75v Naples 76r. Book 7, Stanzas 82–86 Compare 76v  

Perche selmio migliore e chetuo chorii
seghuiti anchor vergin giovinetta
atuta gliaspri efochosi vapory
chaccendono ildisio chesi maffetta
   degiovinetticioe arcita epalemone degiovinetti dime amadory
dichui gioia damor ciaschuno aspetta
E di lor ghuerra trallor metti pace
checerto molto etulsai midispiace

   faticioe la divina disposizione Et sefati pur manno riʆvata
ad giunonicha legge sotto stare
tumi dei certo aver ꝑisschusata
nedei pero limiei prieghi schifare
evedi chadaltrui son soggioghata
equelche lipiace āme chonvien difare
Adunꝗe maita ellimiei prieghi ascholta
sio neson degnia dea questa volta

   Choloro etc.coe palemone earcitaCholoro iqua ꝑme neferri achuti
doman nonsavi savilupperanno
charamente tipriegho chegliaiuti
epianti miei equa dogni lor danno
permerito damor sarien renduti
tipriegho cessi efacci illoro affanno
Volvere indolcepace oinnaltra chosa
challa lorfama sia piu gloriosa

Et selliddy forse anno gia disposto
chon etterna parola cheesia
dallor· seghuito cio channo proposto
fa cheevengha nellebracca mia
cholui ad chui piu cholvoler machosto
et chechonpiu fermezza mi disia
Cheio nolso inme stessa nomare
tanto ciaschun piacevol mipare

Et basti ad laltro laverghognia sola
sanzaltro danno davermi ꝑduta
et selecitame questa parola
fa chedāme hodea sia chonosciuta
inquesta fiama ilchui īcenso vola
allatua iddeita dacchui tenuta
Saro· cheꝑarcita cisipone
luna et laltra poi palemone
Laleggie giunonicha elamatrimoniale ꝑcio che
giunone edea dematrimonii :~

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 1

Edition: Per che
NO: Perche
AUT: Perche

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 2

Edition: se 'l mio
NO: selmio
AUT: sel mio

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 3

Edition: migliore
NO: migliore
AUT: migliore

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 4

Edition: è
NO: e
AUT: e

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 5

Edition: che' tuoi
NO: chetuo
AUT: chetuoị

Variants at Book 7, Stanza 82, line 1, word 6

Edition: chori
NO: chorii
AUT: chori

Variants at Book 7, Stanza 82, line 2, word 1

Edition: seguiti
NO: seghuiti
AUT: seguitị

Variants at Book 7, Stanza 82, line 2, word 2

Edition: anchora
NO: anchor
AUT: anchora

Variants at Book 7, Stanza 82, line 2, word 3

Edition: vergin
NO: vergin
AUT: vergin

Variants at Book 7, Stanza 82, line 2, word 4

Edition: giovinetta,
NO: giovinetta
AUT: giovinetta·

Variants at Book 7, Stanza 82, line 3, word 1

Edition: adtuta
NO: atuta
AUT: adtuta

Variants at Book 7, Stanza 82, line 3, word 2

Edition: gli aspri
NO: gliaspri
AUT: gliasprị

Variants at Book 7, Stanza 82, line 3, word 3

Edition: et fochosi
NO: efochosi
AUT: ⁊ fochosi

Variants at Book 7, Stanza 82, line 3, word 4

Edition: vapori
NO: vapory
AUT: vapori

Variants at Book 7, Stanza 82, line 4, word 1

Edition: ch'accendono
NO: chaccendono
AUT: chaccendono

Variants at Book 7, Stanza 82, line 4, word 2

Edition: il disio,
NO: ildisio
AUT: ildisio

Variants at Book 7, Stanza 82, line 4, word 3

Edition: che ssì
NO: chesi
AUT: chessi

Variants at Book 7, Stanza 82, line 4, word 4

Edition: m'affecta,
NO: maffetta
AUT: maffecta

Variants at Book 7, Stanza 82, line 5, word 1

Edition: de' giovinetti
NO: degiovinetti
AUT: de giovinetti

Variants at Book 7, Stanza 82, line 5, word 2

Edition: di me
NO: dime
AUT: dime

Variants at Book 7, Stanza 82, line 5, word 3

Edition: amadori,
NO: amadory
AUT: amadori

Variants at Book 7, Stanza 82, line 6, word 1

Edition: di chui
NO: dichui
AUT: dichuị

Variants at Book 7, Stanza 82, line 6, word 2

Edition: gioia
NO: gioia
AUT: gioia

Variants at Book 7, Stanza 82, line 6, word 3

Edition: d'amor
NO: damor
AUT: damor

Variants at Book 7, Stanza 82, line 6, word 4

Edition: ciaschuno
NO: ciaschuno
AUT: ciaschuno

Variants at Book 7, Stanza 82, line 6, word 5

Edition: aspecta;
NO: aspetta
AUT: aspecta

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Etdi

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: Etdi

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 3

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 4

Edition: guerra
NO: ghuerra
AUT: guerra

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 5

Edition: trallor
NO: trallor
AUT: trallor

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 6

Edition: metti
NO: metti
AUT: mettipace

Variants at Book 7, Stanza 82, line 7, word 7

Edition: pace,
NO: pace
AUT: mettipace

Variants at Book 7, Stanza 82, line 8, word 1

Edition: ché certo
NO: checerto
AUT: che certo

Variants at Book 7, Stanza 82, line 8, word 2

Edition: molto,
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 7, Stanza 82, line 8, word 3

Edition: et tu il sai,
NO: etulsai
AUT: ⁊tuịlsaị

Variants at Book 7, Stanza 82, line 8, word 4

Edition: mi dispiace.
NO: midispiace
AUT: midispiace.

Variants at Book 7, Stanza 83, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 83, line 1, word 2

Edition: se' fati
NO: sefati
AUT: se fati

Variants at Book 7, Stanza 83, line 1, word 3

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 7, Stanza 83, line 1, word 4

Edition: m'ànno
NO: manno
AUT: manno

Variants at Book 7, Stanza 83, line 1, word 5

Edition: riservata
NO: riʆvata
AUT: riservata

Variants at Book 7, Stanza 83, line 2, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 7, Stanza 83, line 2, word 2

Edition: giunonicha
NO: giunonicha
AUT: giunonicha

Variants at Book 7, Stanza 83, line 2, word 3

Edition: legge
NO: legge
AUT: legge

Variants at Book 7, Stanza 83, line 2, word 4

Edition: sottostare,
NO: sotto stare
AUT: sotto stareThe preposition sotto with a verbal form occurs twice in AUT: sotto stare (7.83.2) and sotto mectendo (1.30.8). In both cases, the edition retains Bocc.'s use of a two-word form.

Variants at Book 7, Stanza 83, line 3, word 1

Edition: tu mi
NO: tumi
AUT: tu mideị

Variants at Book 7, Stanza 83, line 3, word 2

Edition: dei
NO: dei
AUT: mideị

Variants at Book 7, Stanza 83, line 3, word 3

Edition: certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 7, Stanza 83, line 3, word 4

Edition: aver
NO: aver
AUT: aver

Variants at Book 7, Stanza 83, line 3, word 5

Edition: per ischusata,
NO: ꝑisschusata
AUT: ꝑ ischusata

Variants at Book 7, Stanza 83, line 4, word 1

Edition: né dei
NO: nedei
AUT: ne deị

Variants at Book 7, Stanza 83, line 4, word 2

Edition: però
NO: pero
AUT: pero

Variants at Book 7, Stanza 83, line 4, word 3

Edition: li miei
NO: limiei
AUT: limieị

Variants at Book 7, Stanza 83, line 4, word 4

Edition: prieghi
NO: prieghi
AUT: prieghi

Variants at Book 7, Stanza 83, line 4, word 5

Edition: schifare;
NO: schifare
AUT: schifare

Variants at Book 7, Stanza 83, line 5, word 1

Edition: et vedi
NO: evedi
AUT: ⁊ vedi

Variants at Book 7, Stanza 83, line 5, word 2

Edition: ch'ad altrui
NO: chadaltrui
AUT: chadaltrui

Variants at Book 7, Stanza 83, line 5, word 3

Edition: son
NO: son
AUT: son

Variants at Book 7, Stanza 83, line 5, word 4

Edition: subgiughata,
NO: soggioghata
AUT: subgiughata

Variants at Book 7, Stanza 83, line 6, word 1

Edition: et quel che
NO: equelche
AUT: ⁊quel che

Variants at Book 7, Stanza 83, line 6, word 2

Edition: i piace,
NO: lipiace
AUT: i piace

Variants at Book 7, Stanza 83, line 6, word 3

Edition: ad me
NO: āme
AUT: adme

Variants at Book 7, Stanza 83, line 6, word 4

Edition: convien
NO: chonvien
AUT: cōvien

Variants at Book 7, Stanza 83, line 6, word 5

Edition: di fare;
NO: difare
AUT: difare

Variants at Book 7, Stanza 83, line 7, word 1

Edition: dunque
NO: Adunꝗe
AUT: Dunque

Variants at Book 7, Stanza 83, line 7, word 2

Edition: m'aiuta
NO: maita
AUT: maiuta

Variants at Book 7, Stanza 83, line 7, word 3

Edition: et li miei
NO: ellimiei
AUT: ⁊limiei

Variants at Book 7, Stanza 83, line 7, word 4

Edition: prieghi
NO: prieghi
AUT: prieghi

Variants at Book 7, Stanza 83, line 7, word 5

Edition: ascolta,
NO: ascholta
AUT: ascolta

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 1

Edition: s'io
NO: sio
AUT: sio

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 2

Edition: ne son
NO: neson
AUT: neson

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 3

Edition: dengna,
NO: degnia
AUT: dengna

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 4

Edition: dea,
NO: dea
AUT: dea

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 5

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 7, Stanza 83, line 8, word 6

Edition: volta.
NO: volta
AUT: volta·

Variants at Book 7, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Choloro
NO: Choloro
AUT: Choloro

Variants at Book 7, Stanza 84, line 1, word 2

Edition: i qua'
NO: iqua
AUT: iqua

Variants at Book 7, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: per me ne' ferri
NO: ꝑme neferri ꝑme neferri ꝑme neferri ꝑme neferri
AUT: perme ne perme ne perme ne ferri

Variants at Book 7, Stanza 84, line 1, word 5

Edition: aguti
NO: achuti
AUT: aguti

Variants at Book 7, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: doman
NO: doman
AUT: doman

Variants at Book 7, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: non savi
NO: nonsavi
AUT: nō savi

Variants at Book 7, Stanza 84, line 2, word 3

Edition: s'avilupperanno,
NO: savilupperanno
AUT: savilupperanno

Variants at Book 7, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: charamente
NO: charamente
AUT: charamēte

Variants at Book 7, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: ti priegho
NO: tipriegho
AUT: tipriegho

Variants at Book 7, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: che gli aiuti;
NO: chegliaiuti
AUT: chegliaiuti

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: e' pianti
NO: epianti
AUT: e pianti

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 2

Edition: miei,
NO: miei
AUT: mieị

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: li quai
NO: equa
AUT: liquaị

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 4

Edition: d'ongni
NO: dogni
AUT: dongni

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 5

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 7, Stanza 84, line 4, word 6

Edition: danno
NO: danno
AUT: danno

Variants at Book 7, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: per merito
NO: permerito
AUT: permerito

Variants at Book 7, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: d'amor
NO: damor
AUT: damor

Variants at Book 7, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: sarien
NO: sarien
AUT: sarien

Variants at Book 7, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: renduti,
NO: renduti
AUT: renduti·

Variants at Book 7, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: ti priegho
NO: tipriegho
AUT: ti priegho

Variants at Book 7, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: cessi,
NO: cessi
AUT: cessi,

Variants at Book 7, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: et facci
NO: efacci
AUT: ⁊ facci

Variants at Book 7, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: il loro
NO: illoro
AUT: illoro

Variants at Book 7, Stanza 84, line 6, word 5

Edition: affanno
NO: affanno
AUT: affanno

Variants at Book 7, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: volvere
NO: Volvere
AUT: Volvere

Variants at Book 7, Stanza 84, line 7, word 2

Edition: in dolce pace
NO: indolcepace
AUT: ịn dolce pace

Variants at Book 7, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: o in altra
NO: oinnaltra
AUT: o ịnaltra

Variants at Book 7, Stanza 84, line 7, word 4

Edition: chosa
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 7, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: ch'alla
NO: challa
AUT: challa

Variants at Book 7, Stanza 84, line 8, word 2

Edition: lor fama
NO: lorfama
AUT: lor fama

Variants at Book 7, Stanza 84, line 8, word 3

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 7, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: gloriosa.
NO: gloriosa
AUT: gloriosa

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: sell'iddii
NO: selliddy
AUT: selliddii

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: forse
NO: forse
AUT: forsẹ

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: ànno
NO: anno
AUT: anno

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 5

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 7, Stanza 85, line 1, word 6

Edition: disposto
NO: disposto
AUT: disposto

Variants at Book 7, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 7, Stanza 85, line 2, word 2

Edition: ecterna
NO: etterna
AUT: ecterna

Variants at Book 7, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: parola
NO: parola
AUT: parola

Variants at Book 7, Stanza 85, line 2, word 4

Edition: che e' sia
NO: cheesia
AUT: che e sia

Variants at Book 7, Stanza 85, line 3, word 1

Edition: dallor
NO: dallor·
AUT: dallor

Variants at Book 7, Stanza 85, line 3, word 2

Edition: seguito
NO: seghuito
AUT: seguito

Variants at Book 7, Stanza 85, line 3, word 3

Edition: ciò
NO: cio
AUT: cio

Variants at Book 7, Stanza 85, line 3, word 4

Edition: ch'ànno
NO: channo
AUT: channo

Variants at Book 7, Stanza 85, line 3, word 5

Edition: proposto,
NO: proposto
AUT: ꝓposto

Variants at Book 7, Stanza 85, line 4, word 1

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 7, Stanza 85, line 4, word 2

Edition: che e' vengha
NO: cheevengha
AUT: che e vengha

Variants at Book 7, Stanza 85, line 4, word 3

Edition: nelle braccia
NO: nellebracca
AUT: nelle braccia

Variants at Book 7, Stanza 85, line 4, word 4

Edition: mia
NO: mia
AUT: mia

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 1

Edition: cholui
NO: cholui
AUT: cholui

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 3

Edition: chui
NO: chui
AUT: chuị

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 5

Edition: col voler
NO: cholvoler
AUT: col voler

Variants at Book 7, Stanza 85, line 5, word 6

Edition: m'achosto
NO: machosto
AUT: machosto

Variants at Book 7, Stanza 85, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊che

Variants at Book 7, Stanza 85, line 6, word 2

Edition: che con più
NO: chechonpiu
AUT: ⁊che cōpiu

Variants at Book 7, Stanza 85, line 6, word 3

Edition: fermezza
NO: fermezza
AUT: fermeçça

Variants at Book 7, Stanza 85, line 6, word 4

Edition: mi
NO: mi
AUT: mi

Variants at Book 7, Stanza 85, line 6, word 5

Edition: disia,
NO: disia
AUT: disia

Variants at Book 7, Stanza 85, line 7, word 1

Edition: ché io
NO: Cheio
AUT: che iọ

Variants at Book 7, Stanza 85, line 7, word 2

Edition: nol so
NO: nolso
AUT: nolso

Variants at Book 7, Stanza 85, line 7, word 3

Edition: in me
NO: inme
AUT: ī me

Variants at Book 7, Stanza 85, line 7, word 4

Edition: stessa
NO: stessa
AUT: stessa

Variants at Book 7, Stanza 85, line 7, word 5

Edition: nomare,
NO: nomare
AUT: nomare

Variants at Book 7, Stanza 85, line 8, word 1

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tanto

Variants at Book 7, Stanza 85, line 8, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 7, Stanza 85, line 8, word 3

Edition: piacevole
NO: piacevol
AUT: piacevole

Variants at Book 7, Stanza 85, line 8, word 4

Edition: mi pare.
NO: mipare
AUT: mipare

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 2

Edition: basti
NO: basti
AUT: basti

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 4

Edition: l'altro
NO: laltro
AUT: laltro

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 5

Edition: la vergongna
NO: laverghognia
AUT: lavergongna

Variants at Book 7, Stanza 86, line 1, word 6

Edition: sola,
NO: sola
AUT: sola

Variants at Book 7, Stanza 86, line 2, word 1

Edition: sanza altro
NO: sanzaltro
AUT: sançạ altro

Variants at Book 7, Stanza 86, line 2, word 2

Edition: danno,
NO: danno
AUT: danno

Variants at Book 7, Stanza 86, line 2, word 3

Edition: d'avermi
NO: davermi
AUT: davermi

Variants at Book 7, Stanza 86, line 2, word 4

Edition: perduta;
NO: ꝑduta
AUT: perduta·

Variants at Book 7, Stanza 86, line 3, word 1

Edition: et,
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 86, line 3, word 2

Edition: se licita m'è
NO: selecitame
AUT: se licita me

Variants at Book 7, Stanza 86, line 3, word 3

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 7, Stanza 86, line 3, word 4

Edition: parola,
NO: parola
AUT: parola·

Variants at Book 7, Stanza 86, line 4, word 1

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 7, Stanza 86, line 4, word 2

Edition: che da me,
NO: chedāme
AUT: che dame

Variants at Book 7, Stanza 86, line 4, word 3

Edition: o dea,
NO: hodea
AUT: o dea

Variants at Book 7, Stanza 86, line 4, word 4

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 7, Stanza 86, line 4, word 5

Edition: conosciuta
NO: chonosciuta
AUT: conosciuta

Variants at Book 7, Stanza 86, line 5, word 1

Edition: in queste
NO: inquesta
AUT: ī queste

Variants at Book 7, Stanza 86, line 5, word 2

Edition: fiamme
NO: fiama
AUT: fiāmẹ

Variants at Book 7, Stanza 86, line 5, word 3

Edition: il cui
NO: ilchui
AUT: ilcuị

Variants at Book 7, Stanza 86, line 5, word 4

Edition: incenso
NO: īcenso
AUT: incenso

Variants at Book 7, Stanza 86, line 5, word 5

Edition: vola
NO: vola
AUT: vola

Variants at Book 7, Stanza 86, line 6, word 1

Edition: ad la tua
NO: allatua
AUT: ad la tua

Variants at Book 7, Stanza 86, line 6, word 2

Edition: deità,
NO: iddeita
AUT: deita

Variants at Book 7, Stanza 86, line 6, word 3

Edition: da chui
NO: dacchui
AUT: da chui

Variants at Book 7, Stanza 86, line 6, word 4

Edition: tenuta
NO: tenuta
AUT: tenuta

Variants at Book 7, Stanza 86, line 7, word 1

Edition: sarò;
NO: Saro·
AUT: Saro

Variants at Book 7, Stanza 86, line 7, word 2

Edition: che per Arcita
NO: cheꝑarcita
AUT: che per arcita

Variants at Book 7, Stanza 86, line 7, word 3

Edition: ci si pone
NO: cisipone
AUT: cisipone.

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 1

Edition: l'una,
NO: luna
AUT: luna

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 2

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 3

Edition: l'altra
NO: laltra
AUT: laltra

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 4

Edition: poi
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 5

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 7, Stanza 86, line 8, word 6

Edition: Palemone.
NO: palemone
AUT: palemone.

`