81r Naples 81v. Book 7, Stanzas 136–140 Compare 82r  

Poi potete veder· chio ragone
dital battaglia onde aremo ilfavore
delforte marte en lanostra quistione
elchor midice isaro vincente
pero chio volli gia chonpalemone
participare amando questo amore
Chonpace ee nonvolle eio soncerto
cha dalliddy navra debito merto

E senonmi inchannarono le chalde· are
delnostro grande iddio armipotente
ier quando allui andai asagrifichare
sanza· dubbio niun saro vincente
maselchontrario nedovessi fare
ira choncreata giustamente
Sopra latestamia priegho chechaggia
anzi chalchun divoi nessun mal naggia

Maio nonsento averla meritata
sicche pur ben mipromette speranza
insieme chonvittoria chaquistata
mifia nongia ꝑmia pocha possanza
maꝑla vostra grande eonorata
fama checo mida ferma fidanza
Et dello affanno me ꝑvostro avrete
se ben pugniando ꝑforza vincete

E benchio nonsia premio attantaffanno
ne ꝑme vimovesse amor nefede
ad sostenere ilgria offerto danno
richordivi dichivoi siete erede
e qual sia ilnome chevostri ꝓimi anno
se alla prischa fama nessun crede
Echivoi siete anchora vipensate
et poi chom· vipiace chosi hoperate

Anno liddy nelmezzo aquesto prato
potto dellavirtu premio honore
sepiu vagrada chio nesia levato
chanchor vison leghato daamore
ebben sappiate enonfia ripugniato
dagente vile et sanza alchun valore
Maben dattali chente noi qui siamo
homiglior forse chonvien chellabbiamo

Variants at Book 7, Stanza 136, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: Poi
AUT: Poi

Variants at Book 7, Stanza 136, line 1, word 2

Edition: potete
NO: potete
AUT: potete

Variants at Book 7, Stanza 136, line 1, word 3

Edition: veder
NO: veder·
AUT: veder

Variants at Book 7, Stanza 136, line 1, word 4

Edition: ch'i' ò
NO: chio
AUT: chi o chi o

Variants at Book 7, Stanza 136, line 1, word 5

Edition: ragione
NO: ragone
AUT: ragione

Variants at Book 7, Stanza 136, line 2, word 1

Edition: di tal
NO: dital
AUT: dital

Variants at Book 7, Stanza 136, line 2, word 2

Edition: bactaglia
NO: battaglia
AUT: bactagliạ

Variants at Book 7, Stanza 136, line 2, word 3

Edition: onde
NO: onde
AUT: ondẹ

Variants at Book 7, Stanza 136, line 2, word 4

Edition: avremo
NO: aremo
AUT: avremo

Variants at Book 7, Stanza 136, line 2, word 5

Edition: il favore
NO: ilfavore
AUT: ịlfavore

Variants at Book 7, Stanza 136, line 3, word 1

Edition: del forte
NO: delforte
AUT: delforte

Variants at Book 7, Stanza 136, line 3, word 2

Edition: Marte
NO: marte
AUT: marte

Variants at Book 7, Stanza 136, line 3, word 3

Edition: en
NO: en
AUT: enla

Variants at Book 7, Stanza 136, line 3, word 4

Edition: la nostra
NO: lanostra
AUT: enla nostra

Variants at Book 7, Stanza 136, line 3, word 5

Edition: quistione,
NO: quistione
AUT: quistione

Variants at Book 7, Stanza 136, line 4, word 1

Edition: e 'l chor
NO: elchor
AUT: el chor

Variants at Book 7, Stanza 136, line 4, word 2

Edition: mi dice
NO: midice
AUT: midicẹ

Variants at Book 7, Stanza 136, line 4, word 3

Edition: io sarò
NO: isaro
AUT: iọ saro

Variants at Book 7, Stanza 136, line 4, word 4

Edition: vincitore,
NO: vincente
AUT: vincitore

Variants at Book 7, Stanza 136, line 5, word 1

Edition: però
NO: pero
AUT: pero

Variants at Book 7, Stanza 136, line 5, word 2

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chiọ

Variants at Book 7, Stanza 136, line 5, word 3

Edition: volli
NO: volli
AUT: volli

Variants at Book 7, Stanza 136, line 5, word 4

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 7, Stanza 136, line 5, word 5

Edition: con Palemone
NO: chonpalemone
AUT: cō palemone

Variants at Book 7, Stanza 136, line 6, word 1

Edition: participare
NO: participare
AUT: participare

Variants at Book 7, Stanza 136, line 6, word 2

Edition: amando
NO: amando
AUT: amando

Variants at Book 7, Stanza 136, line 6, word 3

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 7, Stanza 136, line 6, word 4

Edition: amore
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 7, Stanza 136, line 7, word 1

Edition: con pace,
NO: Chonpace
AUT: Cō pace

Variants at Book 7, Stanza 136, line 7, word 2

Edition: et e'
NO: ee
AUT: ⁊e

Variants at Book 7, Stanza 136, line 7, word 3

Edition: non volle;
NO: nonvolle
AUT: nō volle

Variants at Book 7, Stanza 136, line 7, word 4

Edition: ond'io
NO: eio
AUT: ondiọ

Variants at Book 7, Stanza 136, line 7, word 5

Edition: son certo
NO: soncerto
AUT: son certo

Variants at Book 7, Stanza 136, line 8, word 1

Edition: che
NO: cha
AUT: che

Variants at Book 7, Stanza 136, line 8, word 2

Edition: dall'iddii
NO: dalliddy
AUT: dalliddii

Variants at Book 7, Stanza 136, line 8, word 3

Edition: n'avrà
NO: navra
AUT: navra

Variants at Book 7, Stanza 136, line 8, word 4

Edition: debito
NO: debito
AUT: debito

Variants at Book 7, Stanza 136, line 8, word 5

Edition: merto.
NO: merto
AUT: merto·

Variants at Book 7, Stanza 137, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 137, line 1, word 2

Edition: se non m'inghannaron
NO: senonmi inchannarono senonmi inchannarono senonmi inchannarono
AUT: senō minghannaron

Variants at Book 7, Stanza 137, line 1, word 4

Edition: le
NO: le
AUT: le

Variants at Book 7, Stanza 137, line 1, word 5

Edition: chalde
NO: chalde·
AUT: chaldẹ

Variants at Book 7, Stanza 137, line 1, word 6

Edition: are
NO: are
AUT: are

Variants at Book 7, Stanza 137, line 2, word 1

Edition: del nostro
NO: delnostro
AUT: del nostro

Variants at Book 7, Stanza 137, line 2, word 2

Edition: grande
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 7, Stanza 137, line 2, word 3

Edition: iddio
NO: iddio
AUT: iddio

Variants at Book 7, Stanza 137, line 2, word 4

Edition: armipotente,
NO: armipotente
AUT: armipotēte

Variants at Book 7, Stanza 137, line 3, word 1

Edition: ier,
NO: ier
AUT: ier

Variants at Book 7, Stanza 137, line 3, word 2

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādọ

Variants at Book 7, Stanza 137, line 3, word 3

Edition: allui
NO: allui
AUT: allui

Variants at Book 7, Stanza 137, line 3, word 4

Edition: andai
NO: andai
AUT: andaị

Variants at Book 7, Stanza 137, line 3, word 5

Edition: sacrificare,
NO: asagrifichare
AUT: sacrificare

Variants at Book 7, Stanza 137, line 4, word 1

Edition: sanza
NO: sanza·
AUT: sança

Variants at Book 7, Stanza 137, line 4, word 2

Edition: dubbio
NO: dubbio
AUT: dubbio

Variants at Book 7, Stanza 137, line 4, word 3

Edition: niun
NO: niun
AUT: niun

Variants at Book 7, Stanza 137, line 4, word 4

Edition: sarò
NO: saro
AUT: saro

Variants at Book 7, Stanza 137, line 4, word 5

Edition: vincente;
NO: vincente
AUT: vincente

Variants at Book 7, Stanza 137, line 5, word 1

Edition: ma se 'l contrario
NO: maselchontrario
AUT: ma sel contrario

Variants at Book 7, Stanza 137, line 5, word 2

Edition: ne dovesse
NO: nedovessi
AUT: nedovesse

Variants at Book 7, Stanza 137, line 5, word 3

Edition: fare
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 7, Stanza 137, line 6, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 7, Stanza 137, line 6, word 2

Edition: ira
NO: ira
AUT: ira

Variants at Book 7, Stanza 137, line 6, word 3

Edition: concreata
NO: choncreata
AUT: cōcreata

Variants at Book 7, Stanza 137, line 6, word 4

Edition: iustamente,
NO: giustamente
AUT: iustamente

Variants at Book 7, Stanza 137, line 7, word 1

Edition: sopra
NO: Sopra
AUT: Sopra

Variants at Book 7, Stanza 137, line 7, word 2

Edition: la testa mia
NO: latestamia
AUT: latesta mia

Variants at Book 7, Stanza 137, line 7, word 3

Edition: priegho
NO: priegho
AUT: priegho

Variants at Book 7, Stanza 137, line 7, word 4

Edition: che chaggia,
NO: chechaggia
AUT: che chaggia

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 1

Edition: anzi
NO: anzi
AUT: ançi

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 2

Edition: ch'alchun
NO: chalchun
AUT: chalchun

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 3

Edition: di voi
NO: divoi
AUT: divoi

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 4

Edition: nessun
NO: nessun
AUT: nessun

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 5

Edition: mal
NO: mal
AUT: mal

Variants at Book 7, Stanza 137, line 8, word 6

Edition: n'aggia.
NO: naggia
AUT: naggia

Variants at Book 7, Stanza 138, line 1, word 1

Edition: Ma io
NO: Maio
AUT: Maiọ

Variants at Book 7, Stanza 138, line 1, word 2

Edition: non sento
NO: nonsento
AUT: nō sento

Variants at Book 7, Stanza 138, line 1, word 3

Edition: averla
NO: averla
AUT: averla

Variants at Book 7, Stanza 138, line 1, word 4

Edition: meritata,
NO: meritata
AUT: meritata

Variants at Book 7, Stanza 138, line 2, word 1

Edition: sì che
NO: sicche
AUT: si che

Variants at Book 7, Stanza 138, line 2, word 2

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 7, Stanza 138, line 2, word 3

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 7, Stanza 138, line 2, word 4

Edition: mi promette
NO: mipromette
AUT: mi promette

Variants at Book 7, Stanza 138, line 2, word 5

Edition: speranza
NO: speranza
AUT: sperança

Variants at Book 7, Stanza 138, line 3, word 1

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 7, Stanza 138, line 3, word 2

Edition: con victoria,
NO: chonvittoria
AUT: cō victoria

Variants at Book 7, Stanza 138, line 3, word 3

Edition: ch'aquistata
NO: chaquistata
AUT: chaquistata

Variants at Book 7, Stanza 138, line 4, word 1

Edition: mi fia
NO: mifia
AUT: mi fia

Variants at Book 7, Stanza 138, line 4, word 2

Edition: non già
NO: nongia
AUT: nō gia

Variants at Book 7, Stanza 138, line 4, word 3

Edition: per mia
NO: ꝑmia
AUT: per miạ

Variants at Book 7, Stanza 138, line 4, word 4

Edition: pocha
NO: pocha
AUT: pocha

Variants at Book 7, Stanza 138, line 4, word 5

Edition: possanza,
NO: possanza
AUT: possança

Variants at Book 7, Stanza 138, line 5, word 1

Edition: ma per la
NO: maꝑla
AUT: ma per la

Variants at Book 7, Stanza 138, line 5, word 2

Edition: vostra
NO: vostra
AUT: vostra

Variants at Book 7, Stanza 138, line 5, word 3

Edition: grande
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 7, Stanza 138, line 5, word 4

Edition: et honorata
NO: eonorata
AUT: ⁊ honorata

Variants at Book 7, Stanza 138, line 6, word 1

Edition: fama,
NO: fama
AUT: fama

Variants at Book 7, Stanza 138, line 6, word 2

Edition: che 'n ciò
NO: checo
AUT: chencio

Variants at Book 7, Stanza 138, line 6, word 3

Edition: mi dà
NO: mida
AUT: mida

Variants at Book 7, Stanza 138, line 6, word 4

Edition: ferma
NO: ferma
AUT: ferma

Variants at Book 7, Stanza 138, line 6, word 5

Edition: fidanza;
NO: fidanza
AUT:

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 2

Edition: dello
NO: dello
AUT: dellọ

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 3

Edition: affanno
NO: affanno
AUT: affanno

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 4

Edition: me
NO: me
AUT: me

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 5

Edition: per vostro
NO: ꝑvostro
AUT: per vostro

Variants at Book 7, Stanza 138, line 7, word 6

Edition: avrete,
NO: avrete
AUT: avrete

Variants at Book 7, Stanza 138, line 8, word 1

Edition: se
NO: se
AUT: seben

Variants at Book 7, Stanza 138, line 8, word 2

Edition: ben
NO: ben
AUT: seben

Variants at Book 7, Stanza 138, line 8, word 3

Edition: pungnando
NO: pugniando
AUT: pungnādo

Variants at Book 7, Stanza 138, line 8, word 4

Edition: per forza
NO: ꝑforza
AUT: per iforça

Variants at Book 7, Stanza 138, line 8, word 5

Edition: vincete.
NO: vincete
AUT: vīcete

Variants at Book 7, Stanza 139, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 7, Stanza 139, line 1, word 2

Edition: ben ch'i'
NO: benchio
AUT: ben chi

Variants at Book 7, Stanza 139, line 1, word 3

Edition: non sia
NO: nonsia
AUT: nō sia

Variants at Book 7, Stanza 139, line 1, word 4

Edition: premio
NO: premio
AUT: premio

Variants at Book 7, Stanza 139, line 1, word 5

Edition: a tanto affanno,
NO: attantaffanno
AUT: a tāto affanno

Variants at Book 7, Stanza 139, line 2, word 1

Edition: né
NO: ne
AUT: ne

Variants at Book 7, Stanza 139, line 2, word 2

Edition: per me
NO: ꝑme
AUT: per me

Variants at Book 7, Stanza 139, line 2, word 3

Edition: vi movesse
NO: vimovesse
AUT: vimovesse

Variants at Book 7, Stanza 139, line 2, word 4

Edition: amor
NO: amor
AUT: amor

Variants at Book 7, Stanza 139, line 2, word 5

Edition: né fede
NO: nefede
AUT: ne fede

Variants at Book 7, Stanza 139, line 3, word 1

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 7, Stanza 139, line 3, word 2

Edition: sostenere
NO: sostenere
AUT: sostenere

Variants at Book 7, Stanza 139, line 3, word 3

Edition: il già
NO: ilgria
AUT: ilgia

Variants at Book 7, Stanza 139, line 3, word 4

Edition: offerto
NO: offerto
AUT: offerto

Variants at Book 7, Stanza 139, line 3, word 5

Edition: danno,
NO: danno
AUT: danno

Variants at Book 7, Stanza 139, line 4, word 1

Edition: ricordivi
NO: richordivi
AUT: ricordivi

Variants at Book 7, Stanza 139, line 4, word 2

Edition: di chui voi
NO: dichivoi
AUT: dichuị voị

Variants at Book 7, Stanza 139, line 4, word 3

Edition: sete
NO: siete
AUT: sete

Variants at Book 7, Stanza 139, line 4, word 4

Edition: herede,
NO: erede
AUT: herede.

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊qual

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: ⁊qual

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 3

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 4

Edition: il nome
NO: ilnome
AUT: ịl nome

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 5

Edition: che' vostri
NO: chevostri
AUT: che vostri

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 6

Edition: primi
NO: ꝓimi
AUT: primị

Variants at Book 7, Stanza 139, line 5, word 7

Edition: ànno,
NO: anno
AUT: anno

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 1

Edition: se
NO: se
AUT: se

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 2

Edition: alla
NO: alla
AUT: alla

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 3

Edition: prischa
NO: prischa
AUT: prischa

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 4

Edition: fama
NO: fama
AUT: fama

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 5

Edition: nessun
NO: nessun
AUT: nessun

Variants at Book 7, Stanza 139, line 6, word 6

Edition: crede,
NO: crede
AUT: crede

Variants at Book 7, Stanza 139, line 7, word 1

Edition: et chi voi
NO: Echivoi
AUT: Et chi voi

Variants at Book 7, Stanza 139, line 7, word 2

Edition: sete
NO: siete
AUT: sete

Variants at Book 7, Stanza 139, line 7, word 3

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 7, Stanza 139, line 7, word 4

Edition: vi pensate:
NO: vipensate
AUT: vipensate

Variants at Book 7, Stanza 139, line 8, word 1

Edition: poi com
NO: et poi chom·
AUT: poị cō

Variants at Book 7, Stanza 139, line 8, word 4

Edition: vi piace,
NO: vipiace
AUT: vi piace

Variants at Book 7, Stanza 139, line 8, word 5

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 7, Stanza 139, line 8, word 6

Edition: operate.
NO: hoperate
AUT: operate·

Variants at Book 7, Stanza 140, line 1, word 1

Edition: Ànno
NO: Anno
AUT: Anno

Variants at Book 7, Stanza 140, line 1, word 2

Edition: l'iddii
NO: liddy
AUT: liddii

Variants at Book 7, Stanza 140, line 1, word 3

Edition: in mezzo
NO: nelmezzo
AUT: ịnmeçço

Variants at Book 7, Stanza 140, line 1, word 4

Edition: ad questo
NO: aquesto
AUT: ad questo

Variants at Book 7, Stanza 140, line 1, word 5

Edition: prato
NO: prato
AUT: prato

Variants at Book 7, Stanza 140, line 2, word 1

Edition: posto
NO: potto
AUT: posto

Variants at Book 7, Stanza 140, line 2, word 2

Edition: della vertù
NO: dellavirtu
AUT: della vertu

Variants at Book 7, Stanza 140, line 2, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 7, Stanza 140, line 2, word 4

Edition: premio
NO: premio
AUT: premiọ

Variants at Book 7, Stanza 140, line 2, word 5

Edition: honore,
NO: honore
AUT: honore

Variants at Book 7, Stanza 140, line 3, word 1

Edition: se più
NO: sepiu
AUT: sepiu

Variants at Book 7, Stanza 140, line 3, word 2

Edition: v'agrada
NO: vagrada
AUT: vagrada

Variants at Book 7, Stanza 140, line 3, word 3

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 7, Stanza 140, line 3, word 4

Edition: ne sia
NO: nesia
AUT: nesia

Variants at Book 7, Stanza 140, line 3, word 5

Edition: levato
NO: levato
AUT: levato

Variants at Book 7, Stanza 140, line 4, word 1

Edition: ch'anchor
NO: chanchor
AUT: chanchor

Variants at Book 7, Stanza 140, line 4, word 2

Edition: vi son
NO: vison
AUT: vison

Variants at Book 7, Stanza 140, line 4, word 3

Edition: legato
NO: leghato
AUT: legato

Variants at Book 7, Stanza 140, line 4, word 4

Edition: da amore;
NO: daamore
AUT: da amore

Variants at Book 7, Stanza 140, line 5, word 1

Edition: et ben
NO: ebben
AUT: ⁊ ben

Variants at Book 7, Stanza 140, line 5, word 2

Edition: sappiate,
NO: sappiate
AUT: sappiatẹ

Variants at Book 7, Stanza 140, line 5, word 3

Edition: e' non fia
NO: enonfia
AUT: e nō fia

Variants at Book 7, Stanza 140, line 5, word 4

Edition: repungnato
NO: ripugniato
AUT: repūgnato

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 1

Edition: da gente
NO: dagente
AUT: da gente

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 2

Edition: vile
NO: vile
AUT: vilẹ

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 4

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sançạ

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 5

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 7, Stanza 140, line 6, word 6

Edition: valore,
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 1

Edition: ma ben
NO: Maben
AUT: Ma ben

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 2

Edition: da tali
NO: dattali
AUT: da tali

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 3

Edition: chenti
NO: chente
AUT: chenti

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 4

Edition: noi
NO: noi
AUT: noị

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 5

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 7, Stanza 140, line 7, word 6

Edition: siamo,
NO: siamo
AUT: siamo

Variants at Book 7, Stanza 140, line 8, word 1

Edition: o miglior
NO: homiglior
AUT: o miglior

Variants at Book 7, Stanza 140, line 8, word 2

Edition: forse
NO: forse
AUT: forse

Variants at Book 7, Stanza 140, line 8, word 3

Edition: convien
NO: chonvien
AUT: cōvien

Variants at Book 7, Stanza 140, line 8, word 4

Edition: che l'abbiamo.
NO: chellabbiamo
AUT: chelabbiamo·

`