95v Naples 96r. Book 8, Stanza 131 Compare 96v  

E lieto isuoi andava richogliendo
benche pochi rimasi vene avesse
echollaspada ī mano anchor ferēdo
salchun vifusse chechontradicesse
allavittoria sua esifaccendo
dallegrezza parea tutto ghodesse
Egia volea ilchaval ritenere
avendo tutto vinto alsuo parere

Qui finiscie illibro ottavo del theseida
scribe has three forms of "v"
Question: What form should the notes take; see example in stanza 5
Done: checked for mid dots; its seems to be after o, after u, after a, etc. do not know if there is a pattern

Variants at Book 8, Stanza 131, line 1, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 131, line 1, word 2

Edition: lieto
NO: lieto
AUT: lieto

Variants at Book 8, Stanza 131, line 1, word 3

Edition: i suoi
NO: isuoi
AUT: isuoi

Variants at Book 8, Stanza 131, line 1, word 4

Edition: andava
NO: andava
AUT: andava

Variants at Book 8, Stanza 131, line 1, word 5

Edition: ricogliendo,
NO: richogliendo
AUT: ricoglendo

Variants at Book 8, Stanza 131, line 2, word 1

Edition: ben che
NO: benche
AUT: benche

Variants at Book 8, Stanza 131, line 2, word 2

Edition: pochi
NO: pochi
AUT: pochi

Variants at Book 8, Stanza 131, line 2, word 3

Edition: rimasi
NO: rimasi
AUT: rimasi

Variants at Book 8, Stanza 131, line 2, word 4

Edition: ve n'avesse;
NO: vene avesse vene avesse
AUT: venavesse

Variants at Book 8, Stanza 131, line 3, word 1

Edition: et con la spada
NO: echollaspada
AUT: ⁊co~ laspada

Variants at Book 8, Stanza 131, line 3, word 2

Edition: in
NO: ī
AUT: in

Variants at Book 8, Stanza 131, line 3, word 3

Edition: mano
NO: mano
AUT: mano

Variants at Book 8, Stanza 131, line 3, word 4

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 8, Stanza 131, line 3, word 5

Edition: ferendo,
NO: ferēdo
AUT: ferendo

Variants at Book 8, Stanza 131, line 4, word 1

Edition: s'alcun
NO: salchun
AUT: salcun

Variants at Book 8, Stanza 131, line 4, word 2

Edition: vi fosse
NO: vifusse
AUT: vi fosse

Variants at Book 8, Stanza 131, line 4, word 3

Edition: che contradicesse
NO: chechontradicesse
AUT: che contra dicesse

Variants at Book 8, Stanza 131, line 5, word 1

Edition: alla victoria
NO: allavittoria
AUT: alla victoria

Variants at Book 8, Stanza 131, line 5, word 2

Edition: sua;
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 8, Stanza 131, line 5, word 3

Edition: et sì faccendo,
NO: esifaccendo
AUT: ⁊si faccendo

Variants at Book 8, Stanza 131, line 6, word 1

Edition: d'allegrezza
NO: dallegrezza
AUT: dallegreçça

Variants at Book 8, Stanza 131, line 6, word 2

Edition: parea
NO: parea
AUT: parea

Variants at Book 8, Stanza 131, line 6, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 8, Stanza 131, line 6, word 4

Edition: godesse:
NO: ghodesse
AUT: godesse

Variants at Book 8, Stanza 131, line 7, word 1

Edition: et già
NO: Egia
AUT: Et gia

Variants at Book 8, Stanza 131, line 7, word 2

Edition: voleva
NO: volea
AUT: voleva

Variants at Book 8, Stanza 131, line 7, word 3

Edition: il caval
NO: ilchaval
AUT: ịl caval

Variants at Book 8, Stanza 131, line 7, word 4

Edition: ritenere,
NO: ritenere
AUT: ritenere

Variants at Book 8, Stanza 131, line 8, word 1

Edition: avendo
NO: avendo
AUT: avendo

Variants at Book 8, Stanza 131, line 8, word 2

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 8, Stanza 131, line 8, word 3

Edition: vinto,
NO: vinto
AUT: vinto

Variants at Book 8, Stanza 131, line 8, word 4

Edition: al suo
NO: alsuo
AUT: alsuo

Variants at Book 8, Stanza 131, line 8, word 5

Edition: parere.
NO: parere
AUT: parere

`