9r Naples 9v. Book 1, Stanzas 57–62 Compare 10r  
Accheronte ƺƈ. accheronte e
luno dequatro fiumi din
ferno:--___
Ettu minerva ƺƈ miner
va teneano gliantichi che
fosse laddea della sapienza
etquesta oltre adognialtro
idio era onorata innatte
ne sicome ifiorentini piu
cheniunaltro santo onorano
santo giovanni batista
Alchun giocho ƺƈ soleano
gliantichi farcerti giuochii
adhonor delliddii sichome
ifiorentini fanno adonor dal
chun santo chorrer diversi
pali:---
Techo dun sexo ƺƈ quasi dicha
minerva tusse femina et
pero aiuta chostoro cheson
femine chome tu

Perche sdegnioso alcielo ilviso tolto
cosi parlo· alto gridando molto

Ofiero marte hodispiatato idio
nemicho allenostrarmi imiverghognio
daprirti· chonparole ilmio disio
ecerto· priegho chotal bisognio
non averai· nesagrifico· pio
masanza te lavittoria chaghogno
Faro davere hollalma sanghuinosa
adacheronte nandra dolorosa

Opra homai· INmale i tuo rossori
et contrame lefemine faforti
chollarte cheinflegra isuccessori
danteo vincesti· ,effa chellechonforti
quanto tusai· epiovi ituo vapori
sopra limiei· chorfossono egiamorti
Pero· chesol micredo . me· valere
cheio· nonfo chontutto lorpotere

Et tu minerva cheinsomo locho
tralli. iddy tien nella nostra cittade
non aspettar dame altar nefocho
nechio ti lidi· bestie inquantitade
necheꝑte iordini alchuno giocho
innonorfatto di tuo maestade
Aiuta pure aqueste lequa sono
techo dun sexo em me lascia inbandono

Poi· sirivolse asuoi convista viva
conpiggior piglio et chonpiggiorchonmincochonpiggior minco addire
ai· vituperata gente et chattiva⁊absent;et chattiva achiva
ove fuggito ilvostro grande ardire
ella forza divoi· tanto chattiva
chemolli· donne vifaccin fuggire
Tornate adunque nelle vostre chase
et qua ledonne venghan larimase

Ilchiaro appollo elcielo elsalso· mare
fien testimoni etterni ein mortali
delvostro vile et tristo adoperare
eportera lafama ivostri· mali
chonperpetuo nome et voi· mostrare
fara addito aggente disighualj
Collarte cheil flegra ƺƈ
sichome lipoeti fingendo
scrivono unamaniera du
omini furoro chiamati gi
ghanti liquali sentendosi
molto forti p̗esurʆo divo
lertorre ilcielo adgiove il
quale liantichi dicieano che
nera iddio et raunatisi insi
eme ꝑ 5torgliele giove insie
me cho glialtri dii traqua
fu marte dio dellebattaglie
usci loro inchontro innun lu
ogho ilquale sichiama flegra
et quivi chonbatteron chollo
ro inquella battaglia fe
ce marte miracholose cho
se darme talcheglischonfi
ssero traquesti ginghanti
fu anteo ginghante
Appollo coe il sole
after et No rewrote chonpiggior cancelling piggior and substituding minco above *Done
*Check
The scribe omitted ƺƈ and subsquently placed it in the margin above the lemma.

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 1

Edition: per che
NO: Perche
AUT: Perche

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 2

Edition: sdegnoso
NO: sdegnioso
AUT: sdegnoso

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 3

Edition: al cielo
NO: alcielo
AUT: alcielo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 4

Edition: il viso
NO: ilviso
AUT: ilviso

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 5

Edition: tolto,
NO: tolto
AUT: tolto

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 1

Edition: così parlò
NO: cosi parlo· cosi parlo·
AUT: cosi parlo cosi parlo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 3

Edition: alto
NO: alto
AUT: alto

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 4

Edition: gridando
NO: gridando
AUT: gridando

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 5

Edition: molto:
NO: molto
AUT: molto·

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 1

Edition: O fiero
NO: Ofiero
AUT: O fiero

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 2

Edition: Marte,
NO: marte
AUT: marte

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 3

Edition: o dispectoso
NO: hodispiatato
AUT: odispectoso

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 4

Edition: iddio,
NO: idio
AUT: iddio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 1

Edition: nemico
NO: nemicho
AUT: nemico

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 2

Edition: alle nostre armi,
NO: allenostrarmi
AUT: alle nostre armi

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 3

Edition: io mi vergongno
NO: imiverghognio
AUT: io mi vergongno

Variants at Book 1, Stanza 58, line 3, word 1

Edition: d'aprirti
NO: daprirti·
AUT: daprirti

Variants at Book 1, Stanza 58, line 3, word 2

Edition: con parole
NO: chonparole
AUT: cō parole

Variants at Book 1, Stanza 58, line 3, word 3

Edition: il mio
NO: ilmio
AUT: ilmio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 3, word 4

Edition: disio;
NO: disio
AUT: disio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 4, word 1

Edition: et certo priegho
NO: ecerto· priegho ꝑ ecerto· priegho ꝑ ecerto· priegho ꝑ
AUT: ⁊ certo priegho

Variants at Book 1, Stanza 58, line 4, word 2

Edition: per
NO: priegho ꝑ
AUT: ꝑcotal

Variants at Book 1, Stanza 58, line 4, word 4

Edition: cotal
NO: chotal
AUT: ꝑcotal

Variants at Book 1, Stanza 58, line 4, word 5

Edition: bisongno
NO: bisognio
AUT: bisongno

Variants at Book 1, Stanza 58, line 5, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 58, line 5, word 2

Edition: averai,
NO: averai·
AUT: averai

Variants at Book 1, Stanza 58, line 5, word 3

Edition: né sacrificio
NO: nesagrifico·
AUT: ne sacrificio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 5, word 4

Edition: pio;
NO: pio
AUT: pio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 6, word 1

Edition: ma sanza
NO: masanza
AUT: ma sança

Variants at Book 1, Stanza 58, line 6, word 2

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 1, Stanza 58, line 6, word 3

Edition: la victoria
NO: lavittoria
AUT: lavictoria

Variants at Book 1, Stanza 58, line 6, word 4

Edition: ch'agongno
NO: chaghogno
AUT: chagongno

Variants at Book 1, Stanza 58, line 7, word 1

Edition: farò d'avere, o
NO: Faro davere hollalma Faro davere hollalma Faro davere hollalma
AUT: Faro davere Faro davere olalma

Variants at Book 1, Stanza 58, line 7, word 2

Edition: l'alma
NO: davere hollalma
AUT: olalma

Variants at Book 1, Stanza 58, line 7, word 4

Edition: sanguinosa
NO: sanghuinosa
AUT: sanguinosa

Variants at Book 1, Stanza 58, line 8, word 1

Edition: ad Acheronta n'andrà
NO: adacheronte nandra adacheronte nandra adacheronte nandra
AUT: ad acheronta nandra

Variants at Book 1, Stanza 58, line 8, word 3

Edition: dolorosa.
NO: dolorosa
AUT: dolorosa

Variants at Book 1, Stanza 59, line 1, word 1

Edition: Opera
NO: Opra
AUT: O pera

Variants at Book 1, Stanza 59, line 1, word 2

Edition: omai in male
NO: homai· INmale homai· INmale homai· INmale
AUT: omai īmale omai īmale omai īmale

Variants at Book 1, Stanza 59, line 1, word 4

Edition: i
NO: i
AUT: ituoi

Variants at Book 1, Stanza 59, line 1, word 5

Edition: tuoi
NO: tuo
AUT: ituoi

Variants at Book 1, Stanza 59, line 1, word 6

Edition: rossori,
NO: rossori
AUT: rossori

Variants at Book 1, Stanza 59, line 2, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 59, line 2, word 2

Edition: contro ad me
NO: contrame
AUT: contro ad me

Variants at Book 1, Stanza 59, line 2, word 3

Edition: le femine
NO: lefemine
AUT: le femine

Variants at Book 1, Stanza 59, line 2, word 4

Edition: fa forti
NO: faforti
AUT: fa forti

Variants at Book 1, Stanza 59, line 3, word 1

Edition: con l'arte che in Flegra
NO: chollarte cheinflegra chollarte cheinflegra chollarte cheinflegra chollarte cheinflegra chollarte cheinflegra
AUT: cō larte che inflegra

Variants at Book 1, Stanza 59, line 3, word 3

Edition: i successori
NO: isuccessori
AUT: isuccessori

Variants at Book 1, Stanza 59, line 4, word 1

Edition: d'Antheo
NO: danteo
AUT: dantheo

Variants at Book 1, Stanza 59, line 4, word 2

Edition: vincesti;
NO: vincesti·
AUT: vīcesti

Variants at Book 1, Stanza 59, line 4, word 3

Edition: et fa
NO: ,effa
AUT: ⁊fa

Variants at Book 1, Stanza 59, line 4, word 4

Edition: chelle conforti
NO: chellechonforti
AUT: chelle cōforti

Variants at Book 1, Stanza 59, line 5, word 1

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 1, Stanza 59, line 5, word 2

Edition: tu sai,
NO: tusai·
AUT: tu sai

Variants at Book 1, Stanza 59, line 5, word 3

Edition: et piovi
NO: epiovi
AUT: ⁊piovi

Variants at Book 1, Stanza 59, line 5, word 4

Edition: i tuoi
NO: ituo
AUT: ituoi

Variants at Book 1, Stanza 59, line 5, word 5

Edition: vapori
NO: vapori
AUT: vapori

Variants at Book 1, Stanza 59, line 6, word 1

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: sopra

Variants at Book 1, Stanza 59, line 6, word 2

Edition: li miei,
NO: limiei·
AUT: limiei

Variants at Book 1, Stanza 59, line 6, word 3

Edition: ch'or fossero
NO: chorfossono
AUT: chorfossero

Variants at Book 1, Stanza 59, line 6, word 4

Edition: e' già morti;
NO: egiamorti
AUT: egia morti

Variants at Book 1, Stanza 59, line 7, word 1

Edition: però
NO: Pero·
AUT: Pero

Variants at Book 1, Stanza 59, line 7, word 2

Edition: che sol
NO: chesol
AUT: chesol

Variants at Book 1, Stanza 59, line 7, word 3

Edition: mi credo
NO: micredo . me· micredo . me·
AUT: micredo me micredo me

Variants at Book 1, Stanza 59, line 7, word 4

Edition: me'
NO: . me·
AUT: micredo me

Variants at Book 1, Stanza 59, line 7, word 6

Edition: valere
NO: valere
AUT: valere

Variants at Book 1, Stanza 59, line 8, word 1

Edition: che io
NO: cheio·
AUT: cheio

Variants at Book 1, Stanza 59, line 8, word 2

Edition: non fo
NO: nonfo
AUT: nō fo

Variants at Book 1, Stanza 59, line 8, word 3

Edition: con tutto
NO: chontutto
AUT: cō tutto

Variants at Book 1, Stanza 59, line 8, word 4

Edition: lor potere.
NO: lorpotere
AUT: lor potere·

Variants at Book 1, Stanza 60, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 60, line 1, word 2

Edition: tu,
NO: tu
AUT: tu

Variants at Book 1, Stanza 60, line 1, word 3

Edition: Minerva,
NO: minerva
AUT: minerva

Variants at Book 1, Stanza 60, line 1, word 4

Edition: che il sommo
NO: cheinsomo
AUT: cheilsommo

Variants at Book 1, Stanza 60, line 1, word 5

Edition: locho
NO: locho
AUT: locho

Variants at Book 1, Stanza 60, line 2, word 1

Edition: trall'iddii
NO: tralli. iddy
AUT: tralliddii

Variants at Book 1, Stanza 60, line 2, word 3

Edition: tien
NO: tien
AUT: tien

Variants at Book 1, Stanza 60, line 2, word 4

Edition: nella
NO: nella
AUT: nella

Variants at Book 1, Stanza 60, line 2, word 5

Edition: nostra
NO: nostra
AUT: nostra

Variants at Book 1, Stanza 60, line 2, word 6

Edition: cittade,
NO: cittade
AUT: cittade

Variants at Book 1, Stanza 60, line 3, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 60, line 3, word 2

Edition: aspectar
NO: aspettar
AUT: aspectar

Variants at Book 1, Stanza 60, line 3, word 3

Edition: da me
NO: dame
AUT: dame

Variants at Book 1, Stanza 60, line 3, word 4

Edition: altar
NO: altar
AUT: altar

Variants at Book 1, Stanza 60, line 3, word 5

Edition: né focho,
NO: nefocho
AUT: ne focho·

Variants at Book 1, Stanza 60, line 4, word 1

Edition: né ch'io ti
NO: nechio ti nechio ti nechio ti
AUT: ne chio tiliti

Variants at Book 1, Stanza 60, line 4, word 3

Edition: liti
NO: lidi·
AUT: tiliti

Variants at Book 1, Stanza 60, line 4, word 4

Edition: bestie
NO: bestie
AUT: bestie

Variants at Book 1, Stanza 60, line 4, word 5

Edition: in quantitade,
NO: inquantitade
AUT: inquātitade

Variants at Book 1, Stanza 60, line 5, word 1

Edition: né che per te
NO: necheꝑte
AUT: neche ꝑte neche ꝑte neche ꝑte neche ꝑte

Variants at Book 1, Stanza 60, line 5, word 2

Edition: io ordini alcun
NO: iordini alchuno iordini alchuno iordini alchuno
AUT: io ordini alcun

Variants at Book 1, Stanza 60, line 5, word 4

Edition: giocho
NO: giocho
AUT: giocho

Variants at Book 1, Stanza 60, line 6, word 1

Edition: in honor fatto
NO: innonorfatto
AUT: īhonor fatto

Variants at Book 1, Stanza 60, line 6, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: ditua

Variants at Book 1, Stanza 60, line 6, word 3

Edition: tua
NO: tuo
AUT: ditua

Variants at Book 1, Stanza 60, line 6, word 4

Edition: maestade;
NO: maestade
AUT: maestade

Variants at Book 1, Stanza 60, line 7, word 1

Edition: aiuta
NO: Aiuta
AUT: Aiuta

Variants at Book 1, Stanza 60, line 7, word 2

Edition: pure
NO: pure
AUT: pure

Variants at Book 1, Stanza 60, line 7, word 3

Edition: ad queste
NO: aqueste
AUT: adqueste

Variants at Book 1, Stanza 60, line 7, word 4

Edition: le qua'
NO: lequa
AUT: lequasono

Variants at Book 1, Stanza 60, line 7, word 5

Edition: qua' sono
NO: sono
AUT: lequasono

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 1

Edition: techo
NO: techo
AUT: techo

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 2

Edition: d'un
NO: dun
AUT: dun

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 3

Edition: sexo,
NO: sexo
AUT: sexo

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 4

Edition: et
NO: em
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 5

Edition: me
NO: me
AUT: me

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 6

Edition: lascia
NO: lascia
AUT: lascia

Variants at Book 1, Stanza 60, line 8, word 7

Edition: in bandono.
NO: inbandono
AUT: ībandono·

Variants at Book 1, Stanza 61, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: Poi·
AUT: ¶Poi

Variants at Book 1, Stanza 61, line 1, word 2

Edition: si rivolse
NO: sirivolse
AUT: sirivolse

Variants at Book 1, Stanza 61, line 1, word 3

Edition: a' suoi
NO: asuoi
AUT: asuoi

Variants at Book 1, Stanza 61, line 1, word 4

Edition: con vista
NO: convista
AUT: cōvista

Variants at Book 1, Stanza 61, line 1, word 5

Edition: viva,
NO: viva
AUT: viva

Variants at Book 1, Stanza 61, line 2, word 1

Edition: con piggior
NO: conpiggior
AUT: cōpiggior piglio ⁊comīcio cōpiggior piglio ⁊comīcio

Variants at Book 1, Stanza 61, line 2, word 2

Edition: piglio,
NO: piglio
AUT: cōpiggior piglio ⁊comīcio

Variants at Book 1, Stanza 61, line 2, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: cōpiggior piglio ⁊comīcio

Variants at Book 1, Stanza 61, line 2, word 5

Edition: a dire:
NO: minco addire
AUT: adire

Variants at Book 1, Stanza 61, line 3, word 1

Edition: Hay,
NO: ai·
AUT: hai

Variants at Book 1, Stanza 61, line 3, word 2

Edition: vitupero
NO: vituperata
AUT: vitupero

Variants at Book 1, Stanza 61, line 3, word 5

Edition: achiva,
NO: chattiva⁊absent;et chattiva achiva
AUT: achiva

Variants at Book 1, Stanza 61, line 4, word 1

Edition: ov'è
NO: ove
AUT: ove

Variants at Book 1, Stanza 61, line 4, word 2

Edition: fuggito
NO: fuggito
AUT: fuggito

Variants at Book 1, Stanza 61, line 4, word 3

Edition: il vostro
NO: ilvostro
AUT: ilvostro

Variants at Book 1, Stanza 61, line 4, word 4

Edition: grande
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 1, Stanza 61, line 4, word 5

Edition: ardire?
NO: ardire
AUT: ardire

Variants at Book 1, Stanza 61, line 5, word 1

Edition: È la
NO: ella
AUT: elaforça

Variants at Book 1, Stanza 61, line 5, word 2

Edition: forza
NO: forza
AUT: elaforça

Variants at Book 1, Stanza 61, line 5, word 3

Edition: di voi
NO: divoi·
AUT: divoi

Variants at Book 1, Stanza 61, line 5, word 4

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 1, Stanza 61, line 5, word 5

Edition: cactiva
NO: chattiva
AUT: cactiva

Variants at Book 1, Stanza 61, line 6, word 1

Edition: che molli
NO: chemolli·
AUT: che molli

Variants at Book 1, Stanza 61, line 6, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 61, line 6, word 3

Edition: vi faccian
NO: vifaccin
AUT: vifaccian

Variants at Book 1, Stanza 61, line 6, word 4

Edition: fuggire?
NO: fuggire
AUT: fuggire

Variants at Book 1, Stanza 61, line 7, word 1

Edition: Tornate
NO: Tornate
AUT: Tornate

Variants at Book 1, Stanza 61, line 7, word 2

Edition: adumque
NO: adunque
AUT: adumqueBocc.

Variants at Book 1, Stanza 61, line 7, word 3

Edition: nelle
NO: nelle
AUT: usually

Variants at Book 1, Stanza 61, line 7, word 4

Edition: vostre
NO: vostre
AUT: copies

Variants at Book 1, Stanza 61, line 7, word 5

Edition: chase,
NO: chase
AUT: the word as adunque: 30 of the 39 times that it is not abbreviated in the poem. (For this reason, when the word is abbreviated in the poem, the editors expanded it as adunque.) This is the first of nine examples where Bocc. chose to copy it as adumque. The other instances are at: 2.22.1; 2.32.1; 2.72.5; 7.67.1; 7.127.4; 8.125.3; 9.24.5; and 9.83.1. nelle vostre chase·

Variants at Book 1, Stanza 61, line 8, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊qua

Variants at Book 1, Stanza 61, line 8, word 2

Edition: qua
NO: qua
AUT: ⁊qua

Variants at Book 1, Stanza 61, line 8, word 3

Edition: le donne venghan, là
NO: ledonne venghan larimase ledonne venghan larimase ledonne venghan larimase ledonne venghan larimase
AUT: ledonne venghan la ledonne venghan la ledonne venghan la venghan la

Variants at Book 1, Stanza 61, line 8, word 4

Edition: rimase.
NO: venghan larimase
AUT: rimase

Variants at Book 1, Stanza 62, line 1, word 1

Edition: Il chiaro
NO: Ilchiaro
AUT: Ilchiaro

Variants at Book 1, Stanza 62, line 1, word 2

Edition: Appollo
NO: appollo
AUT: appollo

Variants at Book 1, Stanza 62, line 1, word 3

Edition: e 'l cielo
NO: elcielo
AUT: elcielo

Variants at Book 1, Stanza 62, line 1, word 4

Edition: e 'l salso
NO: elsalso·
AUT: elsalso

Variants at Book 1, Stanza 62, line 1, word 5

Edition: mare
NO: mare
AUT: mare

Variants at Book 1, Stanza 62, line 2, word 1

Edition: fien
NO: fien
AUT: fien

Variants at Book 1, Stanza 62, line 2, word 2

Edition: testimoni
NO: testimoni
AUT: testimoni

Variants at Book 1, Stanza 62, line 2, word 3

Edition: ecterni
NO: etterni
AUT: ecterni

Variants at Book 1, Stanza 62, line 2, word 4

Edition: et immortali
NO: ein mortali ein mortali
AUT: ⁊ īmortali

Variants at Book 1, Stanza 62, line 3, word 1

Edition: del vostro
NO: delvostro
AUT: delvostro

Variants at Book 1, Stanza 62, line 3, word 2

Edition: vile
NO: vile
AUT: vile

Variants at Book 1, Stanza 62, line 3, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 62, line 3, word 4

Edition: tristo
NO: tristo
AUT: tristo

Variants at Book 1, Stanza 62, line 3, word 5

Edition: adoperare;
NO: adoperare
AUT: adoꝑare

Variants at Book 1, Stanza 62, line 4, word 1

Edition: et porterà
NO: eportera
AUT: ⁊ portera lafama ⁊ portera lafama

Variants at Book 1, Stanza 62, line 4, word 2

Edition: la fama
NO: lafama
AUT: ⁊ portera lafama portera lafama

Variants at Book 1, Stanza 62, line 4, word 3

Edition: i vostri
NO: ivostri·
AUT: ivostri

Variants at Book 1, Stanza 62, line 4, word 4

Edition: mali
NO: mali
AUT: mali

Variants at Book 1, Stanza 62, line 5, word 1

Edition: con perpetuo
NO: chonperpetuo
AUT: cō perpetuo

Variants at Book 1, Stanza 62, line 5, word 2

Edition: nome,
NO: nome
AUT: nome

Variants at Book 1, Stanza 62, line 5, word 3

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊voi

Variants at Book 1, Stanza 62, line 5, word 4

Edition: voi
NO: voi·
AUT: ⁊voi

Variants at Book 1, Stanza 62, line 5, word 5

Edition: mostrare
NO: mostrare
AUT: mostrare

Variants at Book 1, Stanza 62, line 6, word 1

Edition: farà
NO: fara
AUT: fara adito

Variants at Book 1, Stanza 62, line 6, word 2

Edition: a dito
NO: addito
AUT: fara adito fara adito

Variants at Book 1, Stanza 62, line 6, word 3

Edition: a genti disiguali,
NO: aggente disighualj aggente disighualj aggente disighualj
AUT: agenti disiguali

`