78v Naples 79r. Book 7, Stanzas 111–115 Compare 79v  

esimilmente veragia theseo
che fuggire schandal mepothere
deltheatro leporti ghuardar feo
damolti·, che laentro forestiere
Ocittadin chonarme non entrasse
sanzesse chivolesse sivandasse

   lerneigreci Aquesto tutti· epopoli lernei
poscia chelormaggiori ebbor lasciato
senvenner tanti chedirnol potrei
bencheventrasser tutti disarmati
   dilorsignori    dirceitebani echome avean dilor cholli dir cei
veduti chosi seran apparecchiati
   delponentedeltheatro Thenendo lun laparte delponente
ellaltra inchontro tenea loriente

Vennervi icittadini et tutte quante
lebelle donne realmente ornate
et qual ꝑluno etqualꝑlaltro amante
prieghi porgea echosi adunate
dopo· attutte chonlieto senbiante
ypolita vivenne in veritade
piu chaltra bella eemilia chollei
arrimirar non men vagha chellei

Chome ytebani entrorono neltheatro luno luna porta elaltro ꝑlaltra
VEnuti adunque liduo chanpioni
Armati dituttarme inesso entraro
   dechuzione e ilchapitano degluominiE ciaschedun desuoi dechurioni
lun dopo allaltro assai ben simo straro
seghuendo ligia detti lorpennoni
chome netenpli edetto hordinaro
E dalla porta onde euro soffia
arcita entro chontutta sua parroffia

Tale avedere qual tragiovenchi giunge
inarmati dichorna ilfier leone
libicho affamato identi munge
echollasua linghua eaghuzza lunghione
elchapo alto quale in nanzi punge
locchio girando fa dilibrazione
Et si negliatti simostra rabbioso
chogni giovencho fa dise dotoso
A scribal error, since the gloss is copied in the margin next to the lemma: dechurioni.

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 1

Edition: et similmente
NO: esimilmente
AUT: ⁊similmente

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 2

Edition: v'era già
NO: veragia
AUT: vera gia

Variants at Book 7, Stanza 111, line 3, word 3

Edition: Theseo,
NO: theseo
AUT: theseo·

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 3

Edition: fuggire
NO: fuggire
AUT: fuggire

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 4

Edition: schandal
NO: schandal
AUT: schandal

Variants at Book 7, Stanza 111, line 4, word 5

Edition: me' potere,
NO: mepothere
AUT: me potere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 1

Edition: del theatro
NO: deltheatro
AUT: del theatro

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 2

Edition: le porte
NO: leporti
AUT: leporte

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 3

Edition: guardar
NO: ghuardar
AUT: guardar

Variants at Book 7, Stanza 111, line 5, word 4

Edition: feo
NO: feo
AUT: feo

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 1

Edition: da molti,
NO: damolti·,
AUT: damolti,

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 3

Edition: là entro
NO: laentro
AUT: laentro

Variants at Book 7, Stanza 111, line 6, word 4

Edition: forestiere
NO: forestiere
AUT: forestiere

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 1

Edition: o cittadin
NO: Ocittadin
AUT: O cittadin

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 2

Edition: con arme
NO: chonarme
AUT: cō arme

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 7, Stanza 111, line 7, word 4

Edition: entrasse:
NO: entrasse
AUT: entrasse,

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 1

Edition: sanza esse
NO: sanzesse
AUT: sançạ esse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 2

Edition: chi volesse
NO: chivolesse
AUT: chivolesse

Variants at Book 7, Stanza 111, line 8, word 3

Edition: sì v'andasse.
NO: sivandasse
AUT: sivādasse·

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 1

Edition: Ad questo
NO: Aquesto
AUT: Ad questo

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 2

Edition: tutti
NO: tutti·
AUT: tuttị

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 3

Edition: i popoli
NO: epopoli
AUT: ipopoli

Variants at Book 7, Stanza 112, line 1, word 4

Edition: lernei,
NO: lernei
AUT: lernei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 1

Edition: poscia
NO: poscia
AUT: poscia

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 2

Edition: che lor maggiori
NO: chelormaggiori
AUT: chelor maggiori

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 3

Edition: ebber
NO: ebbor
AUT: ebber

Variants at Book 7, Stanza 112, line 2, word 4

Edition: lasciati,
NO: lasciato
AUT: lasciati

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 1

Edition: sen venner,
NO: senvenner
AUT: sen venner

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 2

Edition: tanti
NO: tanti
AUT: tāti

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 3

Edition: che dir nol
NO: chedirnol
AUT: chedir nol

Variants at Book 7, Stanza 112, line 3, word 4

Edition: potrei,
NO: potrei
AUT: potrei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 1

Edition: benché v'entrasser
NO: bencheventrasser
AUT: ben cheventrasser ben cheventrasser

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 2

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 7, Stanza 112, line 4, word 3

Edition: disarmati;
NO: disarmati
AUT: disarmati·

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 1

Edition: et chome
NO: echome
AUT: ⁊ chome

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 2

Edition: avean
NO: avean
AUT: avean

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 3

Edition: li lor
NO: dilor
AUT: lilor

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 4

Edition: con li
NO: cholli
AUT: cōli

Variants at Book 7, Stanza 112, line 5, word 5

Edition: Dircei
NO: dir cei
AUT: dircei

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 1

Edition: veduti,
NO: veduti
AUT: veduti,

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 2

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 3

Edition: s'eran
NO: seran
AUT: seran

Variants at Book 7, Stanza 112, line 6, word 4

Edition: separati,
NO: apparecchiati
AUT: separati.

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 1

Edition: tenendo
NO: Thenendo
AUT: Tenendo

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 2

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 3

Edition: la parte
NO: laparte
AUT: laparte

Variants at Book 7, Stanza 112, line 7, word 4

Edition: del ponente,
NO: delponente
AUT: delponēte

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 1

Edition: et l'altra
NO: ellaltra
AUT: ⁊ laltra

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 2

Edition: incontro
NO: inchontro
AUT: īcontro

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 3

Edition: tenea
NO: tenea
AUT: tenea

Variants at Book 7, Stanza 112, line 8, word 4

Edition: l'oriente.
NO: loriente
AUT: loriente

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 1

Edition: Vennervi
NO: Vennervi
AUT: Vennervị

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 2

Edition: i citadini
NO: icittadini
AUT: icitadini

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊tutte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 4

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: ⁊tutte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 1, word 5

Edition: quante
NO: quante
AUT: quāte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 1

Edition: le belle
NO: lebelle
AUT: lebelle

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 2

Edition: donne,
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 3

Edition: realmente
NO: realmente
AUT: realmente

Variants at Book 7, Stanza 113, line 2, word 4

Edition: ornate,
NO: ornate
AUT: ornate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊qual

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: ⁊qual

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 3

Edition: per l'uno
NO: ꝑluno
AUT: perluno

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 4

Edition: et qual per l'altro
NO: etqualꝑlaltro
AUT: ⁊qual per laltrọ

Variants at Book 7, Stanza 113, line 3, word 5

Edition: amante
NO: amante
AUT: orn amāte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 1

Edition: prieghi
NO: prieghi
AUT: prieghi

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 2

Edition: porgeva,
NO: porgea
AUT: porgevạ

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 3

Edition: et, così
NO: echosi
AUT: ⁊cosi

Variants at Book 7, Stanza 113, line 4, word 4

Edition: adunate,
NO: adunate
AUT: adunate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 1

Edition: dopo
NO: dopo·
AUT: dopo

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 2

Edition: tututte
NO: attutte
AUT: tututte

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 3

Edition: con lieto
NO: chonlieto
AUT: cōlieto

Variants at Book 7, Stanza 113, line 5, word 4

Edition: sembiante
NO: senbiante
AUT: sembiante

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 1

Edition: Ypolita
NO: ypolita
AUT: ypolita

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 2

Edition: vi venne,
NO: vivenne
AUT: vivenne

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: inveritate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 6, word 4

Edition: veritate
NO: veritade
AUT: inveritate

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 2

Edition: ch'altra
NO: chaltra
AUT: chaltra

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 3

Edition: bella,
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 4

Edition: et Emilia
NO: eemilia
AUT: ⁊emilia

Variants at Book 7, Stanza 113, line 7, word 5

Edition: con lei,
NO: chollei
AUT: cōlei

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 1

Edition: ad rimirar
NO: arrimirar
AUT: adrimirar

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 2

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 3

Edition: men
NO: men
AUT: men

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 4

Edition: vagha
NO: vagha
AUT: vagha

Variants at Book 7, Stanza 113, line 8, word 5

Edition: che lei.
NO: chellei
AUT: che lei

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 1

Edition: Venuti
NO: VEnuti
AUT: VEnuti

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 2

Edition: adumque
NO: adunque
AUT: adūque

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 3

Edition: li due
NO: liduo
AUT: liduẹ

Variants at Book 7, Stanza 114, line 1, word 4

Edition: campioni
NO: chanpioni
AUT: campioni·

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 1

Edition: armati
NO: Armati
AUT: armati

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 2

Edition: di tutte arme,
NO: dituttarme
AUT: dituttẹ arme

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 3

Edition: in esso
NO: inesso
AUT: ī esso

Variants at Book 7, Stanza 114, line 2, word 4

Edition: entraro;
NO: entraro
AUT: entraro·

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 2

Edition: ciaschedun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 3

Edition: co' suoi
NO: desuoi
AUT: co suoi

Variants at Book 7, Stanza 114, line 3, word 4

Edition: decurioni
NO: dechurioni
AUT: decurioni

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 1

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 2

Edition: dopo
NO: dopo
AUT: dopo

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 3

Edition: l'altro
NO: allaltro
AUT: laltro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 4

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 5

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 7, Stanza 114, line 4, word 6

Edition: si mostraro,
NO: simo straro simo straro
AUT: simostraro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 5, word 1

Edition: seguendo
NO: seghuendo
AUT: seguēdo

Variants at Book 7, Stanza 114, line 5, word 2

Edition: li già
NO: ligia
AUT: ligia

Variants at Book 7, Stanza 114, line 5, word 3

Edition: decti
NO: detti
AUT: decti

Variants at Book 7, Stanza 114, line 5, word 4

Edition: lor pennoni,
NO: lorpennoni
AUT: lor pennoni

Variants at Book 7, Stanza 114, line 6, word 1

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 7, Stanza 114, line 6, word 2

Edition: ne' templi
NO: netenpli
AUT: ne templi

Variants at Book 7, Stanza 114, line 6, word 3

Edition: è decto
NO: edetto
AUT: e decto

Variants at Book 7, Stanza 114, line 6, word 4

Edition: ch'ordinaro;
NO: hordinaro
AUT: chordinaro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 2

Edition: dalla
NO: dalla
AUT: dalla

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 3

Edition: porta
NO: porta
AUT: porta

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 4

Edition: donde
NO: onde
AUT: dondẹ

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 5

Edition: Euro
NO: euro
AUT: euro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 7, word 6

Edition: soffia,
NO: soffia
AUT: soffia·

Variants at Book 7, Stanza 114, line 8, word 1

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 7, Stanza 114, line 8, word 2

Edition: entrò
NO: entro
AUT: entro

Variants at Book 7, Stanza 114, line 8, word 3

Edition: con tutta
NO: chontutta
AUT: cō tutta

Variants at Book 7, Stanza 114, line 8, word 4

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 7, Stanza 114, line 8, word 5

Edition: parroffia,
NO: parroffia
AUT: parroffia·

Variants at Book 7, Stanza 115, line 1, word 1

Edition: tale
NO: Tale
AUT: Talẹ

Variants at Book 7, Stanza 115, line 1, word 2

Edition: ad veder
NO: avedere
AUT: adveder

Variants at Book 7, Stanza 115, line 1, word 3

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 7, Stanza 115, line 1, word 4

Edition: tra giovenchi
NO: tragiovenchi
AUT: tra giovenchi

Variants at Book 7, Stanza 115, line 1, word 5

Edition: giunge
NO: giunge
AUT: giunge

Variants at Book 7, Stanza 115, line 2, word 1

Edition: non armati
NO: inarmati
AUT: nō armati

Variants at Book 7, Stanza 115, line 2, word 2

Edition: di corna
NO: dichorna
AUT: dicorna

Variants at Book 7, Stanza 115, line 2, word 3

Edition: il fier
NO: ilfier
AUT: ilfier

Variants at Book 7, Stanza 115, line 2, word 4

Edition: leone
NO: leone
AUT: leone

Variants at Book 7, Stanza 115, line 3, word 1

Edition: libicho,
NO: libicho
AUT: libichọ

Variants at Book 7, Stanza 115, line 3, word 2

Edition: et affamato
NO: affamato
AUT: ⁊ affamato

Variants at Book 7, Stanza 115, line 3, word 3

Edition: i denti
NO: identi
AUT: identi

Variants at Book 7, Stanza 115, line 3, word 4

Edition: munge
NO: munge
AUT: munge

Variants at Book 7, Stanza 115, line 4, word 1

Edition: con la sua
NO: echollasua
AUT: cō lasua

Variants at Book 7, Stanza 115, line 4, word 2

Edition: lingua
NO: linghua
AUT: linguạ

Variants at Book 7, Stanza 115, line 4, word 3

Edition: et aguzza
NO: eaghuzza
AUT: ⁊ aguçça

Variants at Book 7, Stanza 115, line 4, word 4

Edition: l'unghione,
NO: lunghione
AUT: lunghione

Variants at Book 7, Stanza 115, line 5, word 1

Edition: et col chapo
NO: elchapo
AUT: ⁊ col chapọ

Variants at Book 7, Stanza 115, line 5, word 2

Edition: alto,
NO: alto
AUT: alto

Variants at Book 7, Stanza 115, line 5, word 3

Edition: quale
NO: quale
AUT: quale

Variants at Book 7, Stanza 115, line 5, word 4

Edition: innanzi
NO: in nanzi
AUT: īnançi

Variants at Book 7, Stanza 115, line 5, word 6

Edition: punge,
NO: punge
AUT: punge

Variants at Book 7, Stanza 115, line 6, word 1

Edition: l'occhio
NO: locchio
AUT: locchio

Variants at Book 7, Stanza 115, line 6, word 2

Edition: girando,
NO: girando
AUT: girando

Variants at Book 7, Stanza 115, line 6, word 3

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 7, Stanza 115, line 6, word 4

Edition: dilibratione;
NO: dilibrazione
AUT: dilibratione

Variants at Book 7, Stanza 115, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 115, line 7, word 2

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 7, Stanza 115, line 7, word 3

Edition: negli acti
NO: negliatti
AUT: negliacti

Variants at Book 7, Stanza 115, line 7, word 4

Edition: si mostra
NO: simostra
AUT: simostra

Variants at Book 7, Stanza 115, line 7, word 5

Edition: rabbioso,
NO: rabbioso
AUT: rabbioso

Variants at Book 7, Stanza 115, line 8, word 1

Edition: ch'ongni
NO: chogni
AUT: chongni

Variants at Book 7, Stanza 115, line 8, word 2

Edition: giovenco
NO: giovencho
AUT: giovēco

Variants at Book 7, Stanza 115, line 8, word 3

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 7, Stanza 115, line 8, word 4

Edition: di sé
NO: dise
AUT: dise

Variants at Book 7, Stanza 115, line 8, word 5

Edition: doctoso.
NO: dotoso
AUT: doctoso.

`