79v Naples 80r. Book 7, Stanzas 121–125 Compare 80v  

Echome gia aveafatto arcita
chosi epalemon chosuo sitrasse
edeltheatro tenne una partita
solo· aspettando chel segno sonasse
maghuardando theseo lagente ardita
chomando chegiamai non si trobasse
senoldicessi lor viso mirando
ciaschun se etututti lodando

Stando ilchanpo inpace arcita vedendo emilia secho medesimo parla
MEntre chosi mansueta lachosa
sistava atthesa dagli circhustanti
arcita sotto lelmo lamorosa
vista levo et quasi ad se davanti
vide cholei chatanto pericholosa
battaglia glimettea tutti quanti
Esotto lelmo sospirando molto
chosi parlava chon levato volto

Hay bella donna piu degnia digiove
cheduon terren semoglie non avesse
edegnio ghuidardon dimaggiorprove
che qualunque erchule almondo facesse
o qual fu pur piu forte iddio ladove
bisognio fu larabbia sabbattesse
deperfidi gichanti chaghogniaro
ilciel donte venisti o lume chiaro

Thu se dibellezza inneffabile tale
chelmondo mai nonvide somigliante
non· credo cheil ciel nabbia altra equale
adte che vinci titan luminante
dilungho andar disprendor naturale
et chollui insieme laltre luci sante
Se divirtu· fontana edonestate
di leggiadria essen plo dumiltate

Non isdegniare adunque ilmio amore
chachonbatter perte fiero minduce
machonprieghiere lo sommo fattore
checreo te eciaschunaltra luce
tenta me e lomio honore
ilfin delqual piu la nonsichonduce
Cheꝑ premio poterti possedere
eme ꝑtuo ī etterno thenere

Variants at Book 7, Stanza 121, line 1, word 1

Edition: Et chome
NO: Echome
AUT: Et chome

Variants at Book 7, Stanza 121, line 1, word 2

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 7, Stanza 121, line 1, word 3

Edition: aveva facto
NO: aveafatto
AUT: aveva facto

Variants at Book 7, Stanza 121, line 1, word 4

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 7, Stanza 121, line 2, word 1

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 7, Stanza 121, line 2, word 2

Edition: et Palemon
NO: epalemon
AUT: ⁊ palemon

Variants at Book 7, Stanza 121, line 2, word 3

Edition: cho' suoi
NO: chosuo
AUT: chosuoị

Variants at Book 7, Stanza 121, line 2, word 4

Edition: si trasse
NO: sitrasse
AUT: si trasse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 3, word 1

Edition: et del theatro
NO: edeltheatro
AUT: ⁊del theatro

Variants at Book 7, Stanza 121, line 3, word 2

Edition: tenne
NO: tenne
AUT: tenne

Variants at Book 7, Stanza 121, line 3, word 3

Edition: una
NO: una
AUT: una

Variants at Book 7, Stanza 121, line 3, word 4

Edition: partita,
NO: partita
AUT: partita

Variants at Book 7, Stanza 121, line 4, word 1

Edition: solo
NO: solo·
AUT: solọ

Variants at Book 7, Stanza 121, line 4, word 2

Edition: aspectando
NO: aspettando
AUT: aspectādo

Variants at Book 7, Stanza 121, line 4, word 3

Edition: che 'l
NO: chel
AUT: chel

Variants at Book 7, Stanza 121, line 4, word 4

Edition: sengno
NO: segno
AUT: sengno

Variants at Book 7, Stanza 121, line 4, word 5

Edition: sonasse;
NO: sonasse
AUT: sonasse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 5, word 1

Edition: ma guardando
NO: maghuardando
AUT: ma guardando

Variants at Book 7, Stanza 121, line 5, word 2

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 7, Stanza 121, line 5, word 3

Edition: la gente
NO: lagente
AUT: lagente

Variants at Book 7, Stanza 121, line 5, word 4

Edition: ardita,
NO: ardita
AUT: ardita

Variants at Book 7, Stanza 121, line 6, word 1

Edition: comandò
NO: chomando
AUT: comādo

Variants at Book 7, Stanza 121, line 6, word 2

Edition: che giammai
NO: chegiamai
AUT: chegiāmai

Variants at Book 7, Stanza 121, line 6, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 7, Stanza 121, line 6, word 4

Edition: si
NO: si
AUT: si

Variants at Book 7, Stanza 121, line 6, word 5

Edition: trombasse,
NO: trobasse
AUT: trōbasse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 7, word 1

Edition: se nol dicesse,
NO: senoldicessi
AUT: Se nol dicesse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 7, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 7, Stanza 121, line 7, word 3

Edition: fiso
NO: viso
AUT: fiso

Variants at Book 7, Stanza 121, line 7, word 4

Edition: mirando,
NO: mirando
AUT: mirando·

Variants at Book 7, Stanza 121, line 8, word 1

Edition: ciaschun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 7, Stanza 121, line 8, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 8, word 3

Edition: sé
NO: se
AUT: perse

Variants at Book 7, Stanza 121, line 8, word 4

Edition: et tututti
NO: etututti
AUT: ⁊ tututti

Variants at Book 7, Stanza 121, line 8, word 5

Edition: lodando.
NO: lodando
AUT: lodando.

Variants at Book 7, Stanza 122, line 1, word 1

Edition: Mentre
NO: MEntre
AUT: MEntre

Variants at Book 7, Stanza 122, line 1, word 2

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 7, Stanza 122, line 1, word 3

Edition: mansueta
NO: mansueta
AUT: māsueta

Variants at Book 7, Stanza 122, line 1, word 4

Edition: la chosa
NO: lachosa
AUT: lachosa

Variants at Book 7, Stanza 122, line 2, word 1

Edition: si stava
NO: sistava
AUT: si stava

Variants at Book 7, Stanza 122, line 2, word 2

Edition: attesa
NO: atthesa
AUT: attesa

Variants at Book 7, Stanza 122, line 2, word 3

Edition: dalli
NO: dagli
AUT: dalli

Variants at Book 7, Stanza 122, line 2, word 4

Edition: circustanti,
NO: circhustanti
AUT: circustanti

Variants at Book 7, Stanza 122, line 3, word 1

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 7, Stanza 122, line 3, word 2

Edition: sotto
NO: sotto
AUT: sotto

Variants at Book 7, Stanza 122, line 3, word 3

Edition: l'elmo
NO: lelmo
AUT: lelmo

Variants at Book 7, Stanza 122, line 3, word 4

Edition: l'amorosa
NO: lamorosa
AUT: lamorosa

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 1

Edition: vista
NO: vista
AUT: vista

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 2

Edition: levò,
NO: levo
AUT: levo

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊quasi

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 4

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: ⁊quasi

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 5

Edition: assé
NO: ad se
AUT: asse

Variants at Book 7, Stanza 122, line 4, word 7

Edition: davanti
NO: davanti
AUT: davanti

Variants at Book 7, Stanza 122, line 5, word 1

Edition: vide
NO: vide
AUT: vide

Variants at Book 7, Stanza 122, line 5, word 2

Edition: colei
NO: cholei
AUT: colei

Variants at Book 7, Stanza 122, line 5, word 3

Edition: che a tanto
NO: chatanto
AUT: chẹ atanto

Variants at Book 7, Stanza 122, line 5, word 4

Edition: perigliosa
NO: pericholosa
AUT: perigliosa

Variants at Book 7, Stanza 122, line 6, word 1

Edition: battaglia
NO: battaglia
AUT: battaglia

Variants at Book 7, Stanza 122, line 6, word 2

Edition: gli metteva
NO: glimettea
AUT: gli metteva

Variants at Book 7, Stanza 122, line 6, word 3

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 7, Stanza 122, line 6, word 4

Edition: quanti;
NO: quanti
AUT: quāti

Variants at Book 7, Stanza 122, line 7, word 1

Edition: et, sotto
NO: Esotto
AUT: Et sotto

Variants at Book 7, Stanza 122, line 7, word 2

Edition: l'elmo
NO: lelmo
AUT: lelmo

Variants at Book 7, Stanza 122, line 7, word 3

Edition: sospirando
NO: sospirando
AUT: sospirando

Variants at Book 7, Stanza 122, line 7, word 4

Edition: molto,
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 7, Stanza 122, line 8, word 1

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 7, Stanza 122, line 8, word 2

Edition: parlava
NO: parlava
AUT: parlava

Variants at Book 7, Stanza 122, line 8, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 7, Stanza 122, line 8, word 4

Edition: levato
NO: levato
AUT: levato

Variants at Book 7, Stanza 122, line 8, word 5

Edition: volto:
NO: volto
AUT: volto·

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 1

Edition: “Hay,
NO: Hay
AUT: Hay

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 2

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 3

Edition: donna,
NO: donna
AUT: donna

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 5

Edition: dengna
NO: degnia
AUT: dengna

Variants at Book 7, Stanza 123, line 1, word 6

Edition: di Giove
NO: digiove
AUT: digiove

Variants at Book 7, Stanza 123, line 2, word 1

Edition: che d'uom
NO: cheduon
AUT: che duom

Variants at Book 7, Stanza 123, line 2, word 2

Edition: terren,
NO: terren
AUT: terren

Variants at Book 7, Stanza 123, line 2, word 3

Edition: se mogle
NO: semoglie
AUT: se mogle

Variants at Book 7, Stanza 123, line 2, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 7, Stanza 123, line 2, word 5

Edition: avesse,
NO: avesse
AUT: avesse

Variants at Book 7, Stanza 123, line 3, word 1

Edition: et dengno
NO: edegnio
AUT: ⁊ dengno

Variants at Book 7, Stanza 123, line 3, word 2

Edition: guiderdon
NO: ghuidardon
AUT: guiderdon

Variants at Book 7, Stanza 123, line 3, word 3

Edition: di maggior prove
NO: dimaggiorprove
AUT: dimaggior prove

Variants at Book 7, Stanza 123, line 4, word 1

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 7, Stanza 123, line 4, word 2

Edition: qualunque
NO: qualunque
AUT: qualūquẹ

Variants at Book 7, Stanza 123, line 4, word 3

Edition: Hercul
NO: erchule
AUT: hercul

Variants at Book 7, Stanza 123, line 4, word 4

Edition: al mondo
NO: almondo
AUT: almōdo

Variants at Book 7, Stanza 123, line 4, word 5

Edition: facesse,
NO: facesse
AUT: facesse

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 1

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 3

Edition: pur fu
NO: fu pur
AUT: pur fu

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 6

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 7

Edition: iddio
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 7, Stanza 123, line 5, word 8

Edition: là dove
NO: ladove
AUT: ladove

Variants at Book 7, Stanza 123, line 6, word 1

Edition: bisongno
NO: bisognio
AUT: bisongno

Variants at Book 7, Stanza 123, line 6, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 7, Stanza 123, line 6, word 3

Edition: la rabbia
NO: larabbia
AUT: la rabbia

Variants at Book 7, Stanza 123, line 6, word 4

Edition: s'abbattesse
NO: sabbattesse
AUT: sabbattesse

Variants at Book 7, Stanza 123, line 7, word 1

Edition: de' perfidi
NO: deperfidi
AUT: De perfidi

Variants at Book 7, Stanza 123, line 7, word 2

Edition: gighanti,
NO: gichanti
AUT: gighanti

Variants at Book 7, Stanza 123, line 7, word 3

Edition: ch'agongnaro
NO: chaghogniaro
AUT: chagongnaro

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 1

Edition: il ciel
NO: ilciel
AUT: il ciel

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 2

Edition: donde
NO: donte
AUT: donde

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 3

Edition: venisti,
NO: venisti
AUT: venisti

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 4

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 5

Edition: lume
NO: lume
AUT: lume

Variants at Book 7, Stanza 123, line 8, word 6

Edition: chiaro;
NO: chiaro
AUT: chiaro

Variants at Book 7, Stanza 124, line 1, word 1

Edition: tu
NO: Thu
AUT: Tu

Variants at Book 7, Stanza 124, line 1, word 2

Edition: se'
NO: se
AUT: se

Variants at Book 7, Stanza 124, line 1, word 3

Edition: bellezza
NO: dibellezza
AUT: belleççạ

Variants at Book 7, Stanza 124, line 1, word 4

Edition: ineffabile
NO: inneffabile
AUT: ineffabile

Variants at Book 7, Stanza 124, line 1, word 5

Edition: tale,
NO: tale
AUT: tale

Variants at Book 7, Stanza 124, line 2, word 1

Edition: che 'l mondo
NO: chelmondo
AUT: chel mōdo

Variants at Book 7, Stanza 124, line 2, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 7, Stanza 124, line 2, word 3

Edition: non vide
NO: nonvide
AUT: nō vide

Variants at Book 7, Stanza 124, line 2, word 4

Edition: simigliante,
NO: somigliante
AUT: simigliāte

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 1

Edition: né
NO: non·
AUT: ne

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 2

Edition: credo
NO: credo
AUT: credo

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 3

Edition: che il
NO: cheil
AUT: che il

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 4

Edition: ciel
NO: ciel
AUT: ciel

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 5

Edition: n'abbia
NO: nabbia
AUT: nabbia

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 6

Edition: altra
NO: altra
AUT: altra

Variants at Book 7, Stanza 124, line 3, word 7

Edition: equale
NO: equale
AUT: equale·

Variants at Book 7, Stanza 124, line 4, word 1

Edition: ad te,
NO: adte
AUT: ad te

Variants at Book 7, Stanza 124, line 4, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 7, Stanza 124, line 4, word 3

Edition: vinci
NO: vinci
AUT: vīci

Variants at Book 7, Stanza 124, line 4, word 4

Edition: Tytan
NO: titan
AUT: tytan

Variants at Book 7, Stanza 124, line 4, word 5

Edition: luminante
NO: luminante
AUT: lumināte

Variants at Book 7, Stanza 124, line 5, word 1

Edition: di lungho
NO: dilungho
AUT: dilūgho

Variants at Book 7, Stanza 124, line 5, word 2

Edition: andar
NO: andar
AUT: andar

Variants at Book 7, Stanza 124, line 5, word 3

Edition: di splendor
NO: disprendor
AUT: displendor

Variants at Book 7, Stanza 124, line 5, word 4

Edition: naturale
NO: naturale
AUT: naturale

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊cōn

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 2

Edition: con lui
NO: chollui
AUT: ⁊cōn luị

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 3

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: ịnsieme

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 4

Edition: l'altre
NO: laltre
AUT: laltre

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 5

Edition: luci
NO: luci
AUT: luci

Variants at Book 7, Stanza 124, line 6, word 6

Edition: sante;
NO: sante
AUT: sante.

Variants at Book 7, Stanza 124, line 7, word 1

Edition: se'
NO: Se
AUT: Se

Variants at Book 7, Stanza 124, line 7, word 2

Edition: di virtù
NO: divirtu·
AUT: divirtu

Variants at Book 7, Stanza 124, line 7, word 3

Edition: fontana
NO: fontana
AUT: fontana

Variants at Book 7, Stanza 124, line 7, word 4

Edition: et d'onestate,
NO: edonestate
AUT: ⁊ donestate

Variants at Book 7, Stanza 124, line 8, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: dileggiadria

Variants at Book 7, Stanza 124, line 8, word 2

Edition: leggiadria
NO: leggiadria
AUT: dileggiadria

Variants at Book 7, Stanza 124, line 8, word 3

Edition: exemplo
NO: essen plo
AUT: exemplo

Variants at Book 7, Stanza 124, line 8, word 5

Edition: et d'umiltate.
NO: dumiltate
AUT: ⁊ dumiltate.

Variants at Book 7, Stanza 125, line 1, word 1

Edition: Non
NO: Non
AUT: Nō

Variants at Book 7, Stanza 125, line 1, word 2

Edition: isdengnare
NO: isdegniare
AUT: isdengnare

Variants at Book 7, Stanza 125, line 1, word 3

Edition: adumque
NO: adunque
AUT: adūque

Variants at Book 7, Stanza 125, line 1, word 4

Edition: il mio
NO: ilmio
AUT: ilmio

Variants at Book 7, Stanza 125, line 1, word 5

Edition: amore,
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 7, Stanza 125, line 2, word 1

Edition: ch'a combatter
NO: chachonbatter
AUT: cha cōbatter

Variants at Book 7, Stanza 125, line 2, word 2

Edition: per te
NO: perte
AUT: perte

Variants at Book 7, Stanza 125, line 2, word 3

Edition: fiero
NO: fiero
AUT: fiero

Variants at Book 7, Stanza 125, line 2, word 4

Edition: m'induce;
NO: minduce
AUT: minduce

Variants at Book 7, Stanza 125, line 3, word 1

Edition: ma con preghiere
NO: machonprieghiere
AUT: ma cō preghiere

Variants at Book 7, Stanza 125, line 3, word 2

Edition: lo
NO: lo
AUT: lo

Variants at Book 7, Stanza 125, line 3, word 3

Edition: sommo
NO: sommo
AUT: sommo

Variants at Book 7, Stanza 125, line 3, word 4

Edition: Factore,
NO: fattore
AUT: factore

Variants at Book 7, Stanza 125, line 4, word 1

Edition: che creò
NO: checreo
AUT: che creo

Variants at Book 7, Stanza 125, line 4, word 2

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 7, Stanza 125, line 4, word 3

Edition: et ciaschuno altra
NO: eciaschunaltra
AUT: ⁊ciaschunạ altra

Variants at Book 7, Stanza 125, line 4, word 4

Edition: luce,
NO: luce
AUT: luce

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 1

Edition: tenta
NO: tenta
AUT: tenta

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perme

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 3

Edition: me
NO: me
AUT: perme

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 5

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perlo

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 6

Edition: lo mio
NO: lomio
AUT: perlo miọ

Variants at Book 7, Stanza 125, line 5, word 7

Edition: honore;
NO: honore
AUT: honore

Variants at Book 7, Stanza 125, line 6, word 1

Edition: il fin
NO: ilfin
AUT: il fin

Variants at Book 7, Stanza 125, line 6, word 2

Edition: del qual
NO: delqual
AUT: del qual

Variants at Book 7, Stanza 125, line 6, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 7, Stanza 125, line 6, word 4

Edition: là
NO: la
AUT: la

Variants at Book 7, Stanza 125, line 6, word 5

Edition: non si conduce,
NO: nonsichonduce
AUT: nō si cōduce

Variants at Book 7, Stanza 125, line 7, word 1

Edition: che per
NO: Cheꝑ
AUT: Che per

Variants at Book 7, Stanza 125, line 7, word 2

Edition: premio
NO: premio
AUT: premio

Variants at Book 7, Stanza 125, line 7, word 3

Edition: poterti
NO: poterti
AUT: poterti

Variants at Book 7, Stanza 125, line 7, word 4

Edition: possedere
NO: possedere
AUT: possedere

Variants at Book 7, Stanza 125, line 8, word 1

Edition: et me
NO: eme
AUT: ⁊ me

Variants at Book 7, Stanza 125, line 8, word 2

Edition: per tuo
NO: ꝑtuo
AUT: per tuo

Variants at Book 7, Stanza 125, line 8, word 3

Edition: in
NO: ī
AUT: ịn

Variants at Book 7, Stanza 125, line 8, word 4

Edition: ecterno
NO: etterno
AUT: ect̉erno

Variants at Book 7, Stanza 125, line 8, word 5

Edition: tenere.
NO: thenere
AUT: tenere·

`