90v Naples 91r. Book 8, Stanzas 81–85 Compare 91v  

Elsiferi tralla gente piu folta
echollaspada sifacea far via
equesto inqua equesto īla rivolta
chostui abbatte equellaltro feria
echonbattendo dimostra lamolta
prodezza cheamor. nelchor. licria
Elnonne giva nullo rispiarmando
machome folghor tutti ispaventando

Egliabbatte aschyro· epiraginone
edopo alloro ilferrignio cepheo
eletolo cheron dipleurone
elgran chavalchator erimetheo
efilon poi nepote ad palemon
alqual dimorte doglia sentir feo
Tal chollaspada insulchapo· lidiede
cheꝑmorto selfe chadere apiede

Poi sengi oltre echostui istordito
rimase interra li villanamente
mapoi chefu distordigione uscito
chonvoce fiocha dolorosamente
disse va oltre chavaliere ardito
cholprimo aghurio dellanostra gente
E chotai baci emilia tidea spesso
qual tumaidato·, egiu richadde addesso

Simile mente erimetheo· dicea
ilqual disanghue avea lafacca sozza
malleparole piu rotte porgea
pero chera ferito· nella strozza
laonde forte secho sidolea
tal diquel cholpo sentia landozza
Dicendo setepadre raspettasse
qualai me chonco qui tiritrovasse

Maraviglie facea ilbuono arcita
inqua inla ꝑlo chanpo chorrendo
echongran voci lesue schiere aita
orquesto· orquello andando socchorrēdo
eciascheduno abbene oprare invita
chevede lui chosi andar ferendo
Edaltra parte faceva ilsimigliante
ladito palemon ꝓo eatante
"facea": squeezed c between a and e

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 1

Edition: El sì ferì
NO: Elsiferi
AUT: El siferi

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 2

Edition: tralla
NO: tralla
AUT: tralla

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 3

Edition: gente
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 81, line 1, word 5

Edition: folta,
NO: folta
AUT: folta

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 1

Edition: et con la spada
NO: echollaspada
AUT: ⁊co~laspada

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 2

Edition: si facea
NO: sifacea
AUT: sifacea

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 3

Edition: far
NO: far
AUT: far

Variants at Book 8, Stanza 81, line 2, word 4

Edition: via;
NO: via
AUT: via

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 1

Edition: et questo
NO: equesto
AUT: ⁊questo

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 2

Edition: qua
NO: inqua
AUT: qua

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 3

Edition: et quello
NO: equesto
AUT: ⁊quello

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 4

Edition: in là
NO: īla
AUT: in la

Variants at Book 8, Stanza 81, line 3, word 5

Edition: rivolta,
NO: rivolta
AUT: rivolta

Variants at Book 8, Stanza 81, line 4, word 1

Edition: costui
NO: chostui
AUT: costui

Variants at Book 8, Stanza 81, line 4, word 2

Edition: abbatte
NO: abbatte
AUT: abbatte

Variants at Book 8, Stanza 81, line 4, word 3

Edition: et quello altro
NO: equellaltro
AUT: ⁊quellọ altro

Variants at Book 8, Stanza 81, line 4, word 4

Edition: feria;
NO: feria
AUT: feria

Variants at Book 8, Stanza 81, line 5, word 1

Edition: et combactendo
NO: echonbattendo
AUT: ⁊ cōbactendo

Variants at Book 8, Stanza 81, line 5, word 2

Edition: dimostra
NO: dimostra
AUT: dimostra

Variants at Book 8, Stanza 81, line 5, word 3

Edition: la molta
NO: lamolta
AUT: lamolta

Variants at Book 8, Stanza 81, line 6, word 1

Edition: prodezza
NO: prodezza
AUT: prodeçça

Variants at Book 8, Stanza 81, line 6, word 2

Edition: che Amor
NO: cheamor.
AUT: cheamor

Variants at Book 8, Stanza 81, line 6, word 3

Edition: nel chor
NO: nelchor.
AUT: nel chor

Variants at Book 8, Stanza 81, line 6, word 4

Edition: li cria;
NO: licria
AUT: licria

Variants at Book 8, Stanza 81, line 7, word 1

Edition: el non ne
NO: Elnonne
AUT: El nonne

Variants at Book 8, Stanza 81, line 7, word 2

Edition: giva
NO: giva
AUT: giva

Variants at Book 8, Stanza 81, line 7, word 3

Edition: nullo
NO: nullo
AUT: nullo

Variants at Book 8, Stanza 81, line 7, word 4

Edition: risparmiando,
NO: rispiarmando
AUT: risparmiādo

Variants at Book 8, Stanza 81, line 8, word 1

Edition: ma, chome
NO: machome
AUT: ma chome

Variants at Book 8, Stanza 81, line 8, word 2

Edition: folgor,
NO: folghor
AUT: folgor

Variants at Book 8, Stanza 81, line 8, word 3

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 8, Stanza 81, line 8, word 4

Edition: spaventando.
NO: ispaventando
AUT: spaventādo.

Variants at Book 8, Stanza 82, line 1, word 1

Edition: Egli abbacté
NO: Egliabbatte
AUT: Egli abbacte

Variants at Book 8, Stanza 82, line 1, word 2

Edition: Aschyro
NO: aschyro·
AUT: aschyro

Variants at Book 8, Stanza 82, line 1, word 3

Edition: et Piragmone
NO: epiraginone
AUT: ⁊piragmone

Variants at Book 8, Stanza 82, line 2, word 1

Edition: et dopo
NO: edopo
AUT: ⁊dopo

Variants at Book 8, Stanza 82, line 2, word 2

Edition: loro
NO: alloro
AUT: lorọ

Variants at Book 8, Stanza 82, line 2, word 3

Edition: il ferringno
NO: ilferrignio
AUT: ilferringno

Variants at Book 8, Stanza 82, line 2, word 4

Edition: Cepheo
NO: cepheo
AUT: cepheo

Variants at Book 8, Stanza 82, line 3, word 1

Edition: et l'etolo
NO: eletolo
AUT: ⁊letolo

Variants at Book 8, Stanza 82, line 3, word 2

Edition: Cheron
NO: cheron
AUT: cheron

Variants at Book 8, Stanza 82, line 3, word 3

Edition: di Pleurone
NO: dipleurone
AUT: dipleurone·

Variants at Book 8, Stanza 82, line 4, word 1

Edition: e 'l gran
NO: elgran
AUT: elgran

Variants at Book 8, Stanza 82, line 4, word 2

Edition: chavalchatore
NO: chavalchator
AUT: chavalchatore

Variants at Book 8, Stanza 82, line 4, word 3

Edition: Erimetheo
NO: erimetheo
AUT: erimetheo

Variants at Book 8, Stanza 82, line 5, word 1

Edition: et Phylon
NO: efilon
AUT: ⁊ phylon

Variants at Book 8, Stanza 82, line 5, word 2

Edition: poi,
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 8, Stanza 82, line 5, word 3

Edition: nepote
NO: nepote
AUT: nepote

Variants at Book 8, Stanza 82, line 5, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 82, line 5, word 5

Edition: Palemone,
NO: palemon
AUT: palemone

Variants at Book 8, Stanza 82, line 6, word 1

Edition: al qual
NO: alqual
AUT: alqual

Variants at Book 8, Stanza 82, line 6, word 2

Edition: di morte
NO: dimorte
AUT: dimorte

Variants at Book 8, Stanza 82, line 6, word 3

Edition: doglia
NO: doglia
AUT: doglia

Variants at Book 8, Stanza 82, line 6, word 4

Edition: sentir
NO: sentir
AUT: sentir

Variants at Book 8, Stanza 82, line 6, word 5

Edition: feo:
NO: feo
AUT: feo·

Variants at Book 8, Stanza 82, line 7, word 1

Edition: tal
NO: Tal
AUT: Tal

Variants at Book 8, Stanza 82, line 7, word 2

Edition: con la spada
NO: chollaspada
AUT: cōlaspada

Variants at Book 8, Stanza 82, line 7, word 3

Edition: in sul chapo
NO: insulchapo·
AUT: insulchapo

Variants at Book 8, Stanza 82, line 7, word 4

Edition: li diede,
NO: lidiede
AUT: lidiede

Variants at Book 8, Stanza 82, line 8, word 1

Edition: che per morto
NO: cheꝑmorto
AUT: che ꝑ morto

Variants at Book 8, Stanza 82, line 8, word 2

Edition: sel fé
NO: selfe
AUT: selfe

Variants at Book 8, Stanza 82, line 8, word 3

Edition: cadere
NO: chadere
AUT: cadere

Variants at Book 8, Stanza 82, line 8, word 4

Edition: ad piede.
NO: apiede
AUT: adpiede.

Variants at Book 8, Stanza 83, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: Poi
AUT: Poi

Variants at Book 8, Stanza 83, line 1, word 2

Edition: sen gì
NO: sengi
AUT: sengi

Variants at Book 8, Stanza 83, line 1, word 3

Edition: oltre,
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 8, Stanza 83, line 1, word 4

Edition: et chostui
NO: echostui
AUT: ⁊chostuị

Variants at Book 8, Stanza 83, line 1, word 5

Edition: istordito
NO: istordito
AUT: istordito

Variants at Book 8, Stanza 83, line 2, word 1

Edition: rimase
NO: rimase
AUT: rimase

Variants at Book 8, Stanza 83, line 2, word 2

Edition: in terra
NO: interra
AUT: interra

Variants at Book 8, Stanza 83, line 2, word 3

Edition: Ì
NO: li
AUT: li

Variants at Book 8, Stanza 83, line 2, word 4

Edition: villanamente;
NO: villanamente
AUT: villanamente

Variants at Book 8, Stanza 83, line 3, word 1

Edition: ma poi
NO: mapoi
AUT: mapoi

Variants at Book 8, Stanza 83, line 3, word 2

Edition: che fu
NO: chefu
AUT: che fu

Variants at Book 8, Stanza 83, line 3, word 3

Edition: di stordigione
NO: distordigione
AUT: distordigione

Variants at Book 8, Stanza 83, line 3, word 4

Edition: uscito,
NO: uscito
AUT: uscito

Variants at Book 8, Stanza 83, line 4, word 1

Edition: con voce
NO: chonvoce
AUT: cō voce

Variants at Book 8, Stanza 83, line 4, word 2

Edition: fiocha
NO: fiocha
AUT: fiocha

Variants at Book 8, Stanza 83, line 4, word 3

Edition: dolorosamente
NO: dolorosamente
AUT: dolorosamente

Variants at Book 8, Stanza 83, line 5, word 1

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 8, Stanza 83, line 5, word 2

Edition: — Va
NO: va
AUT: va

Variants at Book 8, Stanza 83, line 5, word 3

Edition: oltre,
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 8, Stanza 83, line 5, word 4

Edition: chavaliere
NO: chavaliere
AUT: chavaliere

Variants at Book 8, Stanza 83, line 5, word 5

Edition: ardito,
NO: ardito
AUT: ardito

Variants at Book 8, Stanza 83, line 6, word 1

Edition: col primo
NO: cholprimo
AUT: cholprimo

Variants at Book 8, Stanza 83, line 6, word 2

Edition: agurio
NO: aghurio
AUT: agurio

Variants at Book 8, Stanza 83, line 6, word 3

Edition: della nostra
NO: dellanostra
AUT: della nostra

Variants at Book 8, Stanza 83, line 6, word 4

Edition: gente,
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 2

Edition: cotai
NO: chotai
AUT: cotaị

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 3

Edition: basci
NO: baci
AUT: basci

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 4

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 5

Edition: ti dea
NO: tidea
AUT: tidea

Variants at Book 8, Stanza 83, line 7, word 6

Edition: spesso,
NO: spesso
AUT: spesso

Variants at Book 8, Stanza 83, line 8, word 1

Edition: qual
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 8, Stanza 83, line 8, word 2

Edition: tu m'ài dato!—
NO: tumaidato·,
AUT: tu mai dato·

Variants at Book 8, Stanza 83, line 8, word 3

Edition: Et giù
NO: egiu
AUT: ⁊ giu

Variants at Book 8, Stanza 83, line 8, word 4

Edition: ricadde
NO: richadde
AUT: ricadde

Variants at Book 8, Stanza 83, line 8, word 5

Edition: addesso.
NO: addesso
AUT: addesso.

Variants at Book 8, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Similemente
NO: Simile mente
AUT: Similemente

Variants at Book 8, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: Erimetheo
NO: erimetheo·
AUT: erimetheo

Variants at Book 8, Stanza 84, line 1, word 4

Edition: dicea,
NO: dicea
AUT: dicea

Variants at Book 8, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: il qual
NO: ilqual
AUT: il qual

Variants at Book 8, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: di sangue
NO: disanghue
AUT: di sangue

Variants at Book 8, Stanza 84, line 2, word 3

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 8, Stanza 84, line 2, word 4

Edition: la faccia
NO: lafacca
AUT: la faccia

Variants at Book 8, Stanza 84, line 2, word 5

Edition: sozza;
NO: sozza
AUT: soçça

Variants at Book 8, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: ma le parole
NO: malleparole
AUT: ma le parole

Variants at Book 8, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: rotte
NO: rotte
AUT: rotte

Variants at Book 8, Stanza 84, line 3, word 4

Edition: porgea,
NO: porgea
AUT: porgea

Variants at Book 8, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: però
NO: pero
AUT: pero

Variants at Book 8, Stanza 84, line 4, word 2

Edition: ch'era
NO: chera
AUT: chera

Variants at Book 8, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: ferito
NO: ferito·
AUT: ferito

Variants at Book 8, Stanza 84, line 4, word 4

Edition: nella
NO: nella
AUT: nella

Variants at Book 8, Stanza 84, line 4, word 5

Edition: strozza;
NO: strozza
AUT: stroçça·

Variants at Book 8, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: laonde
NO: laonde
AUT: laonde

Variants at Book 8, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 8, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: secho
NO: secho
AUT: secho

Variants at Book 8, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: si dolea,
NO: sidolea
AUT: si dolea

Variants at Book 8, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 8, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: di quel
NO: diquel
AUT: diquel

Variants at Book 8, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: colpo
NO: cholpo
AUT: colpo

Variants at Book 8, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: sentiva
NO: sentia
AUT: sentiva

Variants at Book 8, Stanza 84, line 6, word 5

Edition: la 'ndozza,
NO: landozza
AUT: landoçça

Variants at Book 8, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: dicendo:
NO: Dicendo
AUT: Dicendo

Variants at Book 8, Stanza 84, line 7, word 2

Edition: — Se te padre
NO: setepadre
AUT: se te padre

Variants at Book 8, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: raspettasse,
NO: raspettasse
AUT: raspettasse

Variants at Book 8, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: quale ai
NO: qualai
AUT: qualẹ ai

Variants at Book 8, Stanza 84, line 8, word 2

Edition: me
NO: me
AUT: me

Variants at Book 8, Stanza 84, line 8, word 3

Edition: conciò
NO: chonco
AUT: cōcio

Variants at Book 8, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 8, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: ti ritrovasse!—
NO: tiritrovasse
AUT: tiritrovasse.

Variants at Book 8, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Maraviglie
NO: Maraviglie
AUT: Maraviglie

Variants at Book 8, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: facea
NO: facea
AUT: facea

Variants at Book 8, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: il buono
NO: ilbuono
AUT: ilbuono

Variants at Book 8, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: in qua
NO: inqua
AUT: īqua

Variants at Book 8, Stanza 85, line 2, word 2

Edition: in là
NO: inla
AUT: in la

Variants at Book 8, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: per lo
NO: ꝑlo
AUT: perlo

Variants at Book 8, Stanza 85, line 2, word 4

Edition: campo
NO: chanpo
AUT: campo

Variants at Book 8, Stanza 85, line 2, word 5

Edition: correndo;
NO: chorrendo
AUT: correndo

Variants at Book 8, Stanza 85, line 3, word 1

Edition: et con gran
NO: echongran
AUT: ⁊ cō gran

Variants at Book 8, Stanza 85, line 3, word 2

Edition: voci
NO: voci
AUT: voci

Variants at Book 8, Stanza 85, line 3, word 3

Edition: le sue
NO: lesue
AUT: le sue

Variants at Book 8, Stanza 85, line 3, word 4

Edition: schiere
NO: schiere
AUT: schiere

Variants at Book 8, Stanza 85, line 3, word 5

Edition: aita,
NO: aita
AUT: aita

Variants at Book 8, Stanza 85, line 4, word 1

Edition: or questo
NO: orquesto·
AUT: orquesto

Variants at Book 8, Stanza 85, line 4, word 2

Edition: or quello
NO: orquello
AUT: or quello

Variants at Book 8, Stanza 85, line 4, word 3

Edition: andando
NO: andando
AUT: andando

Variants at Book 8, Stanza 85, line 4, word 4

Edition: socorrendo;
NO: socchorrēdo
AUT: soccorrēdo

Variants at Book 8, Stanza 85, line 5, word 1

Edition: et ciascheduno
NO: eciascheduno
AUT: ⁊ ciascheduno

Variants at Book 8, Stanza 85, line 5, word 2

Edition: ad bene
NO: abbene
AUT: ad bene

Variants at Book 8, Stanza 85, line 5, word 3

Edition: ovrare
NO: oprare
AUT: ovrare

Variants at Book 8, Stanza 85, line 5, word 4

Edition: invita
NO: invita
AUT: invita

Variants at Book 8, Stanza 85, line 6, word 1

Edition: che vede
NO: chevede
AUT: che vede

Variants at Book 8, Stanza 85, line 6, word 2

Edition: lui
NO: lui
AUT: luị

Variants at Book 8, Stanza 85, line 6, word 3

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 8, Stanza 85, line 6, word 4

Edition: andar
NO: andar
AUT: andar

Variants at Book 8, Stanza 85, line 6, word 5

Edition: ferendo;
NO: ferendo
AUT: ferendo.

Variants at Book 8, Stanza 85, line 7, word 1

Edition: et d'altra
NO: Edaltra
AUT: Et daltra

Variants at Book 8, Stanza 85, line 7, word 2

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 8, Stanza 85, line 7, word 3

Edition: facea
NO: faceva
AUT: facea

Variants at Book 8, Stanza 85, line 7, word 4

Edition: il simigliante
NO: ilsimigliante
AUT: ịl simigliāte

Variants at Book 8, Stanza 85, line 8, word 1

Edition: l'ardito
NO: ladito
AUT: lardito

Variants at Book 8, Stanza 85, line 8, word 2

Edition: Palemon,
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 8, Stanza 85, line 8, word 3

Edition: pro'
NO: ꝓo
AUT: pro

Variants at Book 8, Stanza 85, line 8, word 4

Edition: et atante.
NO: eatante
AUT: ⁊ atante.

`