8r Naples 8v. Book 1, Stanzas 49–52 Compare 9r  

Ilgran teseo magnificho barone
poi· chesuoi· allatera ꝑvenne
vedendole ghuernite ꝑragione
ꝑsavie donne en lanimo letenne
et alquanto mutato doppenione
framare ilsuo stuol fermo ritenne
Poi· fe ciaschun desuoi apparecchiare
pur dilibrando divo lervj entrare

Poi· checiaschedun fubene apparecchiato
inverso ilporto sitiraro i legnj
e iscender nelluogho advisato
siferono avanti libaron piu degnj
einquel modo chavean divisato
gittarono intera schale et altri ingegnj
Matroppo fu piu forte lor lascesa
chenonfu divisar chotal inꝑesa

Eglieran quasi cholle poppe interra
deglilor legni· igreci· tutti· quanti
et chonogni artificio utile ad ghuerra
arditamente sitraeno avanti
ma benera risposto senon erra
lamente mia allor· dattutti quanti
o chequelle donne saettando
forte gligien ognior danneggando

Esse gittavan fuocho spessamente
sopra larmate navj ilquale acceso
molto hoffendeva igreci· esimilmente
chon· artifici· pietre digranpeso cher⁊absent;cher
cherronpevan lenavj dipresente
dove giugnian senon neradifeso
E oltre aquesto pece olio esapone
sopra lostuol gittavano affussone
pr abbreviation. *DONE
after digranpeso No has cher with an illegible letter cancelled

Variants at Book 1, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Il gran
NO: Ilgran
AUT: Ilgran

Variants at Book 1, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: Theseo,
NO: teseo
AUT: theseo

Variants at Book 1, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: mangnifico
NO: magnificho
AUT: mangnifico

Variants at Book 1, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: barone,
NO: barone
AUT: barone

Variants at Book 1, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poi

Variants at Book 1, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: che co' suoi alle terre
NO: chesuoi· allatera
AUT: che cosuoi alleterre

Variants at Book 1, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: pervenne,
NO: ꝑvenne
AUT: ꝑvenne

Variants at Book 1, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: vedendole
NO: vedendole
AUT: vedendole

Variants at Book 1, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: guarnite
NO: ghuernite
AUT: guarnite

Variants at Book 1, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: per ragione,
NO: ꝑragione
AUT: ꝑ ragione

Variants at Book 1, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: per savie donne
NO: ꝑsavie donne ꝑsavie donne ꝑsavie donne
AUT: ꝑsavie donne ꝑsavie donne ꝑsavie donne

Variants at Book 1, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: en
NO: en
AUT: enlanimo

Variants at Book 1, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: l'animo
NO: lanimo
AUT: enlanimo

Variants at Book 1, Stanza 49, line 4, word 5

Edition: le tenne;
NO: letenne
AUT: le tenne

Variants at Book 1, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: alquanto
NO: alquanto
AUT: alquāto

Variants at Book 1, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: mutato
NO: mutato
AUT: mutato

Variants at Book 1, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: d'oppinione,
NO: doppenione
AUT: doppinione·

Variants at Book 1, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: fra mare
NO: framare
AUT: framare

Variants at Book 1, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ilsuo

Variants at Book 1, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: stuol
NO: stuol
AUT: stuol

Variants at Book 1, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: fermo
NO: fermo
AUT: fermo

Variants at Book 1, Stanza 49, line 6, word 5

Edition: ritenne;
NO: ritenne
AUT: ritenne·

Variants at Book 1, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: poi
NO: Poi·
AUT: Poi

Variants at Book 1, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: fé
NO: fe
AUT: feciascun

Variants at Book 1, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: feciascun

Variants at Book 1, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: de' suoi
NO: desuoi
AUT: desuoi

Variants at Book 1, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: apparecchiare,
NO: apparecchiare
AUT: apparecchiare

Variants at Book 1, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 1, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: dilivrando
NO: dilibrando
AUT: dilivrando

Variants at Book 1, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: di volervi
NO: divo lervj divo lervj
AUT: divolervi

Variants at Book 1, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: entrare.
NO: entrare
AUT: entrare·

Variants at Book 1, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: Poi
NO: Poi·
AUT: Poi

Variants at Book 1, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: che ciascun
NO: checiaschedun
AUT: checiascun

Variants at Book 1, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: fu bene
NO: fubene
AUT: fubene

Variants at Book 1, Stanza 50, line 1, word 4

Edition: apparecchiato,
NO: apparecchiato
AUT: apparecchiato|

Variants at Book 1, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: inverso
NO: inverso
AUT: inverso

Variants at Book 1, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: il porto
NO: ilporto
AUT: ilporto

Variants at Book 1, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: si tiraro i
NO: sitiraro i legnj sitiraro i legnj sitiraro i legnj
AUT: sitiraro ilengni

Variants at Book 1, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: lengni;
NO: i legnj
AUT: ilengni

Variants at Book 1, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: et per
NO: e ꝑ e ꝑ
AUT: ⁊ ꝑ ⁊ ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: iscender
NO: iscender
AUT: iscender

Variants at Book 1, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: nel luogo
NO: nelluogho
AUT: nelluogo

Variants at Book 1, Stanza 50, line 3, word 5

Edition: advisato
NO: advisato
AUT: advisato

Variants at Book 1, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: si fero
NO: siferono
AUT: sifero

Variants at Book 1, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: avanti
NO: avanti
AUT: avanti

Variants at Book 1, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: li baron più
NO: libaron piu degnj libaron piu degnj libaron piu degnj
AUT: libaron piu libaron piu libaron piu

Variants at Book 1, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: dengni;
NO: piu degnj
AUT: dengni·

Variants at Book 1, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: et in quel
NO: einquel
AUT: ⁊ īquelmodo

Variants at Book 1, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: modo
NO: modo
AUT: īquelmodo

Variants at Book 1, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: ch'avean
NO: chavean
AUT: chavean

Variants at Book 1, Stanza 50, line 5, word 4

Edition: divisato
NO: divisato
AUT: divisato

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: gittaro
NO: gittarono
AUT: gittaro

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: in terra
NO: intera
AUT: interra schale interra schale

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: scale
NO: schale
AUT: interra schale

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊altri

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 5

Edition: altri
NO: altri
AUT: ⁊altri

Variants at Book 1, Stanza 50, line 6, word 6

Edition: ingengni;
NO: ingegnj
AUT: ingengni

Variants at Book 1, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: ma troppo fu
NO: Matroppo fu piu Matroppo fu piu Matroppo fu piu
AUT: Matroppo fu piu Matroppo fu piu Matroppo fu piu

Variants at Book 1, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: più
NO: fu piu
AUT: fu piu

Variants at Book 1, Stanza 50, line 7, word 4

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 1, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 1, Stanza 50, line 7, word 6

Edition: la scesa
NO: lascesa
AUT: lascesa

Variants at Book 1, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: che non fu
NO: chenonfu
AUT: chenō fu

Variants at Book 1, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: divisar
NO: divisar
AUT: divisar

Variants at Book 1, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: cotale inpresa!
NO: chotal inꝑesa chotal inꝑesa
AUT: cotale inpresa

Variants at Book 1, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: Egli eran
NO: Eglieran
AUT: Eglieran

Variants at Book 1, Stanza 51, line 1, word 2

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 1, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: con le poppe
NO: cholle poppe cholle poppe cholle poppe
AUT: cōlepoppe

Variants at Book 1, Stanza 51, line 1, word 5

Edition: in terra
NO: interra
AUT: interra

Variants at Book 1, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: delli lor
NO: deglilor
AUT: dellilor

Variants at Book 1, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: lengni i Greci
NO: legni· igreci· legni· igreci· legni· igreci·
AUT: lengni igreci

Variants at Book 1, Stanza 51, line 2, word 4

Edition: tutti
NO: tutti·
AUT: tutti

Variants at Book 1, Stanza 51, line 2, word 5

Edition: quanti,
NO: quanti
AUT: quāti

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊ cō

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: con ongni
NO: chonogni
AUT: ⁊ cō ongni

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: artificio
NO: artificio
AUT: artificio

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 4

Edition: utile
NO: utile
AUT: utile

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: adguerra

Variants at Book 1, Stanza 51, line 3, word 6

Edition: guerra
NO: ghuerra
AUT: adguerra

Variants at Book 1, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: arditamente
NO: arditamente
AUT: arditamēte

Variants at Book 1, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: si traeno
NO: sitraeno
AUT: sitraeno

Variants at Book 1, Stanza 51, line 4, word 3

Edition: avanti;
NO: avanti
AUT: avanti

Variants at Book 1, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: ma
NO: ma
AUT: mabene

Variants at Book 1, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: bene era
NO: benera
AUT: mabene era

Variants at Book 1, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: risposto,
NO: risposto
AUT: risposto

Variants at Book 1, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: se non
NO: senon
AUT: senō

Variants at Book 1, Stanza 51, line 5, word 5

Edition: erra
NO: erra
AUT: erra

Variants at Book 1, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: la mente
NO: lamente
AUT: lamente

Variants at Book 1, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: mia,
NO: mia
AUT: mia

Variants at Book 1, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: ad lor
NO: allor·
AUT: adlor

Variants at Book 1, Stanza 51, line 6, word 4

Edition: da tutti i
NO: dattutti
AUT: datutti icāti datutti icāti datutti icāti

Variants at Book 1, Stanza 51, line 6, word 5

Edition: canti,
NO: quanti
AUT: datutti icāti

Variants at Book 1, Stanza 51, line 7, word 1

Edition: però
NO: Ꝑo
AUT: Pero

Variants at Book 1, Stanza 51, line 7, word 2

Edition: che quelle
NO: chequelle
AUT: chequelle

Variants at Book 1, Stanza 51, line 7, word 3

Edition: donne
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 51, line 7, word 4

Edition: saectando
NO: saettando
AUT: saectādo.

Variants at Book 1, Stanza 51, line 8, word 1

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 1, Stanza 51, line 8, word 2

Edition: gli gieno
NO: gligien
AUT: gligieno

Variants at Book 1, Stanza 51, line 8, word 3

Edition: ongnora
NO: ognior
AUT: ongnora

Variants at Book 1, Stanza 51, line 8, word 4

Edition: dammeggiando.
NO: danneggando
AUT: dāmeggiādo·

Variants at Book 1, Stanza 52, line 1, word 1

Edition: Esse
NO: Esse
AUT: Esse

Variants at Book 1, Stanza 52, line 1, word 2

Edition: gittavan
NO: gittavan
AUT: gittavan

Variants at Book 1, Stanza 52, line 1, word 3

Edition: fuocho
NO: fuocho
AUT: fuocho

Variants at Book 1, Stanza 52, line 1, word 4

Edition: spessamente
NO: spessamente
AUT: spessamente

Variants at Book 1, Stanza 52, line 2, word 1

Edition: sovra
NO: sopra
AUT: sovra

Variants at Book 1, Stanza 52, line 2, word 2

Edition: l'armate
NO: larmate
AUT: larmate

Variants at Book 1, Stanza 52, line 2, word 3

Edition: navi,
NO: navj
AUT: navi

Variants at Book 1, Stanza 52, line 2, word 4

Edition: il quale
NO: ilquale
AUT: ilquale

Variants at Book 1, Stanza 52, line 2, word 5

Edition: acceso
NO: acceso
AUT: acceso

Variants at Book 1, Stanza 52, line 3, word 1

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 1, Stanza 52, line 3, word 2

Edition: offendeva
NO: hoffendeva
AUT: offendeva

Variants at Book 1, Stanza 52, line 3, word 3

Edition: i Greci;
NO: igreci·
AUT: igreci ⁊similmēte igreci ⁊similmēte

Variants at Book 1, Stanza 52, line 3, word 4

Edition: et similmente,
NO: esimilmente
AUT: igreci ⁊similmēte igreci ⁊similmēte

Variants at Book 1, Stanza 52, line 4, word 1

Edition: con
NO: chon·
AUT: cō

Variants at Book 1, Stanza 52, line 4, word 2

Edition: artifici,
NO: artifici·
AUT: artifici

Variants at Book 1, Stanza 52, line 4, word 3

Edition: pietre
NO: pietre
AUT: pietre

Variants at Book 1, Stanza 52, line 4, word 4

Edition: di gran
NO: digranpeso
AUT: digran

Variants at Book 1, Stanza 52, line 5, word 1

Edition: che rompevan le navi
NO: cherronpevan lenavj cherronpevan lenavj cherronpevan lenavj cherronpevan lenavj
AUT: cherompevan lenavi cherompevan lenavi cherompevan lenavi cherompevan lenavi

Variants at Book 1, Stanza 52, line 5, word 3

Edition: di presente
NO: dipresente
AUT: dipresente

Variants at Book 1, Stanza 52, line 6, word 1

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 1, Stanza 52, line 6, word 2

Edition: giungnean,
NO: giugnian
AUT: giungnean

Variants at Book 1, Stanza 52, line 6, word 3

Edition: se non era difeso;
NO: senon neradifeso senon neradifeso senon neradifeso senon neradifeso
AUT: senō era difeso

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 2

Edition: oltre
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 3

Edition: ad questo,
NO: aquesto
AUT: adquesto

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 4

Edition: pece,
NO: pece
AUT: pece

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 5

Edition: olio
NO: olio
AUT: olio

Variants at Book 1, Stanza 52, line 7, word 6

Edition: et sapone
NO: esapone
AUT: ⁊sapone

Variants at Book 1, Stanza 52, line 8, word 1

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: sopra

Variants at Book 1, Stanza 52, line 8, word 2

Edition: lo stuol
NO: lostuol
AUT: lostuol

Variants at Book 1, Stanza 52, line 8, word 3

Edition: gittavano
NO: gittavano
AUT: gittavano

Variants at Book 1, Stanza 52, line 8, word 4

Edition: affusone.
NO: affussone
AUT: affusone

`