8v Naples 9r. Book 1, Stanzas 53–57 Compare 9v  

Battaglia manual nulla nonvera
ꝑcio chanchora non aven potuto
prender ligreci diquella riviera
parte nessuna, elchon forto ellaiuto
delbuonteseo niente gliera
anzi parea ch ciaschedun ꝑduto
Diquelle donne mirando leschiere
cresciere ogniora ediventar piu fiere

Di dardi· disaette ediquadrella
nonfo menzion chel ciel nera choꝑto
eachupata tutta laerbella
gittando luno allaltro eꝑlo certo
battaglia nonfumai sidura effella
ne innalchuna mai tanto soferto
Molti· venefedien ledonne acchorte
benche di loro alchune fosser morte

Grandi· eran quivj legrida eil romore
chelle donne facieno emarinarj
talche nettuno ho glaucho mai· maggore
sento· nonlaveano eduoli· amari
cha marinai· feriti gieno alchore
eran chagion dimolto ꝑche rari
Veneran chenel chapo ho nel chostato
hoin naltra parte nonfusse piaghato

Elsanghue lor vedevan sopra londe
chontrista schiuma molto rosseggiare
emale agreci· laviso risponde
poi· chechosi· si vegghon malmenare
et qual piu chuore avea orsinaschonde
temendo delle donne ilsaettare
cio chelleran dichotal mestiere
piu chaltre somme vighorose et fiere

Chome theseo veggendo fare· asuoi· falsa pruova dice verso marte
et poi· asuo chavalieri turbato parlo, egittandosipoi solo sopra allito

THeseo chedalta parte righuardava
Lafalsa pungha della grecha gente
Dirabbia tutto inse· sichonsumava
maladicendo ilduro chon vento
edutima verghognia dubitava
equasi uscia doglia dellamento
Neturno e Ghaucho. secondo leffez
zioni poetiche ellegli eglierrori
degliantichi sono due deglidii
delmare·
after parea No has ch cancelled *Done

Variants at Book 1, Stanza 53, line 1, word 1

Edition: Bactaglia
NO: Battaglia
AUT: Bactaglia

Variants at Book 1, Stanza 53, line 1, word 2

Edition: manual
NO: manual
AUT: manual

Variants at Book 1, Stanza 53, line 1, word 3

Edition: nulla
NO: nulla
AUT: nulla

Variants at Book 1, Stanza 53, line 1, word 4

Edition: non v'era,
NO: nonvera
AUT: nō vera nō vera

Variants at Book 1, Stanza 53, line 2, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑcio
AUT: ꝑcio

Variants at Book 1, Stanza 53, line 2, word 2

Edition: ch'ancora
NO: chanchora
AUT: chancora

Variants at Book 1, Stanza 53, line 2, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 1, Stanza 53, line 2, word 4

Edition: avean
NO: aven
AUT: avean

Variants at Book 1, Stanza 53, line 2, word 5

Edition: potuto
NO: potuto
AUT: potuto

Variants at Book 1, Stanza 53, line 3, word 1

Edition: prender
NO: prender
AUT: prender

Variants at Book 1, Stanza 53, line 3, word 2

Edition: li Greci
NO: ligreci
AUT: ligreci

Variants at Book 1, Stanza 53, line 3, word 3

Edition: di quella
NO: diquella
AUT: diquella

Variants at Book 1, Stanza 53, line 3, word 4

Edition: rivera
NO: riviera
AUT: rivera

Variants at Book 1, Stanza 53, line 4, word 1

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 1, Stanza 53, line 4, word 2

Edition: nessuna;
NO: nessuna,
AUT: nessuna|

Variants at Book 1, Stanza 53, line 4, word 3

Edition: e 'l conforto
NO: elchon forto elchon forto elchon forto
AUT: elcōforto ⁊laiuto. elcōforto ⁊laiuto. elcōforto ⁊laiuto.

Variants at Book 1, Stanza 53, line 4, word 5

Edition: et l'aiuto
NO: ellaiuto
AUT: elcōforto ⁊laiuto. elcōforto ⁊laiuto. A catchword, · del buono·, appears in the bottom right margin. This differs slightly from del buon (1.53.5), the phrase used at fol. 9r, the beginning of quire 2.

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 1

Edition: del buon Theseo
NO: delbuonteseo
AUT: delbuon theseo

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑniente

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 3

Edition: niente
NO: niente
AUT: ꝑniente

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 4

Edition: gli era;
NO: gliera
AUT: gliera

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 1

Edition: anzi
NO: anzi
AUT: ançi

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 2

Edition: pareva
NO: parea
AUT: pareva

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 3

Edition: ciaschedun
NO: ch ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 5

Edition: perduto,
NO: ꝑduto
AUT: ꝑduto

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 1

Edition: di quelle
NO: Diquelle
AUT: Diquelle

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 3

Edition: mirando
NO: mirando
AUT: mirando

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 4

Edition: le schiere
NO: leschiere
AUT: leschiere

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 1

Edition: crescere
NO: cresciere
AUT: crescere

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 2

Edition: ongnora
NO: ogniora
AUT: ongnora

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 3

Edition: et diventar più
NO: ediventar piu ediventar piu ediventar piu
AUT: ⁊diventar piufiere.

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 5

Edition: fiere.
NO: fiere
AUT: piufiere.

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 1

Edition: Di
NO: Di
AUT: Didardi

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 2

Edition: dardi,
NO: dardi·
AUT: Didardi

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 3

Edition: di saette
NO: disaette
AUT: disaette

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 4

Edition: et di quadrella
NO: ediquadrella
AUT: ⁊diquadrella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 1

Edition: non fo
NO: nonfo
AUT: nō fo

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 2

Edition: mention,
NO: menzion
AUT: mētion

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 3

Edition: che 'l
NO: chel
AUT: chelciel

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 4

Edition: ciel
NO: ciel
AUT: chelciel

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 5

Edition: n'era
NO: nera
AUT: nera

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 6

Edition: coverto
NO: choꝑto
AUT: coverto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 1

Edition: et occupata
NO: eachupata
AUT: ⁊occupata

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 2

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 3

Edition: l'aere bella,
NO: laerbella
AUT: laere bella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 1

Edition: gittando
NO: gittando
AUT: gittando

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 2

Edition: l'uno
NO: luno
AUT: luno

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 3

Edition: ad l'altro;
NO: allaltro
AUT: adlaltro

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 4

Edition: et per lo
NO: eꝑlo
AUT: ⁊ꝑlocerto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 5

Edition: certo
NO: certo
AUT: ⁊ꝑlocerto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 1

Edition: battaglia
NO: battaglia
AUT: battaglia

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 2

Edition: non fu mai
NO: nonfumai
AUT: nō fumai

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 3

Edition: sì dura et fella,
NO: sidura effella sidura effella sidura effella sidura effella
AUT: si dura ⁊ fella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 1

Edition: né in alcuna
NO: ne innalchuna ne innalchuna ne innalchuna
AUT: ne ī ne ī alcuna

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 4

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 5

Edition: sofferto;
NO: soferto
AUT: sofferto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 1

Edition: molti
NO: Molti·
AUT: Molti

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 2

Edition: ve ne fedien
NO: venefedien
AUT: vene fedien

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 3

Edition: le donne accorte,
NO: ledonne acchorte ledonne acchorte ledonne acchorte
AUT: ledonne accorte

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 1

Edition: ben che
NO: benche
AUT: benche

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: diloro

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 3

Edition: loro
NO: loro
AUT: diloro

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 4

Edition: alcune
NO: alchune
AUT: alcune

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 5

Edition: fosser
NO: fosser
AUT: fosser

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 6

Edition: morte.
NO: morte
AUT: morte.

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 1

Edition: Grandi
NO: Grandi·
AUT: Grandi

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 2

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 3

Edition: quivi
NO: quivj
AUT: quivi

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 4

Edition: le grida
NO: legrida
AUT: legrida

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 5

Edition: e 'l
NO: eil
AUT: elromore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 6

Edition: romore
NO: romore
AUT: elromore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 1

Edition: che le
NO: chelle
AUT: chelle

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 2

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 3

Edition: faceano
NO: facieno
AUT: faceano

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 4

Edition: e' marinari,
NO: emarinarj
AUT: emarinari

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 1

Edition: tal che
NO: talche
AUT: tal cheneptūno

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 2

Edition: Neptunno o
NO: nettuno ho glaucho nettuno ho glaucho
AUT: cheneptūno o

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 3

Edition: Glauco
NO: ho glaucho
AUT: glauco

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 5

Edition: mai
NO: mai·
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 6

Edition: maggiore
NO: maggore
AUT: maggiore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 1

Edition: sentito
NO: sento·
AUT: sentito

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 2

Edition: non l'aveano;
NO: nonlaveano
AUT: nōlaveano·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 3

Edition: e' duoli
NO: eduoli·
AUT: eduoli

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 4

Edition: amari,
NO: amari
AUT: amari

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 1

Edition: ch'a'
NO: cha
AUT: chamarinar

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 2

Edition: marinar
NO: marinai·
AUT: chamarinar

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 3

Edition: feriti
NO: feriti
AUT: feriti

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 4

Edition: gieno
NO: gieno
AUT: gieno

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 5

Edition: al cuore,
NO: alchore
AUT: alcuore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 1

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 2

Edition: cagion
NO: chagion
AUT: cagion

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 3

Edition: di molto,
NO: dimolto
AUT: dimolto

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 4

Edition: perché
NO: ꝑche
AUT: ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 5

Edition: rari
NO: rari
AUT: che rari

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 1

Edition: ve n'eran
NO: Veneran
AUT: Veneran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 2

Edition: che nel
NO: chenel
AUT: chenelcapo

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 3

Edition: capo
NO: chapo
AUT: chenelcapo

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 4

Edition: o
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 5

Edition: nel
NO: nel
AUT: nel

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 6

Edition: costato
NO: chostato
AUT: costato

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 1

Edition: o in
NO: hoin
AUT: oīaltra

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 2

Edition: altra
NO: naltra
AUT: oīaltra

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 3

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 4

Edition: non fosse
NO: nonfusse
AUT: nō fosse

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 5

Edition: piaghato.
NO: piaghato
AUT: piaghato·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 1

Edition: E 'l sangue
NO: Elsanghue
AUT: El sangue

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 3

Edition: vedevan
NO: vedevan
AUT: vedevā

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 4

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: sopra

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 5

Edition: l'onde
NO: londe
AUT: londe

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 1

Edition: con trista
NO: chontrista
AUT: cō trista

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 2

Edition: schiuma
NO: schiuma
AUT: schiuma

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 3

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 4

Edition: rosseggiare;
NO: rosseggiare
AUT: rosseggiare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 1

Edition: et male a' Greci
NO: emale agreci· emale agreci· emale agreci· emale agreci·
AUT: ⁊ male agreci

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 3

Edition: l'aviso
NO: laviso
AUT: laviso

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 4

Edition: risponde,
NO: risponde
AUT: risponde

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 1

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poi

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 2

Edition: che così
NO: chechosi·
AUT: che cosi

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 3

Edition: si
NO: si
AUT: siveggon

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 4

Edition: veggon
NO: vegghon
AUT: siveggon

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 5

Edition: malmenare;
NO: malmenare
AUT: mal menare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊ qualpiu

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: ⁊ qualpiu

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: ⁊ qualpiu

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 4

Edition: cuore
NO: chuore
AUT: cuore

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 5

Edition: aveva
NO: avea
AUT: aveva

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 6

Edition: or si nasconde
NO: orsinaschonde
AUT: orsinasconde

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 1

Edition: temendo
NO: temendo
AUT: temendo

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 2

Edition: delle
NO: delle
AUT: delle

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 3

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 4

Edition: il saettare,
NO: ilsaettare
AUT: il saettare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 1

Edition: perciò ch'ell'eran
NO: Ꝑcio chelleran Ꝑcio chelleran
AUT: Percio chelleran Percio chelleran

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 3

Edition: di cotal
NO: dichotal
AUT: dicotal

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 4

Edition: mestiere,
NO: mestiere
AUT: mestiere

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu chaltre somme ⁊vigorose

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 2

Edition: ch'altre,
NO: chaltre
AUT: piu chaltre somme ⁊vigorose

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 3

Edition: somme et
NO: somme
AUT: piu chaltre somme ⁊vigorose chaltre somme ⁊vigorose

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 4

Edition: vigorose
NO: vighorose
AUT: somme ⁊vigorose

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 5

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊fiere.

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 6

Edition: fiere.
NO: fiere
AUT: ⁊fiere.

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 1

Edition: Theseo
NO: THeseo
AUT: THeseo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 2

Edition: che d'alta
NO: chedalta
AUT: chedalta

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 3

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 4

Edition: riguardava
NO: righuardava
AUT: riguardava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 1

Edition: la falsa
NO: Lafalsa
AUT: la falsa

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 2

Edition: punta
NO: pungha
AUT: punta

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 3

Edition: della
NO: della
AUT: della

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 4

Edition: grecha
NO: grecha
AUT: grecha

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 5

Edition: gente,
NO: gente
AUT: gente

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 1

Edition: di rabbia
NO: Dirabbia
AUT: dirabbia tutto īse dirabbia tutto īse

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 2

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: dirabbia tutto īse

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 3

Edition: in sé
NO: inse·
AUT: dirabbia tutto īse tutto īse

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 4

Edition: si consumava,
NO: sichonsumava
AUT: si cōsumava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 1

Edition: maladicendo
NO: maladicendo
AUT: maladicendo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 2

Edition: il duro
NO: ilduro
AUT: ilduro

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 3

Edition: convenente,
NO: chon vento
AUT: cōvenēte

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 1

Edition: et d'ultima
NO: edutima
AUT: ⁊ dultima

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 2

Edition: vergongnia
NO: verghognia
AUT: vergongnia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 3

Edition: dubitava,
NO: dubitava
AUT: dubitava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 1

Edition: et quasi uscia
NO: equasi uscia ꝑ equasi uscia ꝑ equasi uscia ꝑ
AUT: ⁊ quasi uscia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 2

Edition: per
NO: uscia ꝑ
AUT: ꝑdoglia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 4

Edition: doglia
NO: doglia
AUT: ꝑdoglia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 5

Edition: della mente;
NO: dellamento
AUT: dellamente

`