65r Naples 65v. Book 6, Stanzas 61–65 Compare 66r  
Narcisso fufigliuolo dicefisso
efu bellissimo giovane e
grandissimo chaccatore e⁊del
le piu belle giovani che
dilui serano innamorate
savea fatto beffe sanza
volerle udire hovedere
ho amare avenne undi
chavendo egli ꝑ lastagone
5chera chalda eꝑlafaticha
durata grandissimo biso
gnio dirinfrescharsi sab
atte innuna valle nel
laquale era una bel
lissima fonte echiarissima
quivi non avendo egli ne
īnispecchio ne innaltro·
mai veduto se medesimo
faccendosi cholviso sopra
allafonte forse ꝑbere vid
de nellacq̗a lasua efigie
stessa laquale liparve si
Bella checredendo 10chefus
se una giovane che den
tro vifusse sinamoro dise
medesimo nemai disu q̗el
la siparti chegli vimori e
fu daglidii chonvertito in
unfiore violetto ilquale
anchora sichiama narcisso
eꝑquesto nonpote esʆe
chogli altri gentili uomi
ni ad atthene~

Disegnia lachagone dalquanti che visarebbono suti che vifurono
Chometutti choloro che vennero furo dattutti honorevolmete ricevuti

   cephiso fiume AVrebbe quivi cephiso mandato
narcisso senonfusse cheinfiore
   thespiaci coe diquella contrada chiamata tespiaci gia nechanpi thespiaci mutato
era troppo avere asse amore
ispesso dalpadre insullito bagniato
sichomio credo troppo dolore
Daver ꝑduto enlasua fanciullezza
ilcharo figlio troppa bellezza

Etleandro era gia stato racholto
   ero nome propio dallasua ero nellito disexto
sospinto daldanfin chon tristo volto
edilagrime pieno amare emesto
edallei pianto chonsospiri molto
ilnon esservi adunque fuꝑ questo
Nesuoi vi gir ꝑche ꝑduto aveno
illor signior chui seghuitar doveno

Sarebbevi erisichon triopeodriopeotdriopeo
simil mente ad chonpatterchonbatterchonpbatter venuto
maꝑ ladebolezza nonpoteo
gia magro esanza forza divenuto
lalbero loqual etagliar feo
chera stato ad ceres chonceduto
Rimase addunque enonvipotegire
malichonvenne difame morire

Furvi altri assai et popoli echontrade
tanti cheben INonlisaprei chontare
silinaschonde inse la lungha edtade
nelivifece bisognio menare
madesigniori ilvoler nobiltade
ciaschun chollesuo genti dimostrare
Vaghi daquistar fama chon honore
ciaschun sechondo fusse ilsuo valore

Come tutti choloro che vennero furo dattutti onorevolmente ricevuti
QValunque fu de possenti signiori
Re duchi prenzi o altri donor degnio
O qual sifossero piccholi homagori
cheditheseo venisse allor neregnio
efur chon sōmi ellietissimi honori
ricevuti ciaschun chontutto ingegnio
Eꝑse prima glionorava egeo
epoi chonlieto viso ilbuon theseo
Chifusse leandro echome mo
risse edetto innanzi ·| evero
che poi· cheafoghato fu idal
fini chosi morto ilsospinʆo
allito disesto dove ero sua
donna dopo molto pianto
ilfece soppellire·
Chierisichon fusse echome
difame morisse eꝑche
edetto īnanzi
this rubric, which belongs at 6. 65, was was copied first then cancelled
*Done "chonbatter" orig. "conpatter" with p cancelled and changed to b
*Done non" after "ben" orig. l, corretted to capital n
*Done orig. "edade", corrected
onorevolmente: honorevolmete at octave 61
The scribe corrected aq to acq.

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: Avrebbe
NO: AVrebbe
AUT: AVrebbe

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: Cephyso
NO: cephiso
AUT: cephyso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: mandato
NO: mandato
AUT: mādato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: Narcisso,
NO: narcisso
AUT: narcisso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: se non fosse
NO: senonfusse
AUT: senō fosse

Variants at Book 6, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: che in fiore
NO: cheinfiore
AUT: che ī fiore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: già
NO: gia
AUT: gia ne

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 2

Edition: ne' campi
NO: nechanpi
AUT: gia ne campi

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 3

Edition: thespiaci
NO: thespiaci
AUT: thespiaci

Variants at Book 6, Stanza 61, line 3, word 4

Edition: mutato
NO: mutato
AUT: mutato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: era,
NO: era
AUT: era

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: troppo
NO: troppo
AUT: troppo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 4

Edition: assé avere
NO: avere asse
AUT: asse avere

Variants at Book 6, Stanza 61, line 4, word 6

Edition: amore,
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: spesso
NO: ispesso
AUT: spesso

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: dal padre
NO: dalpadre
AUT: dalpadre

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: in su il lito
NO: insullito
AUT: insu ịllito

Variants at Book 6, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: bangnato,
NO: bagniato
AUT: bangnato

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: sì chom'io credo,
NO: sichomio credo ꝑ sichomio credo ꝑ sichomio credo ꝑ
AUT: si chomio credo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: per
NO: credo ꝑ
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: troppo
NO: troppo
AUT: troppo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 6, word 5

Edition: dolore
NO: dolore
AUT: dolore

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 1

Edition: d'aver
NO: Daver
AUT: Daver

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 2

Edition: perduto
NO: ꝑduto
AUT: perdutọ

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 3

Edition: en la sua
NO: enlasua
AUT: enlasua

Variants at Book 6, Stanza 61, line 7, word 4

Edition: fanciullezza
NO: fanciullezza
AUT: fanciulleçça

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 1

Edition: il charo
NO: ilcharo
AUT: il charo

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 2

Edition: figlio
NO: figlio
AUT: figlio

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 4

Edition: troppa
NO: troppa
AUT: troppa

Variants at Book 6, Stanza 61, line 8, word 5

Edition: bellezza.
NO: bellezza
AUT: belleçça·

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 1

Edition: Et Leandro
NO: Etleandro
AUT: Et leandrọ

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 2

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 3

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 4

Edition: stato
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 6, Stanza 62, line 1, word 5

Edition: raccolto
NO: racholto
AUT: raccolto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 1

Edition: dalla sua
NO: dallasua
AUT: dalla suạ

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 2

Edition: Hero
NO: ero
AUT: hero

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 3

Edition: nel lito
NO: nellito
AUT: nellito

Variants at Book 6, Stanza 62, line 2, word 4

Edition: di Sexto,
NO: disexto
AUT: disexto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 1

Edition: sospinto
NO: sospinto
AUT: sospinto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 2

Edition: dal dalfin,
NO: daldanfin
AUT: dal dalfin

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cōtristo

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 4

Edition: tristo
NO: tristo
AUT: cōtristo

Variants at Book 6, Stanza 62, line 3, word 5

Edition: volto
NO: volto
AUT: volto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 1

Edition: et di lagrime
NO: edilagrime
AUT: ⁊dilagrime

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 2

Edition: pieno
NO: pieno
AUT: pieno

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 3

Edition: amare
NO: amare
AUT: amare

Variants at Book 6, Stanza 62, line 4, word 4

Edition: et mesto,
NO: emesto
AUT: ⁊mesto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 1

Edition: et dallei
NO: edallei
AUT: ⁊dallei

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 2

Edition: pianto
NO: pianto
AUT: pianto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 3

Edition: con sospiri
NO: chonsospiri
AUT: cō sospiri

Variants at Book 6, Stanza 62, line 5, word 4

Edition: molto;
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 1

Edition: il non
NO: ilnon
AUT: ilnō

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 2

Edition: esservi
NO: esservi
AUT: esservị

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 3

Edition: adunque
NO: adunque
AUT: adunque

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 4

Edition: fu per
NO: fuꝑ
AUT: fu per

Variants at Book 6, Stanza 62, line 6, word 5

Edition: questo,
NO: questo
AUT: questo·

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 1

Edition: né' suoi
NO: Nesuoi
AUT: Ne suoi

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 2

Edition: vi
NO: vi
AUT: vigir

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 3

Edition: gir,
NO: gir
AUT: vigir

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 4

Edition: perché perduto
NO: ꝑche ꝑduto ꝑche ꝑduto
AUT: perche perduto

Variants at Book 6, Stanza 62, line 7, word 6

Edition: aveno
NO: aveno
AUT: aveno

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 1

Edition: il lor
NO: illor
AUT: illor

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 2

Edition: singnor
NO: signior
AUT: singnor

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 3

Edition: chui
NO: chui
AUT: chui

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 4

Edition: seguitar
NO: seghuitar
AUT: seguitar

Variants at Book 6, Stanza 62, line 8, word 5

Edition: doveno.
NO: doveno
AUT: doveno·

Variants at Book 6, Stanza 63, line 1, word 1

Edition: Sarebbevi
NO: Sarebbevi
AUT: Sarebbevi

Variants at Book 6, Stanza 63, line 1, word 2

Edition: Erisithon
NO: erisichon
AUT: erisithon

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 1

Edition: similemente
NO: simil mente
AUT: similementẹ

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 6, Stanza 63, line 2, word 5

Edition: venuto,
NO: venuto
AUT: venuto

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: ma per
NO: maꝑ
AUT: ma ꝑ

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: la debolezza
NO: ladebolezza
AUT: la deboleçça

Variants at Book 6, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: non poteo,
NO: nonpoteo
AUT: non poteo·

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: magro
NO: magro
AUT: magro

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: et sanza
NO: esanza
AUT: ⁊ sança

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: forza
NO: forza
AUT: força

Variants at Book 6, Stanza 63, line 4, word 5

Edition: divenuto
NO: divenuto
AUT: divenuto

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: l'albero
NO: lalbero
AUT: lalbero

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: lo quale
NO: loqual
AUT: loquale

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: e' tagliar
NO: etagliar
AUT: e tagliar

Variants at Book 6, Stanza 63, line 5, word 5

Edition: feo,
NO: feo
AUT: feo

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: che era
NO: chera
AUT: che era

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: stato
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: Ceres
NO: ceres
AUT: ceres

Variants at Book 6, Stanza 63, line 6, word 5

Edition: conceduto;
NO: chonceduto
AUT: cōceduto·

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: rimase
NO: Rimase
AUT: Rimase

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: adunque
NO: addunque
AUT: adunque

Variants at Book 6, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: et non vi poté gire,
NO: enonvipotegire
AUT: ⁊nōvi pote gire

Variants at Book 6, Stanza 63, line 8, word 1

Edition: ma li convenne
NO: malichonvenne
AUT: ma licōvenne

Variants at Book 6, Stanza 63, line 8, word 2

Edition: di fame
NO: difame
AUT: difame

Variants at Book 6, Stanza 63, line 8, word 3

Edition: morire.
NO: morire
AUT: morire·

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 1

Edition: Furvi
NO: Furvi
AUT: Furvị

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 2

Edition: altri
NO: altri
AUT: altri

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊popoli

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 5

Edition: popoli
NO: popoli
AUT: ⁊popoli

Variants at Book 6, Stanza 64, line 1, word 6

Edition: et contrade,
NO: echontrade
AUT: ⁊co~trade

Variants at Book 6, Stanza 64, line 2, word 1

Edition: tanti
NO: tanti
AUT: tāti

Variants at Book 6, Stanza 64, line 2, word 2

Edition: che ben
NO: cheben
AUT: cheben

Variants at Book 6, Stanza 64, line 2, word 3

Edition: non gli saprei
NO: INonlisaprei
AUT: nōgli saprei

Variants at Book 6, Stanza 64, line 2, word 4

Edition: contare,
NO: chontare
AUT: contare

Variants at Book 6, Stanza 64, line 3, word 1

Edition: sì gli nasconde in sé
NO: silinaschonde inse silinaschonde inse silinaschonde inse silinaschonde inse silinaschonde inse
AUT: si gli nasconde in se

Variants at Book 6, Stanza 64, line 3, word 3

Edition: la
NO: la
AUT: la

Variants at Book 6, Stanza 64, line 3, word 4

Edition: lungha
NO: lungha
AUT: lungha

Variants at Book 6, Stanza 64, line 3, word 5

Edition: etade;
NO: edtade
AUT: etade

Variants at Book 6, Stanza 64, line 4, word 1

Edition: né lli vi fece
NO: nelivifece
AUT: nelli vi fece

Variants at Book 6, Stanza 64, line 4, word 2

Edition: bisongno
NO: bisognio
AUT: bisongno

Variants at Book 6, Stanza 64, line 4, word 3

Edition: menare,
NO: menare
AUT: menare

Variants at Book 6, Stanza 64, line 5, word 1

Edition: ma de' singnori
NO: madesigniori
AUT: ma desingnorị

Variants at Book 6, Stanza 64, line 5, word 2

Edition: il voler
NO: ilvoler
AUT: ilvoler

Variants at Book 6, Stanza 64, line 5, word 3

Edition: nobiltade
NO: nobiltade
AUT: nobiltade

Variants at Book 6, Stanza 64, line 6, word 1

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciascun

Variants at Book 6, Stanza 64, line 6, word 2

Edition: con le sue
NO: chollesuo
AUT: cōle sue

Variants at Book 6, Stanza 64, line 6, word 3

Edition: genti
NO: genti
AUT: gēti

Variants at Book 6, Stanza 64, line 6, word 4

Edition: dimostrare,
NO: dimostrare
AUT: dimostrare

Variants at Book 6, Stanza 64, line 7, word 1

Edition: vaghi
NO: Vaghi
AUT: Vaghi

Variants at Book 6, Stanza 64, line 7, word 2

Edition: d'aquistar
NO: daquistar
AUT: daquistar

Variants at Book 6, Stanza 64, line 7, word 3

Edition: fama
NO: fama
AUT: fama

Variants at Book 6, Stanza 64, line 7, word 4

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 6, Stanza 64, line 7, word 5

Edition: honore,
NO: honore
AUT: honore

Variants at Book 6, Stanza 64, line 8, word 1

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 6, Stanza 64, line 8, word 2

Edition: secondo
NO: sechondo
AUT: secōdo

Variants at Book 6, Stanza 64, line 8, word 3

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 6, Stanza 64, line 8, word 4

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: il suo

Variants at Book 6, Stanza 64, line 8, word 5

Edition: valore.
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 6, Stanza 65, line 1, word 1

Edition: Qualunque
NO: QValunque
AUT: QValunque

Variants at Book 6, Stanza 65, line 1, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 6, Stanza 65, line 1, word 3

Edition: de'
NO: de
AUT: depossenti

Variants at Book 6, Stanza 65, line 1, word 4

Edition: possenti
NO: possenti
AUT: depossenti

Variants at Book 6, Stanza 65, line 1, word 5

Edition: singnori,
NO: signiori
AUT: singnori

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 1

Edition: re,
NO: Re
AUT: Re·

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 2

Edition: ducha,
NO: duchi
AUT: ducha·

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 3

Edition: prenze
NO: prenzi
AUT: prençe·

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 4

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 5

Edition: altro
NO: altri
AUT: altro

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 6

Edition: d'onor
NO: donor
AUT: donor

Variants at Book 6, Stanza 65, line 2, word 7

Edition: dengno,
NO: degnio
AUT: dengno

Variants at Book 6, Stanza 65, line 3, word 1

Edition: o
NO: O
AUT: o

Variants at Book 6, Stanza 65, line 3, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 6, Stanza 65, line 3, word 3

Edition: si fosser
NO: sifossero
AUT: si fosser

Variants at Book 6, Stanza 65, line 3, word 4

Edition: piccholi
NO: piccholi
AUT: piccholi

Variants at Book 6, Stanza 65, line 3, word 5

Edition: o maggiori,
NO: homagori
AUT: o maggiori

Variants at Book 6, Stanza 65, line 4, word 1

Edition: che di Theseo
NO: cheditheseo
AUT: che ditheseo

Variants at Book 6, Stanza 65, line 4, word 2

Edition: venisse
NO: venisse
AUT: venisse

Variants at Book 6, Stanza 65, line 4, word 3

Edition: allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 6, Stanza 65, line 4, word 4

Edition: nel rengno,
NO: neregnio
AUT: nelrengno

Variants at Book 6, Stanza 65, line 5, word 1

Edition: e' fur
NO: efur
AUT: e fur

Variants at Book 6, Stanza 65, line 5, word 2

Edition: con
NO: chon
AUT: cōsommi

Variants at Book 6, Stanza 65, line 5, word 3

Edition: sommi
NO: sōmi
AUT: cōsommi

Variants at Book 6, Stanza 65, line 5, word 4

Edition: et lietissimi
NO: ellietissimi
AUT: ⁊lietissimị

Variants at Book 6, Stanza 65, line 5, word 5

Edition: honori
NO: honori
AUT: honori·

Variants at Book 6, Stanza 65, line 6, word 1

Edition: ricevuti,
NO: ricevuti
AUT: ricevuti

Variants at Book 6, Stanza 65, line 6, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 6, Stanza 65, line 6, word 3

Edition: con tutto
NO: chontutto
AUT: cō tutto

Variants at Book 6, Stanza 65, line 6, word 4

Edition: ingengno;
NO: ingegnio
AUT: ingengno

Variants at Book 6, Stanza 65, line 7, word 1

Edition: et per sé
NO: Eꝑse
AUT: Et perse

Variants at Book 6, Stanza 65, line 7, word 2

Edition: prima
NO: prima
AUT: prima

Variants at Book 6, Stanza 65, line 7, word 3

Edition: gli onorava
NO: glionorava
AUT: glionorava

Variants at Book 6, Stanza 65, line 7, word 4

Edition: Egeo,
NO: egeo
AUT: egeo

Variants at Book 6, Stanza 65, line 8, word 1

Edition: et poi
NO: epoi
AUT: ⁊ poi

Variants at Book 6, Stanza 65, line 8, word 2

Edition: con lieto
NO: chonlieto
AUT: cōlieto

Variants at Book 6, Stanza 65, line 8, word 3

Edition: viso
NO: viso
AUT: viso

Variants at Book 6, Stanza 65, line 8, word 4

Edition: il buon
NO: ilbuon
AUT: ilbuon

Variants at Book 6, Stanza 65, line 8, word 5

Edition: Theseo.
NO: theseo
AUT: theseo

`