95r Naples 95v. Book 8, Stanzas 126–130 Compare 96r  

Hor loda emilia secho labellezza
darcita tutta elnobil portamēto
ora lepar piu somma laprodezza
dilui etroppo maggior lordinamēto
orcrede lui aver piu gentilezza
orpiu chortese ilriputa lun cento
Ladove prima gliparieno ighuali
orglipaion deltutto disighuali

Hora preso partito eappaghata
dagliddy tiensi davere ilmigliore
egia darcita sidice isposata
egia liporta usato amore
ochultamente egia spessa fiata
priegha liddy lo suo signiore
Echonnuovo disio ilva mirando
lopere sue soꝓatutte lodando

Gia lerincrescie ilchonbatter chefanno
piu lungho efine aqueltosto disia
egia chonnuova chura teme ildanno
darcita piu chenonfacea inpria
edilui pensier nuovi alchor levanno
liqua davanti punto nonsentia
E sol darcita limagine prende
ese lascia pigliar nesidifende

Chome preso palemone ilchanpo rimase ad arcita
LAspra battaglia stata fino allora
poscia chevider preso palemone
ameto adbattuto interra anchora
esoprallor piu fiero aghamenone
viddono eglialtri ciaschedun si dischora
elievemente sida prigione
Nevalse ad palemone ilsuo gridare
tenete ilchanpo chelvoless fare

Laonde arcita inpocha dora prese
chosuoi diquelli itiepidi pugnianti
ilche vedendo tutto si racese
sichome soglion senpre far liamanti
sedubbiosa speranza mai glioffese
quando· certa ritorna a disianti
Sechondo illor disio· evaloroso
il chanpo circhuia vittorioso
"prende" orig. "prendea"; final a cancelled

Variants at Book 8, Stanza 126, line 1, word 1

Edition: Hor
NO: Hor
AUT: Hor

Variants at Book 8, Stanza 126, line 1, word 2

Edition: loda
NO: loda
AUT: loda

Variants at Book 8, Stanza 126, line 1, word 3

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 8, Stanza 126, line 1, word 4

Edition: secho
NO: secho
AUT: secho

Variants at Book 8, Stanza 126, line 1, word 5

Edition: la bellezza
NO: labellezza
AUT: labelleçça

Variants at Book 8, Stanza 126, line 2, word 1

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 8, Stanza 126, line 2, word 2

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 8, Stanza 126, line 2, word 3

Edition: e 'l nobil
NO: elnobil
AUT: elnobil

Variants at Book 8, Stanza 126, line 2, word 4

Edition: portamento;
NO: portamēto
AUT: portamento

Variants at Book 8, Stanza 126, line 3, word 1

Edition: hora
NO: ora
AUT: hora

Variants at Book 8, Stanza 126, line 3, word 2

Edition: le par
NO: lepar
AUT: lepar

Variants at Book 8, Stanza 126, line 3, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 126, line 3, word 4

Edition: somma
NO: somma
AUT: somma

Variants at Book 8, Stanza 126, line 3, word 5

Edition: la prodezza
NO: laprodezza
AUT: laprodeçça

Variants at Book 8, Stanza 126, line 4, word 1

Edition: di lui
NO: dilui
AUT: dilui

Variants at Book 8, Stanza 126, line 4, word 2

Edition: et troppo
NO: etroppo
AUT: ⁊troppo

Variants at Book 8, Stanza 126, line 4, word 3

Edition: maggior
NO: maggior
AUT: maggior

Variants at Book 8, Stanza 126, line 4, word 4

Edition: l'ardimento;
NO: lordinamēto
AUT: lardimento

Variants at Book 8, Stanza 126, line 5, word 1

Edition: hor crede
NO: orcrede
AUT: hor crede

Variants at Book 8, Stanza 126, line 5, word 2

Edition: lui
NO: lui
AUT: lui

Variants at Book 8, Stanza 126, line 5, word 3

Edition: aver
NO: aver
AUT: aver

Variants at Book 8, Stanza 126, line 5, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 126, line 5, word 5

Edition: gentilezza,
NO: gentilezza
AUT: gentileçça

Variants at Book 8, Stanza 126, line 6, word 1

Edition: hor più
NO: orpiu
AUT: hor piu

Variants at Book 8, Stanza 126, line 6, word 2

Edition: chortese
NO: chortese
AUT: chortese

Variants at Book 8, Stanza 126, line 6, word 3

Edition: il reputa
NO: ilriputa
AUT: ilreputa

Variants at Book 8, Stanza 126, line 6, word 4

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 8, Stanza 126, line 6, word 5

Edition: cento:
NO: cento
AUT: cento·

Variants at Book 8, Stanza 126, line 7, word 1

Edition: là dove
NO: Ladove
AUT: Ladove

Variants at Book 8, Stanza 126, line 7, word 2

Edition: prima
NO: prima
AUT: prima

Variants at Book 8, Stanza 126, line 7, word 3

Edition: le parieno
NO: gliparieno
AUT: leparieno

Variants at Book 8, Stanza 126, line 7, word 4

Edition: equali,
NO: ighuali
AUT: equali

Variants at Book 8, Stanza 126, line 8, word 1

Edition: hor le paion
NO: orglipaion
AUT: hor lepaion

Variants at Book 8, Stanza 126, line 8, word 2

Edition: del tutto
NO: deltutto
AUT: del tutto

Variants at Book 8, Stanza 126, line 8, word 3

Edition: disiguali.
NO: disighuali
AUT: disiguali

Variants at Book 8, Stanza 127, line 1, word 1

Edition: Hor à
NO: Hora
AUT: Hor a

Variants at Book 8, Stanza 127, line 1, word 2

Edition: preso
NO: preso
AUT: preso

Variants at Book 8, Stanza 127, line 1, word 3

Edition: partito
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 8, Stanza 127, line 1, word 4

Edition: et appaghata
NO: eappaghata
AUT: ⁊ appaghata

Variants at Book 8, Stanza 127, line 2, word 1

Edition: dagl'iddi
NO: dagliddy
AUT: dagliddij

Variants at Book 8, Stanza 127, line 2, word 2

Edition: tiensi
NO: tiensi
AUT: tiensi

Variants at Book 8, Stanza 127, line 2, word 3

Edition: d'avere
NO: davere
AUT: davere

Variants at Book 8, Stanza 127, line 2, word 4

Edition: il migliore;
NO: ilmigliore
AUT: il migliore

Variants at Book 8, Stanza 127, line 3, word 1

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 8, Stanza 127, line 3, word 2

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 8, Stanza 127, line 3, word 3

Edition: si dice
NO: sidice
AUT: sidice

Variants at Book 8, Stanza 127, line 3, word 4

Edition: sposata,
NO: isposata
AUT: sposata

Variants at Book 8, Stanza 127, line 4, word 1

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 8, Stanza 127, line 4, word 2

Edition: li porta
NO: liporta
AUT: liporta

Variants at Book 8, Stanza 127, line 4, word 3

Edition: non
NO: nō
AUT: nō

Variants at Book 8, Stanza 127, line 4, word 4

Edition: usato
NO: usato
AUT: usato

Variants at Book 8, Stanza 127, line 4, word 5

Edition: amore
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 8, Stanza 127, line 5, word 1

Edition: occultamente,
NO: ochultamente
AUT: occultamente

Variants at Book 8, Stanza 127, line 5, word 2

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 8, Stanza 127, line 5, word 3

Edition: spessa
NO: spessa
AUT: spessa

Variants at Book 8, Stanza 127, line 5, word 4

Edition: fiata
NO: fiata
AUT: fiata

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 1

Edition: priegha
NO: priegha
AUT: priegha

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 2

Edition: l'iddii
NO: liddy
AUT: liddij

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: perlo

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 4

Edition: lo
NO: lo
AUT: perlo

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 5

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 8, Stanza 127, line 6, word 6

Edition: singnore;
NO: signiore
AUT: singnore

Variants at Book 8, Stanza 127, line 7, word 1

Edition: et con nuovo
NO: Echonnuovo
AUT: Et cōnuovo

Variants at Book 8, Stanza 127, line 7, word 2

Edition: disio
NO: disio
AUT: disio

Variants at Book 8, Stanza 127, line 7, word 3

Edition: il va
NO: ilva
AUT: ilva

Variants at Book 8, Stanza 127, line 7, word 4

Edition: mirando,
NO: mirando
AUT: mirando

Variants at Book 8, Stanza 127, line 8, word 1

Edition: l'opere
NO: lopere
AUT: lopere

Variants at Book 8, Stanza 127, line 8, word 2

Edition: sue
NO: sue
AUT: sue

Variants at Book 8, Stanza 127, line 8, word 3

Edition: sopra tutte
NO: soꝓatutte
AUT: sopra tutte

Variants at Book 8, Stanza 127, line 8, word 4

Edition: lodando.
NO: lodando
AUT: lodando.

Variants at Book 8, Stanza 128, line 1, word 1

Edition: Già
NO: Gia
AUT: Gia

Variants at Book 8, Stanza 128, line 1, word 2

Edition: le rincrese
NO: lerincrescie
AUT: lerincressce

Variants at Book 8, Stanza 128, line 1, word 3

Edition: il combacter
NO: ilchonbatter
AUT: ịlcombacter

Variants at Book 8, Stanza 128, line 1, word 4

Edition: che fanno
NO: chefanno
AUT: che fanno

Variants at Book 8, Stanza 128, line 2, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 128, line 2, word 2

Edition: lungho,
NO: lungho
AUT: lungho

Variants at Book 8, Stanza 128, line 2, word 3

Edition: et fine
NO: efine
AUT: ⁊fine

Variants at Book 8, Stanza 128, line 2, word 4

Edition: ad quel tosto
NO: aqueltosto
AUT: ad quel tosto

Variants at Book 8, Stanza 128, line 2, word 5

Edition: disia;
NO: disia
AUT: disia

Variants at Book 8, Stanza 128, line 3, word 1

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 8, Stanza 128, line 3, word 2

Edition: chon nuova
NO: chonnuova
AUT: cō nuova

Variants at Book 8, Stanza 128, line 3, word 3

Edition: chura
NO: chura
AUT: chura

Variants at Book 8, Stanza 128, line 3, word 4

Edition: teme
NO: teme
AUT: teme

Variants at Book 8, Stanza 128, line 3, word 5

Edition: il danno
NO: ildanno
AUT: ildanno

Variants at Book 8, Stanza 128, line 4, word 1

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 8, Stanza 128, line 4, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 128, line 4, word 3

Edition: che non faceva
NO: chenonfacea
AUT: chenō faceva

Variants at Book 8, Stanza 128, line 4, word 4

Edition: in pria;
NO: inpria
AUT: ī pria·

Variants at Book 8, Stanza 128, line 5, word 1

Edition: et di lui
NO: edilui
AUT: ⁊ dilui

Variants at Book 8, Stanza 128, line 5, word 2

Edition: pensier
NO: pensier
AUT: pensier

Variants at Book 8, Stanza 128, line 5, word 3

Edition: nuovi
NO: nuovi
AUT: nuovi

Variants at Book 8, Stanza 128, line 5, word 4

Edition: al cor
NO: alchor
AUT: alcor

Variants at Book 8, Stanza 128, line 5, word 5

Edition: le vanno,
NO: levanno
AUT: levanno

Variants at Book 8, Stanza 128, line 6, word 1

Edition: li quai
NO: liqua
AUT: liquaị

Variants at Book 8, Stanza 128, line 6, word 2

Edition: davanti
NO: davanti
AUT: davāti

Variants at Book 8, Stanza 128, line 6, word 3

Edition: puncto
NO: punto
AUT: puncto

Variants at Book 8, Stanza 128, line 6, word 4

Edition: non sentia;
NO: nonsentia
AUT: nō sentia

Variants at Book 8, Stanza 128, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 128, line 7, word 2

Edition: sol
NO: sol
AUT: sol

Variants at Book 8, Stanza 128, line 7, word 3

Edition: d'Arcita
NO: darcita
AUT: darcita

Variants at Book 8, Stanza 128, line 7, word 4

Edition: l'imagine
NO: limagine
AUT: lymagine

Variants at Book 8, Stanza 128, line 7, word 5

Edition: prende,
NO: prende
AUT: prende

Variants at Book 8, Stanza 128, line 8, word 1

Edition: et sé
NO: ese
AUT: ⁊se

Variants at Book 8, Stanza 128, line 8, word 2

Edition: lascia
NO: lascia
AUT: lascia

Variants at Book 8, Stanza 128, line 8, word 3

Edition: pigliar,
NO: pigliar
AUT: pigliar

Variants at Book 8, Stanza 128, line 8, word 4

Edition: né si difende.
NO: nesidifende
AUT: ne sidifende·

Variants at Book 8, Stanza 129, line 1, word 1

Edition: L'aspra
NO: LAspra
AUT: LAspra

Variants at Book 8, Stanza 129, line 1, word 2

Edition: bactaglia
NO: battaglia
AUT: bactaglia

Variants at Book 8, Stanza 129, line 1, word 3

Edition: stata
NO: stata
AUT: stata

Variants at Book 8, Stanza 129, line 1, word 4

Edition: infino
NO: fino
AUT: īfino

Variants at Book 8, Stanza 129, line 1, word 5

Edition: allora,
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 8, Stanza 129, line 2, word 1

Edition: poscia
NO: poscia
AUT: poscia

Variants at Book 8, Stanza 129, line 2, word 2

Edition: che vider
NO: chevider
AUT: chevider

Variants at Book 8, Stanza 129, line 2, word 3

Edition: preso
NO: preso
AUT: preso

Variants at Book 8, Stanza 129, line 2, word 4

Edition: Palemone,
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 8, Stanza 129, line 3, word 1

Edition: et Admeto
NO: ameto
AUT: ⁊ admetọ

Variants at Book 8, Stanza 129, line 3, word 2

Edition: abbactuto
NO: adbattuto
AUT: abbactuto

Variants at Book 8, Stanza 129, line 3, word 3

Edition: in terra
NO: interra
AUT: interrạ

Variants at Book 8, Stanza 129, line 3, word 4

Edition: anchora,
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 8, Stanza 129, line 4, word 1

Edition: et sopra lor
NO: esoprallor
AUT: ⁊ sopra lor

Variants at Book 8, Stanza 129, line 4, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 129, line 4, word 3

Edition: fiero
NO: fiero
AUT: fiero

Variants at Book 8, Stanza 129, line 4, word 4

Edition: Agamenone
NO: aghamenone
AUT: agamenone

Variants at Book 8, Stanza 129, line 5, word 1

Edition: vidono
NO: viddono
AUT: vidonọ

Variants at Book 8, Stanza 129, line 5, word 2

Edition: et gli altri,
NO: eglialtri
AUT: ⁊glialtri

Variants at Book 8, Stanza 129, line 5, word 3

Edition: ciascun
NO: ciaschedun
AUT: ciascun

Variants at Book 8, Stanza 129, line 5, word 4

Edition: si
NO: si
AUT: sidischora

Variants at Book 8, Stanza 129, line 5, word 5

Edition: dischora
NO: dischora
AUT: sidischora

Variants at Book 8, Stanza 129, line 6, word 1

Edition: et lievemente
NO: elievemente
AUT: ⁊lievemente

Variants at Book 8, Stanza 129, line 6, word 2

Edition: si dà
NO: sida
AUT: sida

Variants at Book 8, Stanza 129, line 6, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 8, Stanza 129, line 6, word 4

Edition: prigione;
NO: prigione
AUT: prigione

Variants at Book 8, Stanza 129, line 7, word 1

Edition: né valse
NO: Nevalse
AUT: Nevalse

Variants at Book 8, Stanza 129, line 7, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 129, line 7, word 3

Edition: Palemone
NO: palemone
AUT: palemone

Variants at Book 8, Stanza 129, line 7, word 4

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ilsuo

Variants at Book 8, Stanza 129, line 7, word 5

Edition: gridare
NO: gridare
AUT: gridare

Variants at Book 8, Stanza 129, line 8, word 1

Edition: — Tenete
NO: tenete
AUT: tenete

Variants at Book 8, Stanza 129, line 8, word 2

Edition: il campo!— ,
NO: ilchanpo
AUT: il campo

Variants at Book 8, Stanza 129, line 8, word 3

Edition: che 'l volesser
NO: chelvoless
AUT: chelvolesser

Variants at Book 8, Stanza 129, line 8, word 4

Edition: fare.
NO: fare
AUT: fare.

Variants at Book 8, Stanza 130, line 1, word 1

Edition: Laonde
NO: Laonde
AUT: Laonde

Variants at Book 8, Stanza 130, line 1, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza 130, line 1, word 3

Edition: in pocha
NO: inpocha
AUT: inpocha

Variants at Book 8, Stanza 130, line 1, word 4

Edition: d'ora
NO: dora
AUT: dora

Variants at Book 8, Stanza 130, line 1, word 5

Edition: prese
NO: prese
AUT: prese

Variants at Book 8, Stanza 130, line 2, word 1

Edition: co' suoi
NO: chosuoi
AUT: cosuoị

Variants at Book 8, Stanza 130, line 2, word 2

Edition: di quelli
NO: diquelli
AUT: diquellị

Variants at Book 8, Stanza 130, line 2, word 3

Edition: i tiepidi
NO: itiepidi
AUT: itiepidi

Variants at Book 8, Stanza 130, line 2, word 4

Edition: pungnanti;
NO: pugnianti
AUT: pungnanti

Variants at Book 8, Stanza 130, line 3, word 1

Edition: il che
NO: ilche
AUT: il che

Variants at Book 8, Stanza 130, line 3, word 2

Edition: vedendo
NO: vedendo
AUT: vedendo

Variants at Book 8, Stanza 130, line 3, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 8, Stanza 130, line 3, word 4

Edition: si
NO: si
AUT: si

Variants at Book 8, Stanza 130, line 3, word 5

Edition: raccese,
NO: racese
AUT: raccese

Variants at Book 8, Stanza 130, line 4, word 1

Edition: sì chome
NO: sichome
AUT: si chome

Variants at Book 8, Stanza 130, line 4, word 2

Edition: soglion
NO: soglion
AUT: soglion

Variants at Book 8, Stanza 130, line 4, word 3

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 8, Stanza 130, line 4, word 4

Edition: far
NO: far
AUT: far

Variants at Book 8, Stanza 130, line 4, word 5

Edition: gli amanti,
NO: liamanti
AUT: gliamanti·

Variants at Book 8, Stanza 130, line 5, word 1

Edition: se dubbiosa
NO: sedubbiosa
AUT: se dubbiosa

Variants at Book 8, Stanza 130, line 5, word 2

Edition: speranza
NO: speranza
AUT: sperança

Variants at Book 8, Stanza 130, line 5, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 8, Stanza 130, line 5, word 4

Edition: gli offese,
NO: glioffese
AUT: glioffese

Variants at Book 8, Stanza 130, line 6, word 1

Edition: quando
NO: quando·
AUT: quādo

Variants at Book 8, Stanza 130, line 6, word 2

Edition: certa
NO: certa
AUT: certa

Variants at Book 8, Stanza 130, line 6, word 3

Edition: ritorna
NO: ritorna
AUT: ritorna

Variants at Book 8, Stanza 130, line 6, word 4

Edition: a'
NO: a
AUT: adisianti

Variants at Book 8, Stanza 130, line 6, word 5

Edition: disianti
NO: disianti
AUT: adisianti

Variants at Book 8, Stanza 130, line 7, word 1

Edition: secondo
NO: Sechondo
AUT: Secōdo

Variants at Book 8, Stanza 130, line 7, word 2

Edition: il lor
NO: illor
AUT: illor

Variants at Book 8, Stanza 130, line 7, word 3

Edition: disio;
NO: disio·
AUT: disio

Variants at Book 8, Stanza 130, line 7, word 4

Edition: et valoroso
NO: evaloroso
AUT: ⁊valoroso

Variants at Book 8, Stanza 130, line 8, word 1

Edition: il
NO: il
AUT: ilcampo

Variants at Book 8, Stanza 130, line 8, word 2

Edition: campo
NO: chanpo
AUT: ilcampo

Variants at Book 8, Stanza 130, line 8, word 3

Edition: circuia
NO: circhuia
AUT: circuia

Variants at Book 8, Stanza 130, line 8, word 4

Edition: victorioso,
NO: vittorioso
AUT: victorioso.

`