82r Naples 82v. Book 8, Stanzas 1–3 Compare 83r  


Sonetto nelquale sichontiene larghomento partichulare lib, viii
LOttavo libro ilfiero inchomincare
Nemostra dello stormo primamente
Eilcrudele e aspro adoperare
chefe ciaschun deprincipi possente
ditheseo· edepresi il righuardare
chollalde diciaschun chonbattente
Seghuitapoi equindi ilfavellare
demilia secho tacito edolente
Poi finge marte intheseo trafformato
in narcita raccendere ilfurore
cheꝑ riposo inparte era tirato
Poi chome palemon chongran· dolore
dalgran chaval diromis fu pigliato
equindi arcita poscia vincitore

Inchominca illibro· ottavo deltheseida Et prima
invocha chomincando poi labattaglia

TAcea tutto iltheatro aspettando
ilterzo cenno nelsonar tyreno
inqua inla ingu insu· mirando
eor· delluno eor· dellaltro diceno
cio· chenelchor negivano stimando
   chonquesti cō arcita    chonquecon palemone equa chonquesti equa chonque tenieno
Et mentre stavano attenti ad chostoro
subito· udissi ilterzo suon fralloro

Hora· lamusa ad chui piu dime chale
perme versi chonpongha ho ꝑme chanti
enoto facci ilgiocho marziale
fieramente hoperato daduemanti
   dischiera equalecioe dicento e cento chonchonpagnia ciaschuno dischiera equale
dichavalier valorosi eatanti
Chio ꝑme nonvarria assoddisfare affarsentire
ilduro schontro ellamaro seghuire

Se il romor del ghonfiato mare
dafieri venti eforti stimolato
e quanto mai neferon nelpigliare
porto limarinar fussi adunato
ho quello insieme chessi dovea fare
quando apponpeo cesere assenbrato
Sifu in thesaglia nonfora ad sai
quanto fu quel chenonsudi piu mai
Ilsonar tireno equello del
la tronba echiamalo tireno
ꝑcio che ītirera cioe ī tho
toschana fu trovato
qui ꝑmostrare cheil suono fussi grāde
nelloschontrando diqueste due schie
re pone lautore molti essenpii di
gran Romore
ro
"alde": sic; scribe changed alte to alde but forgot to changed the l to u
"alde" orig. "alte"; t changed to d
romis: sic
"ottavo" orig. "ottava"; rewrote the a into an o
after "vorria" "assoddisfare" cancelled
cesere: sic

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 1

Edition: Sonecto
NO: Sonetto
AUT: Sonecto

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 2

Edition: nel quale
NO: nelquale
AUT: nelquale

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 3

Edition: si contiene
NO: sichontiene
AUT: sicōtiene

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 4

Edition: l'argomento
NO: larghomento
AUT: largomēto

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 5

Edition: particulare
NO: partichulare
AUT: particulare

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 6

Edition: del libro
NO: lib,
AUT: dellibro·

Variants at Book 8, Stanza IS, line R1-I, word 7

Edition: viij.
NO: viii
AUT: viijo·

Variants at Book 8, Stanza IS, line 1, word 1

Edition: L'octavo
NO: LOttavo
AUT: LOctavo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 1, word 2

Edition: libro
NO: libro
AUT: libro

Variants at Book 8, Stanza IS, line 1, word 3

Edition: il fiero
NO: ilfiero
AUT: ilfiero

Variants at Book 8, Stanza IS, line 1, word 4

Edition: inchominciare
NO: inchomincare
AUT: inchominciare

Variants at Book 8, Stanza IS, line 2, word 1

Edition: ne mostra
NO: Nemostra
AUT: nemostra

Variants at Book 8, Stanza IS, line 2, word 2

Edition: dello
NO: dello
AUT: dello

Variants at Book 8, Stanza IS, line 2, word 3

Edition: stormo
NO: stormo
AUT: stormo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 2, word 4

Edition: primamente,
NO: primamente
AUT: primamēte

Variants at Book 8, Stanza IS, line 3, word 1

Edition: et il crudele
NO: Eilcrudele
AUT: ⁊ il crudelẹ

Variants at Book 8, Stanza IS, line 3, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza IS, line 3, word 3

Edition: aspro
NO: aspro
AUT: aspro

Variants at Book 8, Stanza IS, line 3, word 4

Edition: adoperare
NO: adoperare
AUT: adoperare

Variants at Book 8, Stanza IS, line 4, word 1

Edition: che fé
NO: chefe
AUT: che fe

Variants at Book 8, Stanza IS, line 4, word 2

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciaschun

Variants at Book 8, Stanza IS, line 4, word 3

Edition: de' prencipi
NO: deprincipi
AUT: deprencipi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 4, word 4

Edition: possente;
NO: possente
AUT: possente

Variants at Book 8, Stanza IS, line 5, word 1

Edition: di Theseo
NO: ditheseo·
AUT: ditheseo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 5, word 2

Edition: et de' presi
NO: edepresi
AUT: ⁊depresi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 5, word 3

Edition: il
NO: il
AUT: ilriguardare

Variants at Book 8, Stanza IS, line 5, word 4

Edition: riguardare
NO: righuardare
AUT: ilriguardare

Variants at Book 8, Stanza IS, line 6, word 1

Edition: con laude
NO: chollalde
AUT: cō laude

Variants at Book 8, Stanza IS, line 6, word 2

Edition: di ciaschun
NO: diciaschun
AUT: diciaschun

Variants at Book 8, Stanza IS, line 6, word 3

Edition: combactente
NO: chonbattente
AUT: cōbactente

Variants at Book 8, Stanza IS, line 7, word 1

Edition: seguita poi,
NO: Seghuitapoi
AUT: seguita poi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 7, word 2

Edition: et quindi
NO: equindi
AUT: ⁊quindi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 7, word 3

Edition: il favellare
NO: ilfavellare
AUT: ilfavellare

Variants at Book 8, Stanza IS, line 8, word 1

Edition: d'Emilia
NO: demilia
AUT: demilia

Variants at Book 8, Stanza IS, line 8, word 2

Edition: secho
NO: secho
AUT: secho

Variants at Book 8, Stanza IS, line 8, word 3

Edition: tacito
NO: tacito
AUT: tacitọ

Variants at Book 8, Stanza IS, line 8, word 4

Edition: et dolente.
NO: edolente
AUT: ⁊dolente.

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 2

Edition: Poi
NO: Poi
AUT: Poi

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 3

Edition: finge
NO: finge
AUT: finge

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 4

Edition: Marte,
NO: marte
AUT: marte

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 5

Edition: in Theseo
NO: intheseo
AUT: ịntheseọ

Variants at Book 8, Stanza IS, line 9, word 6

Edition: transformato,
NO: trafformato
AUT: trāsformato

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 2

Edition: Arcita
NO: narcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 3

Edition: raccendere
NO: raccendere
AUT: raccendere

Variants at Book 8, Stanza IS, line 10, word 4

Edition: il
NO: ilfurore
AUT: ịl furore

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 1

Edition: che per
NO: cheꝑ
AUT: cheper

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 2

Edition: riposo
NO: riposo
AUT: riposo

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 3

Edition: in parte
NO: inparte
AUT: inparte

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 8, Stanza IS, line 11, word 5

Edition: tirato.
NO: tirato
AUT: tirato·

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 1

Edition: ¶
NO: ¶
AUT: ¶

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 2

Edition: Poi
NO: Poi
AUT: Poị

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 4

Edition: Palemon
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 5

Edition: con gran
NO: chongran·
AUT: cō gran

Variants at Book 8, Stanza IS, line 12, word 6

Edition: dolore
NO: dolore
AUT: dolore

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 1

Edition: dal gran
NO: dalgran
AUT: dalgran

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 2

Edition: caval
NO: chaval
AUT: caval

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 3

Edition: di Cromis
NO: diromis
AUT: dicromis

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 4

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 8, Stanza IS, line 13, word 5

Edition: pigliato,
NO: pigliato
AUT: pigliato

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 1

Edition: et quindi
NO: equindi
AUT: ⁊ quindị

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 3

Edition: mostra
NO: poscia
AUT: mostra

Variants at Book 8, Stanza IS, line 14, word 4

Edition: vincitore.
NO: vincitore
AUT: vincitore.

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 1

Edition: Taceva
NO: TAcea
AUT: TAceva

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 2

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 3

Edition: il theatro
NO: iltheatro
AUT: ịl theatrọ

Variants at Book 8, Stanza 1, line 1, word 4

Edition: aspectando
NO: aspettando
AUT: aspectādo

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 1

Edition: il terzo
NO: ilterzo
AUT: il terço

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 2

Edition: cenno
NO: cenno
AUT: cenno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 3

Edition: del sonar
NO: nelsonar
AUT: delsonar

Variants at Book 8, Stanza 1, line 2, word 4

Edition: tireno,
NO: tyreno
AUT: tireno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 1

Edition: in qua
NO: inqua
AUT: ī qua

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 2

Edition: in là
NO: inla
AUT: ī la

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 3

Edition: in giù
NO: ingu
AUT: ī giu

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 4

Edition: in su
NO: insu·
AUT: ī su

Variants at Book 8, Stanza 1, line 3, word 5

Edition: mirando,
NO: mirando
AUT: mirando

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 1

Edition: et or
NO: eor·
AUT: ⁊ or

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 2

Edition: dell'uno
NO: delluno
AUT: dellunọ

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 3

Edition: or
NO: eor·
AUT: or

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 4

Edition: dell'altro
NO: dellaltro
AUT: dellaltro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 4, word 5

Edition: diceno
NO: diceno
AUT: diceno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 1

Edition: ciò
NO: cio·
AUT: cio

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 2

Edition: che nel chor
NO: chenelchor
AUT: che nel chor

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 3

Edition: ne givano
NO: negivano
AUT: negivano

Variants at Book 8, Stanza 1, line 5, word 4

Edition: stimando,
NO: stimando
AUT: stimādo

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 1

Edition: et qua'
NO: equa
AUT: ⁊qua

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 2

Edition: con questi
NO: chonquesti
AUT: cō questi

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 3

Edition: et qua'
NO: equa
AUT: ⁊qua

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 4

Edition: con que'
NO: chonque
AUT: cō que

Variants at Book 8, Stanza 1, line 6, word 5

Edition: teneno;
NO: tenieno
AUT: teneno

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 2

Edition: mentre
NO: mentre
AUT: mentre

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 3

Edition: stavano
NO: stavano
AUT: stavanọ

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 4

Edition: actenti
NO: attenti
AUT: actentị

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 1, line 7, word 6

Edition: costoro,
NO: chostoro
AUT: costoro

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 1

Edition: subito
NO: subito·
AUT: subitọ

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 2

Edition: udissi
NO: udissi
AUT: udissị

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 3

Edition: il terzo
NO: ilterzo
AUT: ilterço

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 4

Edition: suon
NO: suon
AUT: suon

Variants at Book 8, Stanza 1, line 8, word 5

Edition: fralloro.
NO: fralloro
AUT: fralloro·

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 1

Edition: Hora
NO: Hora·
AUT: Hora

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 2

Edition: la Musa
NO: lamusa
AUT: lamusa

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 4

Edition: chui
NO: chui
AUT: chuị

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 6

Edition: di me
NO: dime
AUT: dime

Variants at Book 8, Stanza 2, line 1, word 7

Edition: chale
NO: chale
AUT: chale.

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 1

Edition: per me
NO: perme
AUT: perme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 2

Edition: versi
NO: versi
AUT: versi

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 3

Edition: compongha,
NO: chonpongha
AUT: cōpongha,

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 4

Edition: or
NO: ho
AUT: orperme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 5

Edition: per me
NO: ꝑme
AUT: orperme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 2, word 6

Edition: canti,
NO: chanti
AUT: canti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 1

Edition: et noto
NO: enoto
AUT: ⁊ noto

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 2

Edition: faccia
NO: facci
AUT: faccia

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 3

Edition: il giocho
NO: ilgiocho
AUT: il giocho

Variants at Book 8, Stanza 2, line 3, word 4

Edition: martiale
NO: marziale
AUT: martiale

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 1

Edition: fieramente
NO: fieramente
AUT: fieramentẹ

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 2

Edition: operato
NO: hoperato
AUT: operato

Variants at Book 8, Stanza 2, line 4, word 3

Edition: da' due amanti,
NO: daduemanti
AUT: da duẹ amāti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 1

Edition: con compangnia
NO: chonchonpagnia
AUT: cō cōpangnia

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 2

Edition: ciaschun
NO: ciaschuno
AUT: ciaschun

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 3

Edition: di schiera
NO: dischiera
AUT: dischiera

Variants at Book 8, Stanza 2, line 5, word 4

Edition: equale
NO: equale
AUT: equale

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 1

Edition: di cavalier
NO: dichavalier
AUT: dicavalier

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 2

Edition: valorosi
NO: valorosi
AUT: valorosị

Variants at Book 8, Stanza 2, line 6, word 3

Edition: et atanti;
NO: eatanti
AUT: ⁊ atanti

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 1

Edition: ch'io
NO: Chio
AUT: Chiọ

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 2

Edition: per me
NO: ꝑme
AUT: perme

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 3

Edition: non varria
NO: nonvarria
AUT: nō varria

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 4

Edition: ad
NO: assoddisfare
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 2, line 7, word 5

Edition: far sentire
NO: affarsentire
AUT: far sentire

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 1

Edition: il duro
NO: ilduro
AUT: il duro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 2

Edition: scontro
NO: schontro
AUT: scontrọ

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 3

Edition: et l'amaro
NO: ellamaro
AUT: ⁊ lamaro

Variants at Book 8, Stanza 2, line 8, word 4

Edition: seguire.
NO: seghuire
AUT: seguire.

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 1

Edition: Se
NO: Se
AUT: Se

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 2

Edition: il
NO: il
AUT: il

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 3

Edition: romore
NO: romor
AUT: romore

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 4

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 5

Edition: ghomfiato
NO: ghonfiato
AUT: ghomfiato

Variants at Book 8, Stanza 3, line 1, word 6

Edition: mare
NO: mare
AUT: mare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 1

Edition: da fieri
NO: dafieri
AUT: da fieri

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 2

Edition: venti
NO: venti
AUT: venti

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 3

Edition: et forti
NO: eforti
AUT: ⁊ forti

Variants at Book 8, Stanza 3, line 2, word 4

Edition: stimolato
NO: stimolato
AUT: stimolato,

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 2

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 4

Edition: ne fero
NO: neferon
AUT: nefero

Variants at Book 8, Stanza 3, line 3, word 5

Edition: nel pigliare
NO: nelpigliare
AUT: nelpigliare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 1

Edition: porto
NO: porto
AUT: porto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 2

Edition: li marinar
NO: limarinar
AUT: limarinar

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 3

Edition: fosse
NO: fussi
AUT: fossẹ

Variants at Book 8, Stanza 3, line 4, word 4

Edition: adunato
NO: adunato
AUT: adunato,

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 1

Edition: o
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 2

Edition: quello
NO: quello
AUT: quello

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 3

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īnsieme

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 4

Edition: chessi
NO: chessi
AUT: chessi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 5

Edition: dovea
NO: dovea
AUT: dovea

Variants at Book 8, Stanza 3, line 5, word 6

Edition: fare
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 1

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 2

Edition: ad Pompeo
NO: apponpeo
AUT: ad pompeo

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 3

Edition: Cesar
NO: cesere
AUT: cesar

Variants at Book 8, Stanza 3, line 6, word 4

Edition: adsembrato
NO: assenbrato
AUT: adsembrato

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 1

Edition: si fu
NO: Sifu
AUT: Si fu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 2

Edition: in
NO: in
AUT: ịn

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 3

Edition: Thesaglia,
NO: thesaglia
AUT: thesaglia·

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 4

Edition: non fora
NO: nonfora
AUT: nō forạ

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 3, line 7, word 6

Edition: assai
NO: sai
AUT: assai

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 1

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 3

Edition: quel,
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 4

Edition: che non si udì
NO: chenonsudi
AUT: chenōsi udi

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 3, line 8, word 6

Edition: mai;
NO: mai
AUT: mai;

`