67v Naples 68r. Book 7, Stanzas 12–17 Compare 68v  

Equelli a chui ilbene ovrar vittoria
davra· savra, eladonna chongroria

Questo sara chome ungiuocho amarte
li sagrificy delqual celebriamo
ilgorno dato evederassi larte
dimenar larmi inche casercitiamo
eꝑcio chio giudice nonparte
qui esser debbo dove noi seggiamo
Sanzarme ivostri fatti porro mente
pero· diben portarvi aggiate amente

Denobili edelpopolo ilromore
toccho lestelle sifu·alto eforte
liddy dicendo servin tal signiore
chedegliamici suoi fugge lamorte
echonpiatoso· egrazioso amore
da nechontrasti men gravosa sorte
E inquel locho sanza dipartirsi
cento ecento· selessero, epartirsi

Levossi adunque prima inpie arcita
einparte delteatro sitrasse
apresso palamon daltra partita
afronte disse theseo sene andasse
eciaschedun dellagente lisita
chonchui piu lipiacesse sitirasse
Avea detto epero inmantanente
senandarono adarcita questa gente

Ilprimo fu. ilfiero aghamenon
poi menelao ⁊polinice echastore
chollalorgente epoi pignialeone
ilre lighurgho edipilos nastore
elgran pelleo cholpopol mirmindone
eltyrithio cromis divalore
Siccheo eperithoo anchorvigio
yppodomo ealtri piu ilseghuio

Ad palemone ando yda pisano
Edopolui ulis ediomede
eminos efratelli amano amano
el Re avandro adchui non ʆvanfede
lisuoi chelfer delsuo reame strano
girꝑlomondo chome anchor sicrede
/note/casercitiamo: sic

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: et quelli
NO: Equelli
AUT: Et quelli

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: ad
NO: a
AUT: ad

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: chui
NO: chui
AUT: chuị

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: il bene
NO: ilbene
AUT: ilbene

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 5

Edition: ovrar
NO: ovrar
AUT: ovrar

Variants at Book 7, Stanza 12, line 7, word 6

Edition: victoria
NO: vittoria
AUT: victoria

Variants at Book 7, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: darà,
NO: davra·
AUT: dara

Variants at Book 7, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: s'avrà
NO: savra,
AUT: savra

Variants at Book 7, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: et la donna
NO: eladonna
AUT: ⁊ladonnạ

Variants at Book 7, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: et la gloria.
NO: chongroria
AUT: ⁊ lagloria

Variants at Book 7, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: Questo
NO: Questo
AUT: Questo

Variants at Book 7, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: sarà
NO: sara
AUT: sara

Variants at Book 7, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 7, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: un giuocho
NO: ungiuocho
AUT: un giuocho

Variants at Book 7, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: ad Marte,
NO: amarte
AUT: ad marte

Variants at Book 7, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: li
NO: li
AUT: lisacrifici

Variants at Book 7, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: sacrifici
NO: sagrificy
AUT: lisacrifici

Variants at Book 7, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: del qual
NO: delqual
AUT: delqual

Variants at Book 7, Stanza 13, line 2, word 4

Edition: celebriamo
NO: celebriamo
AUT: celebriamo·

Variants at Book 7, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: il giorno
NO: ilgorno
AUT: ilgiorno

Variants at Book 7, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: dato;
NO: dato
AUT: dato

Variants at Book 7, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: et vederassi
NO: evederassi
AUT: ⁊ vederassi

Variants at Book 7, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: l'arte
NO: larte
AUT: larte

Variants at Book 7, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: di menar
NO: dimenar
AUT: dimenar

Variants at Book 7, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: l'armi
NO: larmi
AUT: larmị

Variants at Book 7, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: in che
NO: inche
AUT: inche

Variants at Book 7, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: c'esercitiamo;
NO: casercitiamo
AUT: cesercitiamo

Variants at Book 7, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: et perciò
NO: eꝑcio
AUT: ⁊ percio

Variants at Book 7, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 7, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: giudice,
NO: giudice
AUT: giudice

Variants at Book 7, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: non parte,
NO: nonparte
AUT: nō parte

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: esser
NO: esser
AUT: esser

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: debbo
NO: debbo
AUT: debbo

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 5

Edition: noi
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 7, Stanza 13, line 6, word 6

Edition: seggiamo,
NO: seggiamo
AUT: seggiamo

Variants at Book 7, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: sanza arme
NO: Sanzarme
AUT: sançạ arme

Variants at Book 7, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: i vostri
NO: ivostri
AUT: ivostri

Variants at Book 7, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: facti
NO: fatti
AUT: facti

Variants at Book 7, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: porrò
NO: porro
AUT: porro

Variants at Book 7, Stanza 13, line 7, word 5

Edition: mente;
NO: mente
AUT: mente

Variants at Book 7, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: però
NO: pero·
AUT: pero

Variants at Book 7, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: di ben
NO: diben
AUT: diben

Variants at Book 7, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: portarvi
NO: portarvi
AUT: portarvi

Variants at Book 7, Stanza 13, line 8, word 4

Edition: aggiate
NO: aggiate
AUT: aggiate

Variants at Book 7, Stanza 13, line 8, word 5

Edition: ad mente.—
NO: amente
AUT: ad mēte·

Variants at Book 7, Stanza 14, line 1, word 1

Edition: De'
NO: ¶ Denobili
AUT: Denobilị

Variants at Book 7, Stanza 14, line 1, word 2

Edition: nobili
NO: Denobili
AUT: Denobilị

Variants at Book 7, Stanza 14, line 1, word 3

Edition: et del popolo
NO: edelpopolo
AUT: ⁊del popolo

Variants at Book 7, Stanza 14, line 1, word 4

Edition: il romore
NO: ilromore
AUT: ịl romore

Variants at Book 7, Stanza 14, line 2, word 1

Edition: tocchò
NO: toccho
AUT: toccho

Variants at Book 7, Stanza 14, line 2, word 2

Edition: le stelle,
NO: lestelle
AUT: lestelle

Variants at Book 7, Stanza 14, line 2, word 3

Edition: sì fu alto
NO: sifu·alto
AUT: si fu alto

Variants at Book 7, Stanza 14, line 2, word 4

Edition: et forte,
NO: eforte
AUT: ⁊ forte

Variants at Book 7, Stanza 14, line 3, word 1

Edition: — L'iddii—
NO: liddy
AUT: liddii

Variants at Book 7, Stanza 14, line 3, word 2

Edition: dicendo,
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 7, Stanza 14, line 3, word 3

Edition: — servin
NO: servin
AUT: servin

Variants at Book 7, Stanza 14, line 3, word 4

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 7, Stanza 14, line 3, word 5

Edition: singnore
NO: signiore
AUT: singnore

Variants at Book 7, Stanza 14, line 4, word 1

Edition: che delli amici
NO: chedegliamici
AUT: che delli amici

Variants at Book 7, Stanza 14, line 4, word 2

Edition: suoi
NO: suoi
AUT: suoi

Variants at Book 7, Stanza 14, line 4, word 3

Edition: fugge
NO: fugge
AUT: fugge

Variants at Book 7, Stanza 14, line 4, word 4

Edition: la morte,
NO: lamorte
AUT: lamorte

Variants at Book 7, Stanza 14, line 5, word 1

Edition: et con pietoso
NO: echonpiatoso·
AUT: ⁊ cōpietoso

Variants at Book 7, Stanza 14, line 5, word 2

Edition: et gratioso
NO: egrazioso
AUT: ⁊gratioso

Variants at Book 7, Stanza 14, line 5, word 3

Edition: amore
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 7, Stanza 14, line 6, word 1

Edition: dà
NO: da
AUT: da

Variants at Book 7, Stanza 14, line 6, word 2

Edition: ne' contrasti
NO: nechontrasti
AUT: necōtrasti

Variants at Book 7, Stanza 14, line 6, word 3

Edition: men
NO: men
AUT: men

Variants at Book 7, Stanza 14, line 6, word 4

Edition: gravosa
NO: gravosa
AUT: gravosa

Variants at Book 7, Stanza 14, line 6, word 5

Edition: sorte.—
NO: sorte
AUT: sorte

Variants at Book 7, Stanza 14, line 7, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 14, line 7, word 2

Edition: in quel
NO: inquel
AUT: ī quellocho

Variants at Book 7, Stanza 14, line 7, word 3

Edition: locho,
NO: locho
AUT: quellocho

Variants at Book 7, Stanza 14, line 7, word 4

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 7, Stanza 14, line 7, word 5

Edition: dipartirsi,
NO: dipartirsi
AUT: dipartirsi·

Variants at Book 7, Stanza 14, line 8, word 1

Edition: cento
NO: cento
AUT: centọ

Variants at Book 7, Stanza 14, line 8, word 2

Edition: et cento
NO: ecento·
AUT: ⁊cento

Variants at Book 7, Stanza 14, line 8, word 3

Edition: s'elessero
NO: selessero,
AUT: selesserọ

Variants at Book 7, Stanza 14, line 8, word 4

Edition: et partirsi.
NO: epartirsi
AUT: ⁊partirsi·

Variants at Book 7, Stanza 15, line 1, word 1

Edition: Levossi
NO: ¶ Levossi
AUT: Levossi

Variants at Book 7, Stanza 15, line 1, word 3

Edition: adunque
NO: adunque
AUT: adunque

Variants at Book 7, Stanza 15, line 1, word 4

Edition: prima
NO: prima
AUT: prima

Variants at Book 7, Stanza 15, line 1, word 5

Edition: in piedi
NO: inpie
AUT: inpiedi

Variants at Book 7, Stanza 15, line 1, word 6

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 7, Stanza 15, line 2, word 1

Edition: et in parte
NO: einparte
AUT: ⁊ īparte

Variants at Book 7, Stanza 15, line 2, word 2

Edition: del theatro
NO: delteatro
AUT: deltheatro

Variants at Book 7, Stanza 15, line 2, word 3

Edition: si trasse;
NO: sitrasse
AUT: si trasse

Variants at Book 7, Stanza 15, line 3, word 1

Edition: appresso
NO: apresso
AUT: appresso

Variants at Book 7, Stanza 15, line 3, word 2

Edition: Palemon
NO: palamon
AUT: palemon

Variants at Book 7, Stanza 15, line 3, word 3

Edition: d'altra
NO: daltra
AUT: daltra

Variants at Book 7, Stanza 15, line 3, word 4

Edition: partita
NO: partita
AUT: partita

Variants at Book 7, Stanza 15, line 4, word 1

Edition: a fronte
NO: afronte
AUT: afronte

Variants at Book 7, Stanza 15, line 4, word 2

Edition: disse
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 7, Stanza 15, line 4, word 3

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseọ

Variants at Book 7, Stanza 15, line 4, word 4

Edition: se n'andasse,
NO: sene andasse sene andasse
AUT: senandasse

Variants at Book 7, Stanza 15, line 5, word 1

Edition: et ciaschedun
NO: eciaschedun
AUT: ⁊ciaschedun

Variants at Book 7, Stanza 15, line 5, word 2

Edition: della gente
NO: dellagente
AUT: della gente

Variants at Book 7, Stanza 15, line 5, word 3

Edition: lì sita
NO: lisita
AUT: li sita

Variants at Book 7, Stanza 15, line 6, word 1

Edition: con chui
NO: chonchui
AUT: cō chui

Variants at Book 7, Stanza 15, line 6, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 15, line 6, word 3

Edition: li piacesse
NO: lipiacesse
AUT: lipiacesse

Variants at Book 7, Stanza 15, line 6, word 4

Edition: si tirasse.
NO: sitirasse
AUT: sitirasse·

Variants at Book 7, Stanza 15, line 7, word 1

Edition: Aveva
NO: Avea
AUT: Aveva

Variants at Book 7, Stanza 15, line 7, word 2

Edition: decto,
NO: detto
AUT: dectọ·

Variants at Book 7, Stanza 15, line 7, word 3

Edition: et però
NO: epero
AUT: ⁊pero

Variants at Book 7, Stanza 15, line 7, word 4

Edition: inmantanente
NO: inmantanente
AUT: ịnmantanente

Variants at Book 7, Stanza 15, line 8, word 1

Edition: se n'andaro
NO: senandarono
AUT: senandarọ

Variants at Book 7, Stanza 15, line 8, word 2

Edition: ad Arcita
NO: adarcita
AUT: ad arcita

Variants at Book 7, Stanza 15, line 8, word 3

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 7, Stanza 15, line 8, word 4

Edition: gente.
NO: gente
AUT: gente·

Variants at Book 7, Stanza 16, line 1, word 1

Edition: Il primo
NO: Ilprimo
AUT: Ilprimo

Variants at Book 7, Stanza 16, line 1, word 2

Edition: fu
NO: fu.
AUT: fu

Variants at Book 7, Stanza 16, line 1, word 3

Edition: il fiero
NO: ilfiero
AUT: ilfiero

Variants at Book 7, Stanza 16, line 1, word 4

Edition: Agamenone,
NO: aghamenon
AUT: agamenone

Variants at Book 7, Stanza 16, line 2, word 1

Edition: poi
NO: poi
AUT: poị

Variants at Book 7, Stanza 16, line 2, word 2

Edition: Menelao
NO: menelao
AUT: menelaọ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 2, word 3

Edition: et Polluce
NO: ⁊polinice
AUT: ⁊pollucẹ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 2, word 4

Edition: et Castore
NO: echastore
AUT: ⁊ castore

Variants at Book 7, Stanza 16, line 3, word 1

Edition: con la lor gente,
NO: chollalorgente
AUT: cō lalor gentẹ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 3, word 2

Edition: et poi
NO: epoi
AUT: ⁊ poi

Variants at Book 7, Stanza 16, line 3, word 3

Edition: Pingnaleone;
NO: pignialeone
AUT: pingnaleone

Variants at Book 7, Stanza 16, line 4, word 1

Edition: il re
NO: ilre
AUT: il re

Variants at Book 7, Stanza 16, line 4, word 2

Edition: Ligurgo
NO: lighurgho
AUT: ligurgọ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 4, word 3

Edition: et di Pilos
NO: edipilos
AUT: ⁊ dipilos

Variants at Book 7, Stanza 16, line 4, word 4

Edition: Nestore,
NO: nastore
AUT: nestore·

Variants at Book 7, Stanza 16, line 5, word 1

Edition: e 'l gran
NO: elgran
AUT: el gran

Variants at Book 7, Stanza 16, line 5, word 2

Edition: Pelleo
NO: pelleo
AUT: pelleọ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 5, word 3

Edition: col popol
NO: cholpopol
AUT: col popol

Variants at Book 7, Stanza 16, line 5, word 4

Edition: mirmodone,
NO: mirmindone
AUT: mirmodone

Variants at Book 7, Stanza 16, line 6, word 1

Edition: e 'l thyrinthio
NO: eltyrithio
AUT: el thyrinthio

Variants at Book 7, Stanza 16, line 6, word 2

Edition: Cromis
NO: cromis
AUT: cromis

Variants at Book 7, Stanza 16, line 6, word 3

Edition: di valore,
NO: divalore
AUT: divalore

Variants at Book 7, Stanza 16, line 7, word 1

Edition: Sicceo
NO: Siccheo
AUT: Sicceo

Variants at Book 7, Stanza 16, line 7, word 2

Edition: et Perithoo
NO: eperithoo
AUT: ⁊perithoo

Variants at Book 7, Stanza 16, line 7, word 3

Edition: anchor vi giro,
NO: anchorvigio
AUT: anchor vigiro

Variants at Book 7, Stanza 16, line 8, word 1

Edition: et Yppodomo
NO: yppodomo
AUT: ⁊ yppodomọ

Variants at Book 7, Stanza 16, line 8, word 2

Edition: et altri
NO: ealtri
AUT: ⁊ altri

Variants at Book 7, Stanza 16, line 8, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 16, line 8, word 4

Edition: il seguiro.
NO: ilseghuio
AUT: ịlseguiro·

Variants at Book 7, Stanza 17, line 1, word 1

Edition: Ad
NO: Ad
AUT: Adpalemone

Variants at Book 7, Stanza 17, line 1, word 2

Edition: Palemone
NO: palemone
AUT: Adpalemone

Variants at Book 7, Stanza 17, line 1, word 3

Edition: andò
NO: ando
AUT: ando

Variants at Book 7, Stanza 17, line 1, word 4

Edition: Yda
NO: yda
AUT: yda

Variants at Book 7, Stanza 17, line 1, word 5

Edition: pisano,
NO: pisano
AUT: pisano·

Variants at Book 7, Stanza 17, line 2, word 1

Edition: et dopo lui
NO: Edopolui
AUT: ⁊dopo lui

Variants at Book 7, Stanza 17, line 2, word 2

Edition: Ulixe
NO: ulis
AUT: ulixe

Variants at Book 7, Stanza 17, line 2, word 3

Edition: et Diomede,
NO: ediomede
AUT: ⁊diomede

Variants at Book 7, Stanza 17, line 3, word 1

Edition: et Minòs
NO: eminos
AUT: ⁊ minos

Variants at Book 7, Stanza 17, line 3, word 2

Edition: e' fratelli
NO: efratelli
AUT: e fratelli

Variants at Book 7, Stanza 17, line 3, word 3

Edition: ad mano
NO: amano
AUT: ad mano

Variants at Book 7, Stanza 17, line 3, word 4

Edition: ad mano,
NO: amano
AUT: ad mano·

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 1

Edition: e 'l
NO: el
AUT: el

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 2

Edition: re
NO: Re
AUT: re

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 3

Edition: Evandro,
NO: avandro
AUT: evandro

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 4

Edition: ad chui
NO: adchui
AUT: ạdchui

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 5

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 7, Stanza 17, line 4, word 6

Edition: servar fede
NO: ʆvanfede
AUT: servar fede

Variants at Book 7, Stanza 17, line 5, word 1

Edition: li suoi
NO: lisuoi
AUT: li suoị

Variants at Book 7, Stanza 17, line 5, word 2

Edition: che 'l fer
NO: chelfer
AUT: chel fer

Variants at Book 7, Stanza 17, line 5, word 3

Edition: del suo
NO: delsuo
AUT: del suo

Variants at Book 7, Stanza 17, line 5, word 4

Edition: reame
NO: reame
AUT: reame

Variants at Book 7, Stanza 17, line 5, word 5

Edition: strano
NO: strano
AUT: strano·

Variants at Book 7, Stanza 17, line 6, word 1

Edition: gir per lo mondo,
NO: girꝑlomondo
AUT: gir per lomōdo

Variants at Book 7, Stanza 17, line 6, word 2

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 7, Stanza 17, line 6, word 3

Edition: anchor
NO: anchor
AUT: anchor

Variants at Book 7, Stanza 17, line 6, word 4

Edition: si crede;
NO: sicrede
AUT: sicrede

`