77v Naples 78r. Book 7, Stanzas 101–106 Compare 78v  

divoci edaltri suoni ediromore
talsudi quivi allora enon minore

Essi ciaschun chosuoi tratti daparte
aspettaron theseo cheprestamente
venuto inverso deltenpio dimarte
chollor nando et la piatosamente
die sacrificio chonsenno echonarte
poscia levato sanza star niente
Sopralgran· soglio dellaporta venne
elli fermato isuoi passi ritenne

Chome y thebani fatti chavalieri datheseo
nandarono verso ilteatro chonbattere amore demilia

ETsanza star chon nonpiccholo· honore
cinse laspada allidue· ghuerrieri
eadarcita poluce et chastore
chalzar doro lisproni et volentieri
ediomede et ulis dichore
chalzarli ad palemone echavalieri
Amendun furono allora novelli
linamorati theban damigelli

Et ciascheduno sotto una bandiera
dunsegnial quaglipiaque chonsuo genti
siraghuno et chon facca· sincera
gir ꝑlaterra visti et apparenti
eggia delcielo alterzo salito era
febo· cho suo· chavai fieri echorrenti
Quando ꝑloro· alteatro fugunto
quasi chauno medesimo punto

Et benchenon avessero anchorvista
dise alchuna inquellocho pensando
perche veniano et cio chevisaquista
et lun dellaltro letronbe sonando
udendo ilgrido dellagente mista
chorluno horlaltro gien favoreggiando
quasi dubbiando dentro alchor sentiresentirosentireo
subitamente menchaldo· disiro

Et ciaschedun ꝑse divenne tale
qual negetuli boschi ilchaccatore
arotti balzi acchostatosi ilquale
illion mosso ꝑlungho romore
cioe eragia sesta oꝓesso ꝑcio che inquella stagione
cioe verso luscita dimaggio e ildi xviii ore oꝓesso
ilterzo dellequali e presso assei

Variants at Book 7, Stanza 101, line 7, word 1

Edition: di voci
NO: divoci
AUT: Divoci

Variants at Book 7, Stanza 101, line 7, word 2

Edition: et d'altri
NO: edaltri
AUT: ⁊daltri

Variants at Book 7, Stanza 101, line 7, word 3

Edition: suoni
NO: suoni
AUT: suoni

Variants at Book 7, Stanza 101, line 7, word 4

Edition: et di romore,
NO: ediromore
AUT: ⁊diromore,

Variants at Book 7, Stanza 101, line 8, word 1

Edition: tal s'udì
NO: talsudi
AUT: tal sudi

Variants at Book 7, Stanza 101, line 8, word 2

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 7, Stanza 101, line 8, word 3

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 7, Stanza 101, line 8, word 4

Edition: et non
NO: enon
AUT: ⁊nō

Variants at Book 7, Stanza 101, line 8, word 5

Edition: minore.
NO: minore
AUT: minore.

Variants at Book 7, Stanza 102, line 1, word 1

Edition: Essi,
NO: Essi
AUT: Essi

Variants at Book 7, Stanza 102, line 1, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 7, Stanza 102, line 1, word 3

Edition: cho' suoi,
NO: chosuoi
AUT: chosuoị

Variants at Book 7, Stanza 102, line 1, word 4

Edition: tratti
NO: tratti
AUT: tratti

Variants at Book 7, Stanza 102, line 1, word 5

Edition: da parte,
NO: daparte
AUT: daparte

Variants at Book 7, Stanza 102, line 2, word 1

Edition: aspectaron
NO: aspettaron
AUT: aspectaron

Variants at Book 7, Stanza 102, line 2, word 2

Edition: Theseo,
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 7, Stanza 102, line 2, word 3

Edition: che prestamente
NO: cheprestamente
AUT: che prestamente

Variants at Book 7, Stanza 102, line 3, word 1

Edition: venuto,
NO: venuto
AUT: venuto,

Variants at Book 7, Stanza 102, line 3, word 2

Edition: inverso
NO: inverso
AUT: īverso

Variants at Book 7, Stanza 102, line 3, word 3

Edition: del tempio
NO: deltenpio
AUT: deltempio

Variants at Book 7, Stanza 102, line 3, word 4

Edition: di Marte
NO: dimarte
AUT: dimarte

Variants at Book 7, Stanza 102, line 4, word 1

Edition: con lor
NO: chollor
AUT: cō lor

Variants at Book 7, Stanza 102, line 4, word 2

Edition: n'andò,
NO: nando
AUT: nando,

Variants at Book 7, Stanza 102, line 4, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊la

Variants at Book 7, Stanza 102, line 4, word 4

Edition: là
NO: la
AUT: ⁊la

Variants at Book 7, Stanza 102, line 4, word 5

Edition: pietosamente
NO: piatosamente
AUT: pietosamēte

Variants at Book 7, Stanza 102, line 5, word 1

Edition: dié
NO: die
AUT: die

Variants at Book 7, Stanza 102, line 5, word 2

Edition: sacrificio
NO: sacrificio
AUT: sacrificiọ

Variants at Book 7, Stanza 102, line 5, word 3

Edition: et con senno
NO: chonsenno
AUT: ⁊co~ sennọ

Variants at Book 7, Stanza 102, line 5, word 4

Edition: et con arte;
NO: echonarte
AUT: ⁊co~ arte,

Variants at Book 7, Stanza 102, line 6, word 1

Edition: poscia
NO: poscia
AUT: poscia

Variants at Book 7, Stanza 102, line 6, word 2

Edition: levato,
NO: levato
AUT: levato

Variants at Book 7, Stanza 102, line 6, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 7, Stanza 102, line 6, word 4

Edition: star
NO: star
AUT: star

Variants at Book 7, Stanza 102, line 6, word 5

Edition: niente,
NO: niente
AUT: niente

Variants at Book 7, Stanza 102, line 7, word 1

Edition: sopra 'l gran
NO: Sopralgran·
AUT: Sopral grā

Variants at Book 7, Stanza 102, line 7, word 2

Edition: soglio
NO: soglio
AUT: soglio

Variants at Book 7, Stanza 102, line 7, word 3

Edition: della porta
NO: dellaporta
AUT: della porta

Variants at Book 7, Stanza 102, line 7, word 4

Edition: venne
NO: venne
AUT: venne

Variants at Book 7, Stanza 102, line 8, word 1

Edition: et lì
NO: elli
AUT: ⁊li

Variants at Book 7, Stanza 102, line 8, word 2

Edition: fermato
NO: fermato
AUT: fermato

Variants at Book 7, Stanza 102, line 8, word 3

Edition: i suoi
NO: isuoi
AUT: i suoị

Variants at Book 7, Stanza 102, line 8, word 4

Edition: passi
NO: passi
AUT: passi

Variants at Book 7, Stanza 102, line 8, word 5

Edition: ritenne.
NO: ritenne
AUT: ritēne·

Variants at Book 7, Stanza 103, line 1, word 1

Edition: Et sanza
NO: ETsanza
AUT: ET sança

Variants at Book 7, Stanza 103, line 1, word 2

Edition: star,
NO: star
AUT: star

Variants at Book 7, Stanza 103, line 1, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 7, Stanza 103, line 1, word 4

Edition: non piccolo
NO: nonpiccholo·
AUT: nō piccolọ

Variants at Book 7, Stanza 103, line 1, word 5

Edition: honore,
NO: honore
AUT: honore

Variants at Book 7, Stanza 103, line 2, word 1

Edition: cinse
NO: cinse
AUT: cinse

Variants at Book 7, Stanza 103, line 2, word 2

Edition: le spade
NO: laspada
AUT: lespadẹ

Variants at Book 7, Stanza 103, line 2, word 3

Edition: alli due
NO: allidue·
AUT: alli due

Variants at Book 7, Stanza 103, line 2, word 4

Edition: schudieri,
NO: ghuerrieri
AUT: schudieri

Variants at Book 7, Stanza 103, line 3, word 1

Edition: et ad Arcita
NO: eadarcita
AUT: et ad arcita

Variants at Book 7, Stanza 103, line 3, word 2

Edition: Polluce
NO: poluce
AUT: pollucẹ

Variants at Book 7, Stanza 103, line 3, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊castore

Variants at Book 7, Stanza 103, line 3, word 4

Edition: Castore
NO: chastore
AUT: ⁊castore

Variants at Book 7, Stanza 103, line 4, word 1

Edition: chalzar
NO: chalzar
AUT: chalçar

Variants at Book 7, Stanza 103, line 4, word 2

Edition: d'oro
NO: doro
AUT: doro

Variants at Book 7, Stanza 103, line 4, word 3

Edition: li sproni
NO: lisproni
AUT: li sproni

Variants at Book 7, Stanza 103, line 4, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 103, line 4, word 5

Edition: volontieri,
NO: volentieri
AUT: volontieri,

Variants at Book 7, Stanza 103, line 5, word 1

Edition: et Dyomede
NO: ediomede
AUT: ⁊dyomedẹ

Variants at Book 7, Stanza 103, line 5, word 2

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 103, line 5, word 3

Edition: Ulixe
NO: ulis
AUT: ulixe

Variants at Book 7, Stanza 103, line 5, word 4

Edition: di chore
NO: dichore
AUT: dichore

Variants at Book 7, Stanza 103, line 6, word 1

Edition: calzarli
NO: chalzarli
AUT: calçarli

Variants at Book 7, Stanza 103, line 6, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: adpalemone,

Variants at Book 7, Stanza 103, line 6, word 3

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: adpalemone,

Variants at Book 7, Stanza 103, line 6, word 4

Edition: et cavalieri
NO: echavalieri
AUT: ⁊cavalieri·

Variants at Book 7, Stanza 103, line 7, word 1

Edition: admendun
NO: Amendun
AUT: Admendun

Variants at Book 7, Stanza 103, line 7, word 2

Edition: furono
NO: furono
AUT: furonọ

Variants at Book 7, Stanza 103, line 7, word 3

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 7, Stanza 103, line 7, word 4

Edition: novelli
NO: novelli
AUT: novelli

Variants at Book 7, Stanza 103, line 8, word 1

Edition: l'innamorati
NO: linamorati
AUT: linnamorati

Variants at Book 7, Stanza 103, line 8, word 2

Edition: theban
NO: theban
AUT: theban

Variants at Book 7, Stanza 103, line 8, word 3

Edition: damigelli.
NO: damigelli
AUT: damigelli

Variants at Book 7, Stanza 104, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 104, line 1, word 2

Edition: ciascheduno
NO: ciascheduno
AUT: ciascheduno

Variants at Book 7, Stanza 104, line 1, word 3

Edition: sotto
NO: sotto
AUT: sottọ

Variants at Book 7, Stanza 104, line 1, word 4

Edition: una
NO: una
AUT: una

Variants at Book 7, Stanza 104, line 1, word 5

Edition: bandiera
NO: bandiera
AUT: bandiera

Variants at Book 7, Stanza 104, line 2, word 1

Edition: d'un sengnal
NO: dunsegnial
AUT: dun sengnal

Variants at Book 7, Stanza 104, line 2, word 2

Edition: qual li piacque
NO: quaglipiaque
AUT: qual lipiacque

Variants at Book 7, Stanza 104, line 2, word 3

Edition: con sue
NO: chonsuo
AUT: cō suẹ

Variants at Book 7, Stanza 104, line 2, word 4

Edition: genti
NO: genti
AUT: genti

Variants at Book 7, Stanza 104, line 3, word 1

Edition: si ragunò,
NO: siraghuno
AUT: siraguno,

Variants at Book 7, Stanza 104, line 3, word 2

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊co~

Variants at Book 7, Stanza 104, line 3, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: ⁊co~

Variants at Book 7, Stanza 104, line 3, word 4

Edition: faccia
NO: facca·
AUT: faccia

Variants at Book 7, Stanza 104, line 3, word 5

Edition: sincera
NO: sincera
AUT: sincera

Variants at Book 7, Stanza 104, line 4, word 1

Edition: gir
NO: gir
AUT: gir

Variants at Book 7, Stanza 104, line 4, word 2

Edition: per la terra
NO: ꝑlaterra
AUT: per la terra

Variants at Book 7, Stanza 104, line 4, word 3

Edition: visti
NO: visti
AUT: visti

Variants at Book 7, Stanza 104, line 4, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊apparenti,

Variants at Book 7, Stanza 104, line 4, word 5

Edition: apparenti;
NO: apparenti
AUT: ⁊apparenti,

Variants at Book 7, Stanza 104, line 5, word 1

Edition: et già
NO: eggia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 7, Stanza 104, line 5, word 2

Edition: del cielo
NO: delcielo
AUT: delcielo

Variants at Book 7, Stanza 104, line 5, word 3

Edition: al terzo
NO: alterzo
AUT: alterço

Variants at Book 7, Stanza 104, line 5, word 4

Edition: salito
NO: salito
AUT: salitọ

Variants at Book 7, Stanza 104, line 5, word 5

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 1

Edition: Phebo
NO: febo·
AUT: phebo

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 2

Edition: co'
NO: cho
AUT: co

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 3

Edition: suo'
NO: suo·
AUT: suo

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 4

Edition: chavai
NO: chavai
AUT: chavaị

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 5

Edition: fieri
NO: fieri
AUT: fierị

Variants at Book 7, Stanza 104, line 6, word 6

Edition: et correnti,
NO: echorrenti
AUT: ⁊ corrēti

Variants at Book 7, Stanza 104, line 7, word 1

Edition: quando
NO: Quando
AUT: Quādo

Variants at Book 7, Stanza 104, line 7, word 2

Edition: per loro
NO: ꝑloro·
AUT: per loro

Variants at Book 7, Stanza 104, line 7, word 3

Edition: al theatro
NO: alteatro
AUT: altheatro

Variants at Book 7, Stanza 104, line 7, word 4

Edition: fu giunto
NO: fugunto
AUT: fu giūto

Variants at Book 7, Stanza 104, line 8, word 1

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 7, Stanza 104, line 8, word 2

Edition: ch'a uno
NO: chauno
AUT: chauno

Variants at Book 7, Stanza 104, line 8, word 3

Edition: medesimo
NO: medesimo
AUT: medesimo

Variants at Book 7, Stanza 104, line 8, word 4

Edition: puncto.
NO: punto
AUT: pūcto·

Variants at Book 7, Stanza 105, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 105, line 1, word 2

Edition: ben che non
NO: benchenon
AUT: ben che nō

Variants at Book 7, Stanza 105, line 1, word 3

Edition: avesser
NO: avessero
AUT: avesser

Variants at Book 7, Stanza 105, line 1, word 4

Edition: anchor vista
NO: anchorvista
AUT: anchor vista·

Variants at Book 7, Stanza 105, line 2, word 1

Edition: di sé
NO: dise
AUT: dise

Variants at Book 7, Stanza 105, line 2, word 2

Edition: alchuna
NO: alchuna
AUT: al chuna

Variants at Book 7, Stanza 105, line 2, word 3

Edition: in quel locho
NO: inquellocho
AUT: ị̄ quel locho,

Variants at Book 7, Stanza 105, line 2, word 4

Edition: pensando
NO: pensando
AUT: pensando

Variants at Book 7, Stanza 105, line 3, word 1

Edition: per che
NO: perche
AUT: perche

Variants at Book 7, Stanza 105, line 3, word 2

Edition: venieno
NO: veniano
AUT: venieno

Variants at Book 7, Stanza 105, line 3, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊cio

Variants at Book 7, Stanza 105, line 3, word 4

Edition: ciò
NO: cio
AUT: ⁊cio

Variants at Book 7, Stanza 105, line 3, word 5

Edition: che vi s'acquista,
NO: chevisaquista
AUT: chevisacquista

Variants at Book 7, Stanza 105, line 4, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 105, line 4, word 2

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 7, Stanza 105, line 4, word 3

Edition: dell'altro
NO: dellaltro
AUT: dellaltro

Variants at Book 7, Stanza 105, line 4, word 4

Edition: le trombe
NO: letronbe
AUT: letrombe

Variants at Book 7, Stanza 105, line 4, word 5

Edition: sonando
NO: sonando
AUT: sonādo

Variants at Book 7, Stanza 105, line 5, word 1

Edition: udendo,
NO: udendo
AUT: udendo

Variants at Book 7, Stanza 105, line 5, word 2

Edition: e 'l grido
NO: ilgrido
AUT: elgrido

Variants at Book 7, Stanza 105, line 5, word 3

Edition: della gente
NO: dellagente
AUT: della gente

Variants at Book 7, Stanza 105, line 5, word 4

Edition: mista
NO: mista
AUT: mista

Variants at Book 7, Stanza 105, line 6, word 1

Edition: che or l'uno
NO: chorluno
AUT: chẹ or lunọ

Variants at Book 7, Stanza 105, line 6, word 2

Edition: or l'altro
NO: horlaltro
AUT: or laltro

Variants at Book 7, Stanza 105, line 6, word 3

Edition: gien
NO: gien
AUT: gien

Variants at Book 7, Stanza 105, line 6, word 4

Edition: favoreggiando,
NO: favoreggiando
AUT: favoreggiādo

Variants at Book 7, Stanza 105, line 7, word 1

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: Quasi

Variants at Book 7, Stanza 105, line 7, word 2

Edition: dubbiando,
NO: dubbiando
AUT: dubbiando

Variants at Book 7, Stanza 105, line 7, word 3

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 7, Stanza 105, line 7, word 4

Edition: al cor
NO: alchor
AUT: alcor

Variants at Book 7, Stanza 105, line 8, word 1

Edition: subitamente
NO: subitamente
AUT: subitamēte

Variants at Book 7, Stanza 105, line 8, word 2

Edition: men chaldo
NO: menchaldo·
AUT: men chaldo

Variants at Book 7, Stanza 105, line 8, word 3

Edition: disiro.
NO: disiro
AUT: disiro·

Variants at Book 7, Stanza 106, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 106, line 1, word 2

Edition: ciaschedun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 7, Stanza 106, line 1, word 3

Edition: per sé
NO: ꝑse
AUT: per se

Variants at Book 7, Stanza 106, line 1, word 4

Edition: divenne
NO: divenne
AUT: divenne

Variants at Book 7, Stanza 106, line 1, word 5

Edition: tale,
NO: tale
AUT: tale

Variants at Book 7, Stanza 106, line 2, word 1

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 7, Stanza 106, line 2, word 2

Edition: ne' getuli
NO: negetuli
AUT: negetuli

Variants at Book 7, Stanza 106, line 2, word 3

Edition: boschi
NO: boschi
AUT: boschi

Variants at Book 7, Stanza 106, line 2, word 4

Edition: il cacciatore,
NO: ilchaccatore
AUT: il cacciatore

Variants at Book 7, Stanza 106, line 3, word 1

Edition: a' rotti
NO: arotti
AUT: a rotti

Variants at Book 7, Stanza 106, line 3, word 2

Edition: balzi
NO: balzi
AUT: balçi

Variants at Book 7, Stanza 106, line 3, word 3

Edition: accostatosi,
NO: acchostatosi
AUT: accostatosi·

Variants at Book 7, Stanza 106, line 3, word 4

Edition: il quale
NO: ilquale
AUT: ilquale

Variants at Book 7, Stanza 106, line 4, word 1

Edition: i· leon,
NO: illion
AUT: ileon

Variants at Book 7, Stanza 106, line 4, word 2

Edition: mosso
NO: mosso
AUT: mosso

Variants at Book 7, Stanza 106, line 4, word 3

Edition: per lungho
NO: ꝑlungho
AUT: per lungho

Variants at Book 7, Stanza 106, line 4, word 4

Edition: romore,
NO: romore
AUT: romore /note, Florentine dialect, elides il plus a noun beginning with the l: i'leon

`