82v Naples 83r. Book 8, Stanzas 4–8 Compare 83v  

Ne saria stato sagiunto vifusse
quel chelipari fe amongibello
ho stronboli o vulghan quando piuchosse
oquando giove piu cruccato ilfello
tyfeo dispavento piu perchosse
tonando forte omai chente fuquello
Pensil ciaschun cheafior dintelletto
forse chel sentira quellio detto

Darme dichorni nacchere etronbette
divoci mosse dapopoli strani
ilqual dichon chachorintyo sudette
tanto nelciel sidilatar sovrani
ciaschunuccel divolar ristette
etemer tutti glianimai silvani
E qualunque era quivi non venuto
penso parte del ciel fusse chaduto

Et qual ladove appennin danpe loro
tronchi sitruovan ꝑliventi aversi
glialti marosi forza tralloro
ronponsi, e bianchi ritornan dipersi
gunsersi si leschiere dichostoro
chonchorsi piu veloci e piu diversi
Chedalto monte subitana piova
rabbioso ilrivo alpian letto sitruova

Chosi adunque leschiere animose
ligran destrieri urtaron chollisproni
sanza averlanca chopetti fochose
insieme siferir debuon ronconi
lapolvere alta tutti linaschose
in nun nuvol di se·, edegliarcioni
Vsciron molti anchor chenonmontaro
piu acchaval nequindi silevaro

E si sostenner nepoten passare
oltre frallor marinchularsi indrieto
ꝑleperchosse iquali si chome fare
suol raggio in naqua perchosso hoinvetro
cherifrettendo iraggi fa tornare
subitamente ꝑlochamin tetro
E vghorosi ispronar lidestrieri
inse tornando· gliarditi ghuerrieri
Appennino eunmonte ilquale va ꝑmezzo italya
intorno alfarro dimessina ecredesi chegia fusse u
nachosa chonunmōte chiamato peloro ilquale e ī
cicilia mapoi ꝑtremuoti esʆsi chosi diviso chome
alpresente siveghono
vghorosi: sic
"ispronar" orig. "istronar"; changed the t to r

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 1

Edition: nè
NO: Ne
AUT: Ne

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 2

Edition: saria
NO: saria
AUT: saria

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 3

Edition: stato,
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 4

Edition: s'agiunto
NO: sagiunto
AUT: sagiunto

Variants at Book 8, Stanza 4, line 1, word 5

Edition: vi fosse
NO: vifusse
AUT: vifosse Ne: "e" orig a, corrected later by Bocc.

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 1

Edition: quel
NO: quel
AUT: quel

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 2

Edition: che Lipari
NO: chelipari
AUT: che lipari

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 3

Edition: fé,
NO: fe
AUT: fe

Variants at Book 8, Stanza 4, line 2, word 4

Edition: o Mongibello,
NO: amongibello
AUT: o mongibello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 1

Edition: o
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 2

Edition: Strongolo,
NO: stronboli
AUT: strongolọ

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 3

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 4

Edition: Vulcan
NO: vulghan
AUT: vulcan

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 5

Edition: quando
NO: quando
AUT: quādo

Variants at Book 8, Stanza 4, line 3, word 6

Edition: più chosse,
NO: piuchosse
AUT: piu chosse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 1

Edition: o quando
NO: oquando
AUT: o quādo

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 2

Edition: Giove,
NO: giove
AUT: giove

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 4

Edition: crucciato,
NO: cruccato
AUT: crucciato

Variants at Book 8, Stanza 4, line 4, word 5

Edition: il fello
NO: ilfello
AUT: il fello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 1

Edition: Typheo
NO: tyfeo
AUT: typheo

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 2

Edition: di spavento
NO: dispavento
AUT: dispavento

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 4, line 5, word 4

Edition: percosse,
NO: perchosse
AUT: percosse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 1

Edition: tonando
NO: tonando
AUT: tonando

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 2

Edition: forte:
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 3

Edition: omai
NO: omai
AUT: omai

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 4

Edition: chente
NO: chente
AUT: chente

Variants at Book 8, Stanza 4, line 6, word 5

Edition: fu quello
NO: fuquello
AUT: fu quello

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: pensil
NO: Pensil
AUT: Pensil

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciascun

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: che a fior
NO: cheafior
AUT: che a fior

Variants at Book 8, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: d'intellecto;
NO: dintelletto
AUT: dintellecto·

Variants at Book 8, Stanza 4, line 8, word 1

Edition: forse
NO: forse
AUT: forse

Variants at Book 8, Stanza 4, line 8, word 2

Edition: che 'l
NO: chel
AUT: chel

Variants at Book 8, Stanza 4, line 8, word 3

Edition: sentira
NO: sentira
AUT: sentira

Variants at Book 8, Stanza 4, line 8, word 4

Edition: qual io ò
NO: quellio
AUT: qual iọ o

Variants at Book 8, Stanza 4, line 8, word 5

Edition: decto,
NO: detto
AUT: decto·

Variants at Book 8, Stanza 5, line 1, word 1

Edition: d'arme,
NO: Darme
AUT: Darme

Variants at Book 8, Stanza 5, line 1, word 2

Edition: di corni,
NO: dichorni
AUT: dicorni

Variants at Book 8, Stanza 5, line 1, word 3

Edition: nacchere
NO: nacchere
AUT: naccherẹ

Variants at Book 8, Stanza 5, line 1, word 4

Edition: et trombette,
NO: etronbette
AUT: ⁊ trombette

Variants at Book 8, Stanza 5, line 2, word 1

Edition: di voci
NO: divoci
AUT: divoci

Variants at Book 8, Stanza 5, line 2, word 2

Edition: messe
NO: mosse
AUT: messe

Variants at Book 8, Stanza 5, line 2, word 3

Edition: da' popoli
NO: dapopoli
AUT: dapopoli

Variants at Book 8, Stanza 5, line 2, word 4

Edition: strani,
NO: strani
AUT: strani

Variants at Book 8, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: il qual
NO: ilqual
AUT: ilqual

Variants at Book 8, Stanza 5, line 3, word 2

Edition: dicon
NO: dichon
AUT: dicon

Variants at Book 8, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: che 'n Corinto
NO: chachorintyo
AUT: chen corīto

Variants at Book 8, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: s'udette,
NO: sudette
AUT: sudette

Variants at Book 8, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tanto

Variants at Book 8, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: nel ciel
NO: nelciel
AUT: nel ciel

Variants at Book 8, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: si dilatar
NO: sidilatar
AUT: si dilatar

Variants at Book 8, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: sovrani:
NO: sovrani
AUT: sovrani

Variants at Book 8, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: ciaschuno uccello
NO: ciaschunuccel
AUT: ciaschunọ uccello

Variants at Book 8, Stanza 5, line 5, word 2

Edition: di volar
NO: divolar
AUT: divolar

Variants at Book 8, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: ristette,
NO: ristette
AUT: ristette

Variants at Book 8, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: et temer
NO: etemer
AUT: ⁊ temer

Variants at Book 8, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 8, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: gli animai
NO: glianimai
AUT: glianimaị

Variants at Book 8, Stanza 5, line 6, word 4

Edition: silvani;
NO: silvani
AUT: silvani

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: qualunque
NO: qualunque
AUT: qualūquẹ

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 5

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 8, Stanza 5, line 7, word 6

Edition: venuto
NO: venuto
AUT: venuto

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: pensò
NO: penso
AUT: penso

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: ciel
NO: ciel
AUT: ciel

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 5

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 8, Stanza 5, line 8, word 6

Edition: caduto.
NO: chaduto
AUT: caduto·

Variants at Book 8, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 8, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: là, dove
NO: ladove
AUT: ladove

Variants at Book 8, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: Appennin
NO: appennin
AUT: appēnin

Variants at Book 8, Stanza 6, line 1, word 5

Edition: da Peloro
NO: danpe loro
AUT: dapeloro appēnin: orig. pachin, which was later erased and appēnin substituted

Variants at Book 8, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: tronchi
NO: tronchi
AUT: tronchi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: si truovan,
NO: sitruovan
AUT: sitruovan

Variants at Book 8, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: per li venti
NO: ꝑliventi
AUT: perli venti

Variants at Book 8, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: adversi
NO: aversi
AUT: adv̉ersi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: gli alti
NO: glialti
AUT: glialti

Variants at Book 8, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: marosi
NO: marosi
AUT: marosi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 8, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: forza
NO: forza
AUT: força

Variants at Book 8, Stanza 6, line 3, word 5

Edition: tralloro
NO: tralloro
AUT: tralloro

Variants at Book 8, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: romponsi
NO: ronponsi,
AUT: romponsị

Variants at Book 8, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊bianchi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: bianchi
NO: bianchi
AUT: ⁊bianchi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: ritornan
NO: ritornan
AUT: ritornan

Variants at Book 8, Stanza 6, line 4, word 5

Edition: di persi,
NO: dipersi
AUT: dipersi·

Variants at Book 8, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: giunsersi
NO: gunsersi
AUT: giunsersi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 8, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: le schiere
NO: leschiere
AUT: leschiere

Variants at Book 8, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: di costoro
NO: dichostoro
AUT: dicostoro

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: con corsi
NO: chonchorsi
AUT: cō corsi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: veloci
NO: veloci
AUT: veloci

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊piu

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 5

Edition: più
NO: piu
AUT: ⁊piu

Variants at Book 8, Stanza 6, line 6, word 6

Edition: più perversi,
NO: diversi
AUT: perversi

Variants at Book 8, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: che d'alto
NO: Chedalto
AUT: Che dalto

Variants at Book 8, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: monte,
NO: monte
AUT: mōte

Variants at Book 8, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: persubita

Variants at Book 8, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: subita
NO: subitana
AUT: persubita

Variants at Book 8, Stanza 6, line 7, word 5

Edition: piova,
NO: piova
AUT: piova·

Variants at Book 8, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: rabbioso
NO: rabbioso
AUT: rabbioso

Variants at Book 8, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: il rivo
NO: ilrivo
AUT: ilrivo

Variants at Book 8, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: il pian
NO: alpian
AUT: ilpian

Variants at Book 8, Stanza 6, line 8, word 4

Edition: lecto
NO: letto
AUT: lecto

Variants at Book 8, Stanza 6, line 8, word 5

Edition: ritrova.
NO: sitruova
AUT: ritrova·

Variants at Book 8, Stanza 7, line 1, word 1

Edition: Chosì
NO: Chosi
AUT: Chosi

Variants at Book 8, Stanza 7, line 1, word 2

Edition: adunque
NO: adunque
AUT: adunque

Variants at Book 8, Stanza 7, line 1, word 3

Edition: le schiere
NO: leschiere
AUT: lạschierạ

Variants at Book 8, Stanza 7, line 1, word 4

Edition: animose
NO: animose
AUT: animosạ Aut. has underdotted the final a in three words: la schiera animosa. B. relaced with e written above interlinear; final reading is le schiere animose

Variants at Book 8, Stanza 7, line 2, word 1

Edition: li gran
NO: ligran
AUT: ligrandestrieri

Variants at Book 8, Stanza 7, line 2, word 2

Edition: destrieri
NO: destrieri
AUT: ligrandestrieri

Variants at Book 8, Stanza 7, line 2, word 3

Edition: urtaron
NO: urtaron
AUT: urtaron

Variants at Book 8, Stanza 7, line 2, word 4

Edition: con li sproni;
NO: chollisproni
AUT: cō lisproni

Variants at Book 8, Stanza 7, line 3, word 1

Edition: sanz'aver lance,
NO: sanza averlanca sanza averlanca
AUT: sançaver lance

Variants at Book 8, Stanza 7, line 3, word 3

Edition: co' pecti,
NO: chopetti
AUT: co pecti

Variants at Book 8, Stanza 7, line 3, word 4

Edition: fochose
NO: fochose
AUT: fochose

Variants at Book 8, Stanza 7, line 4, word 1

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: insieme

Variants at Book 8, Stanza 7, line 4, word 2

Edition: si ferir
NO: siferir
AUT: si ferir

Variants at Book 8, Stanza 7, line 4, word 3

Edition: de' buon
NO: debuon
AUT: debuon

Variants at Book 8, Stanza 7, line 4, word 4

Edition: roncioni.
NO: ronconi
AUT: roncioni

Variants at Book 8, Stanza 7, line 5, word 1

Edition: La polver
NO: lapolvere
AUT: la polver

Variants at Book 8, Stanza 7, line 5, word 2

Edition: alta
NO: alta
AUT: alta

Variants at Book 8, Stanza 7, line 5, word 3

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 8, Stanza 7, line 5, word 4

Edition: li nascose
NO: linaschose
AUT: linascose

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 2

Edition: un
NO: nun
AUT: un

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 3

Edition: nuvol
NO: nuvol
AUT: nuvol

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 4

Edition: di
NO: di
AUT: dise·,

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 5

Edition: sé;
NO: se·,
AUT: dise·,

Variants at Book 8, Stanza 7, line 6, word 6

Edition: et degli arcioni
NO: edegliarcioni
AUT: ⁊degliarcioni

Variants at Book 8, Stanza 7, line 7, word 1

Edition: usciron
NO: Vsciron
AUT: Vsciron

Variants at Book 8, Stanza 7, line 7, word 2

Edition: molti
NO: molti
AUT: molti

Variants at Book 8, Stanza 7, line 7, word 3

Edition: allor,
NO: anchor
AUT: allor

Variants at Book 8, Stanza 7, line 7, word 4

Edition: che non montaro
NO: chenonmontaro
AUT: chenō mōtaro

Variants at Book 8, Stanza 7, line 8, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 7, line 8, word 2

Edition: ad chaval,
NO: acchaval
AUT: ad chaval

Variants at Book 8, Stanza 7, line 8, word 3

Edition: né quindi
NO: nequindi
AUT: ne quīdi

Variants at Book 8, Stanza 7, line 8, word 4

Edition: si levaro.
NO: silevaro
AUT: silevaro·

Variants at Book 8, Stanza 8, line 1, word 1

Edition: E'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 8, Stanza 8, line 1, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: si

Variants at Book 8, Stanza 8, line 1, word 3

Edition: sostenner,
NO: sostenner
AUT: sostenner

Variants at Book 8, Stanza 8, line 1, word 4

Edition: né poter
NO: nepoten
AUT: ne poter

Variants at Book 8, Stanza 8, line 1, word 5

Edition: passare
NO: passare
AUT: passare

Variants at Book 8, Stanza 8, line 2, word 1

Edition: oltre
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 8, Stanza 8, line 2, word 2

Edition: frallor,
NO: frallor
AUT: frallor

Variants at Book 8, Stanza 8, line 2, word 3

Edition: ma ricularsi
NO: marinchularsi
AUT: ma ricularsị

Variants at Book 8, Stanza 8, line 2, word 4

Edition: indietro
NO: indrieto
AUT: indetro

Variants at Book 8, Stanza 8, line 3, word 1

Edition: per le percosse
NO: ꝑleperchosse
AUT: perle percosse

Variants at Book 8, Stanza 8, line 3, word 2

Edition: equal,
NO: iquali
AUT: equalị

Variants at Book 8, Stanza 8, line 3, word 3

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 8, Stanza 8, line 3, word 4

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 8, Stanza 8, line 3, word 5

Edition: fare
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 1

Edition: suol
NO: suol
AUT: suol

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 2

Edition: raggio
NO: raggio
AUT: raggio

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 4

Edition: acqua
NO: naqua
AUT: acqua

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 5

Edition: percosso
NO: perchosso
AUT: percossọ

Variants at Book 8, Stanza 8, line 4, word 6

Edition: o in vetro,
NO: hoinvetro
AUT: o ī vetro·

Variants at Book 8, Stanza 8, line 5, word 1

Edition: che riflectendo
NO: cherifrettendo
AUT: cheriflectēdo

Variants at Book 8, Stanza 8, line 5, word 2

Edition: i raggi
NO: iraggi
AUT: iraggi

Variants at Book 8, Stanza 8, line 5, word 3

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 8, Stanza 8, line 5, word 4

Edition: tornare
NO: tornare
AUT: tornare

Variants at Book 8, Stanza 8, line 6, word 1

Edition: subitamente
NO: subitamente
AUT: subitamēte

Variants at Book 8, Stanza 8, line 6, word 2

Edition: per lo cammin
NO: ꝑlochamin
AUT: perlo cāmin

Variants at Book 8, Stanza 8, line 6, word 3

Edition: tetro;
NO: tetro
AUT: tetro

Variants at Book 8, Stanza 8, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 8, line 7, word 2

Edition: vighorosi
NO: vghorosi
AUT: vighorosi

Variants at Book 8, Stanza 8, line 7, word 3

Edition: spronar
NO: ispronar
AUT: spronar

Variants at Book 8, Stanza 8, line 7, word 4

Edition: li destrieri,
NO: lidestrieri
AUT: lidestrieri

Variants at Book 8, Stanza 8, line 8, word 1

Edition: in sé
NO: inse
AUT: inse

Variants at Book 8, Stanza 8, line 8, word 2

Edition: tornando
NO: tornando·
AUT: tornādo

Variants at Book 8, Stanza 8, line 8, word 3

Edition: gli arditi
NO: gliarditi
AUT: gliarditi

Variants at Book 8, Stanza 8, line 8, word 4

Edition: guerrieri.
NO: ghuerrieri
AUT: guerrieri·

`