103r Autograph 103v. Book 9, Stanzas 30–35 Compare 104r  

aveva factọ ad chiunque vincesse
li ịlfe molto ricchamētẹ ornare
arcita pregho che su vigisse
Finọ allostier senō li fosse noia
rispose arcita chẹ ançi glera gioia·

Et certo quādo roma piu honore
di carro triumphalẹ ad scipione
fece fu cotal nedisplendore
passato fu daquello il qual phetone
abbandono per soverchio tremore
quādo libra si cosse iscorpione
Et e dagiove nel po fulminato
caddẹ· li la lepitaphio mostrato·

Et ben che fosse anchor molto stordito
per lacaduta del fiero destrierịe
erạ elli ancor si indebolito
chenō vi stesse ben susọ assedere·
didrappi triumphal tutto vestito
⁊coronato secondol dovere
di verde alloro ⁊su vigi esso
labellạ emilia sedendolị adpresso·

Chosi volle theseo che ellạ andasse·
per piu piacerẹ al gratioso arcita
accio chella ancora il cōfortasse
se sua sembiança tornasse smarrita
per accidente chen lui simutasse·
di che arcita lapenosa vita
Ricōforto pocho disioso
mirādo spesso ilbelvisọ amoroso.

Cromis anchora tutto quāto armato
vi gi forte mano ifren reggendo
de chavaị dachuịl charro era tirato
   gliadversariidarcita gliadversarii quello antecedendo
gironọ appie ma ciaschun disarmato
certo cōstrecti ma volendo
Chome gliaveạ preghati palemone
per ad arcita dar cōsolatione.

Ben chella fosse assai dovuta chosa
ab anticho netriumphi usata
poị didietro veniva la pomposa
· §· passato fu daquello·ƺƈ· Phetone fu figliuolo delsole
⁊diclimenes| alquale essendo rīproverato cheegli nō
era figliuolo delsole| ramaricatosene alla madre ella
ilmeno alla casa delsole dove ricevuto dalpadre do
mādo digratia dipotere menare ilcarro 5 dellaluce
ilquale ilpadre avendoglele promesso ⁊nō potēdogle
le disdire vel misese suso ilquale come ꝑvenne īq̄lla
parte delcielo dove e ilsegno dello scorpione īpauri
to dilui abandono ifreni decavalli chetiravano il
carro della luce| ꝑlaqualcosa icavalli usciti delcā
mino usato| salirono piu alto chenō dovevano 10
cossero tutto ilcielo| nella fine delsegno dilibra ⁊
nel principio di scorpione| ⁊ancora sichiama q̄lla
parte delcielo dagliastrologi via cōbusta· poi disce
sero idetti cavalli verso laterra ⁊quella tutta ria
rsero ⁊ seccarōnsi li fiumi ⁊le fonti di che laterra
porse prieghi agiove che dicio la dovesse aiutare
ꝑli qualiprieghi 15 giove fulmino phetone ⁊egli
cosi fulminato cadde nel po· dove poi dalle siroc
chie fu sepellito ⁊fu dalloro posto lepitafio cioe
iltitolo sopra la sepoltura·
Qui disegna lautore lordine anticho
ilquale sisoleva servare nelmenare de
de triumphi·
The interlinear o is Bocc.'s correction, made during the original copying of AUT. Since Bocc. did not later retrace the correction, it would be difficult to see in a micorfilm copy of the MS. Lim. emended Batt.'s and Ronc.'s reading to figliulo, citing other spellings (883). Although Bocc. does occasionally use figliulo, his common form in this gloss and elsewhere is figliuolo. See gls. 9.29.4, line 28 and 9.31.4, line 2.
Eds.: mise.
seccaronnsi is one of the few copying errors in AUT by Bocc.-scribe.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Bocc. has retraced the gloss.

Variants at Book 9, Stanza 30, line 4, word 1

Edition: aveva
AUT: aveva
NO: avea

Variants at Book 9, Stanza 30, line 4, word 2

Edition: facto
AUT: factọ
NO: fatto

Variants at Book 9, Stanza 30, line 4, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: achiunque

Variants at Book 9, Stanza 30, line 4, word 4

Edition: chiunque
AUT: chiunque
NO: achiunque

Variants at Book 9, Stanza 30, line 4, word 5

Edition: vincesse;
AUT: vincesse
NO: vincesse

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: egli

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 2

Edition: lì
AUT: li
NO: egli

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 3

Edition: il fé
AUT: ịlfe
NO: ilfe

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 4

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 5

Edition: ricchamente
AUT: ricchamētẹ
NO: ricchamēte

Variants at Book 9, Stanza 30, line 5, word 6

Edition: ornare,
AUT: ornare
NO: ornare

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: earcita

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: earcita

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 3

Edition: preghò
AUT: pregho
NO: pregho

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chesu

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 5

Edition: su
AUT: su
NO: chesu

Variants at Book 9, Stanza 30, line 6, word 6

Edition: vi gisse
AUT: vigisse
NO: vigisse

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 1

Edition: fino
AUT: Finọ
NO: Fino·

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 2

Edition: all'ostier
AUT: allostier
NO: allostier

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 3

Edition: se non
AUT: senō
NO: senonlifusse

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 4

Edition: li
AUT: li
NO: senonlifusse

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: senonlifusse

Variants at Book 9, Stanza 30, line 7, word 6

Edition: noia.
AUT: noia
NO: noia

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 1

Edition: Rispose
AUT: rispose
NO: rispose

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 3

Edition: che
AUT: chẹ
NO: chanzi

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 4

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: chanzi

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 5

Edition: gl'era
AUT: glera
NO: gliera

Variants at Book 9, Stanza 30, line 8, word 6

Edition: gioia.
AUT: gioia·
NO: gioia

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 2

Edition: certo,
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 3

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 4

Edition: Roma
AUT: roma
NO: roma

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 9, Stanza 31, line 1, word 6

Edition: honore
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 9, Stanza 31, line 2, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: dicharro

Variants at Book 9, Stanza 31, line 2, word 2

Edition: carro
AUT: carro
NO: dicharro

Variants at Book 9, Stanza 31, line 2, word 3

Edition: triumphale
AUT: triumphalẹ
NO: tryonphale

Variants at Book 9, Stanza 31, line 2, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ascipione

Variants at Book 9, Stanza 31, line 2, word 5

Edition: Scipione
AUT: scipione
NO: ascipione

Variants at Book 9, Stanza 31, line 3, word 1

Edition: fece,
AUT: fece
NO: fece

Variants at Book 9, Stanza 31, line 3, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfuchotal

Variants at Book 9, Stanza 31, line 3, word 3

Edition: fu
AUT: fu
NO: nonfuchotal

Variants at Book 9, Stanza 31, line 3, word 4

Edition: cotal;
AUT: cotal
NO: nonfuchotal

Variants at Book 9, Stanza 31, line 3, word 5

Edition: né di splendore
AUT: nedisplendore
NO: nedisprendore

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 1

Edition: passato
AUT: passato
NO: passato

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 2

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 3

Edition: da quello
AUT: daquello
NO: daquel

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: ilqual

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 5

Edition: qual
AUT: qual
NO: ilqual

Variants at Book 9, Stanza 31, line 4, word 6

Edition: Phetone
AUT: phetone
NO: fetone

Variants at Book 9, Stanza 31, line 5, word 1

Edition: abbandonò
AUT: abbandono
NO: abandono

Variants at Book 9, Stanza 31, line 5, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 9, Stanza 31, line 5, word 3

Edition: soverchio
AUT: soverchio
NO: soverchio

Variants at Book 9, Stanza 31, line 5, word 4

Edition: tremore,
AUT: tremore
NO: temore

Variants at Book 9, Stanza 31, line 6, word 1

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 9, Stanza 31, line 6, word 2

Edition: Libra
AUT: libra
NO: libra

Variants at Book 9, Stanza 31, line 6, word 3

Edition: si
AUT: si
NO: sichosse

Variants at Book 9, Stanza 31, line 6, word 4

Edition: cosse
AUT: cosse
NO: sichosse

Variants at Book 9, Stanza 31, line 6, word 5

Edition: et Iscorpione,
AUT: ⁊ iscorpione ⁊ iscorpione
NO: e ischorpione e ischorpione

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Eedagiove

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 2

Edition: e'
AUT: e
NO: Eedagiove

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 3

Edition: da Giove
AUT: dagiove
NO: Eedagiove

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelpo

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 5

Edition: Po
AUT: po
NO: nelpo

Variants at Book 9, Stanza 31, line 7, word 6

Edition: fulminato
AUT: fulminato
NO: fuminato

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 1

Edition: cadde,
AUT: caddẹ·
NO: chadde

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: elila

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 3

Edition: lì
AUT: li
NO: elila

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 4

Edition: l'à
AUT: la
NO: elila

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 5

Edition: l'epitaphio
AUT: lepitaphio
NO: lepichaphio

Variants at Book 9, Stanza 31, line 8, word 6

Edition: mostrato.
AUT: mostrato·
NO: mostrato

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 2

Edition: ben
AUT: ben
NO: benchefusse

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: benchefusse

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 4

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: benchefusse

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 5

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchor

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 6

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 9, Stanza 32, line 1, word 7

Edition: stordito
AUT: stordito
NO: stordito

Variants at Book 9, Stanza 32, line 2, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑlachaduta

Variants at Book 9, Stanza 32, line 2, word 2

Edition: la caduta
AUT: lacaduta
NO: ꝑlachaduta

Variants at Book 9, Stanza 32, line 2, word 3

Edition: del
AUT: del
NO: delfiero·

Variants at Book 9, Stanza 32, line 2, word 4

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: delfiero·

Variants at Book 9, Stanza 32, line 2, word 5

Edition: destriere,
AUT: destrierịe
NO: destriere

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 2

Edition: era
AUT: erạ
NO: era

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 3

Edition: elli
AUT: elli
NO: egli

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 4

Edition: ancor
AUT: ancor
NO: anchor

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 5

Edition: sì
AUT: si
NO: sindebolito

Variants at Book 9, Stanza 32, line 3, word 6

Edition: indebolito,
AUT: indebolito
NO: sindebolito

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 1

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonvistessi

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 2

Edition: vi
AUT: vi
NO: chenonvistessi

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 3

Edition: stesse
AUT: stesse
NO: chenonvistessi

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 4

Edition: ben
AUT: ben
NO: bensuso

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 5

Edition: suso
AUT: susọ
NO: bensuso

Variants at Book 9, Stanza 32, line 4, word 6

Edition: assedere
AUT: assedere·
NO: ad sedere

Variants at Book 9, Stanza 32, line 5, word 1

Edition: di drappi
AUT: didrappi
NO: didrappi

Variants at Book 9, Stanza 32, line 5, word 2

Edition: triumphal
AUT: triumphal
NO: triunfal

Variants at Book 9, Stanza 32, line 5, word 3

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 9, Stanza 32, line 5, word 4

Edition: vestito
AUT: vestito
NO: vestito

Variants at Book 9, Stanza 32, line 6, word 1

Edition: et coronato,
AUT: ⁊coronato
NO: echoronato

Variants at Book 9, Stanza 32, line 6, word 2

Edition: secondo 'l
AUT: secondol
NO: sechondo ildovere

Variants at Book 9, Stanza 32, line 6, word 3

Edition: dovere,
AUT: dovere
NO: ildovere

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: Diverde

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 2

Edition: verde
AUT: verde
NO: Diverde

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 3

Edition: alloro;
AUT: alloro
NO: alloro·

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 4

Edition: et su
AUT: ⁊su
NO: essu·

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 5

Edition: vi gì
AUT: vigi
NO: vigi

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 6

Edition: con
AUT: cō
NO: chonesso

Variants at Book 9, Stanza 32, line 7, word 7

Edition: esso
AUT: esso
NO: chonesso

Variants at Book 9, Stanza 32, line 8, word 1

Edition: la bella
AUT: labellạ
NO: labella

Variants at Book 9, Stanza 32, line 8, word 2

Edition: Emilia,
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 9, Stanza 32, line 8, word 3

Edition: sedendoli
AUT: sedendolị
NO: sedendoli

Variants at Book 9, Stanza 32, line 8, word 4

Edition: adpresso.
AUT: adpresso·
NO: apresso

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 1

Edition: Chosì
AUT: Chosi
NO: Chosi

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 2

Edition: volle
AUT: volle
NO: volle

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 3

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: cheella

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 5

Edition: ella
AUT: ellạ
NO: cheella

Variants at Book 9, Stanza 33, line 1, word 6

Edition: andasse,
AUT: andasse·
NO: andasse

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑpiu

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: ꝑpiu

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 3

Edition: piacere
AUT: piacerẹ
NO: piacere

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 4

Edition: al
AUT: al
NO: algrazioso

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 5

Edition: gratioso
AUT: gratioso
NO: algrazioso

Variants at Book 9, Stanza 33, line 2, word 6

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 9, Stanza 33, line 3, word 1

Edition: et acciò
AUT: ⁊ accio
NO: accio

Variants at Book 9, Stanza 33, line 3, word 3

Edition: ch'ella
AUT: chella
NO: chella

Variants at Book 9, Stanza 33, line 3, word 4

Edition: ancora
AUT: ancora
NO: anchora

Variants at Book 9, Stanza 33, line 3, word 5

Edition: il
AUT: il
NO: ilchonfortasse

Variants at Book 9, Stanza 33, line 3, word 6

Edition: confortasse,
AUT: cōfortasse
NO: ilchonfortasse

Variants at Book 9, Stanza 33, line 4, word 1

Edition: se
AUT: se
NO: sesuo

Variants at Book 9, Stanza 33, line 4, word 2

Edition: sua
AUT: sua
NO: sesuo

Variants at Book 9, Stanza 33, line 4, word 3

Edition: sembianza
AUT: sembiança
NO: senbianza

Variants at Book 9, Stanza 33, line 4, word 4

Edition: tornasse
AUT: tornasse
NO: tornasse

Variants at Book 9, Stanza 33, line 4, word 5

Edition: smarrita
AUT: smarrita
NO: ismarrita

Variants at Book 9, Stanza 33, line 5, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 9, Stanza 33, line 5, word 2

Edition: accidente
AUT: accidente
NO: accidente

Variants at Book 9, Stanza 33, line 5, word 3

Edition: che 'n lui
AUT: chen lui
NO: challui

Variants at Book 9, Stanza 33, line 5, word 5

Edition: si mutasse;
AUT: simutasse·
NO: simutasse

Variants at Book 9, Stanza 33, line 6, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: diche

Variants at Book 9, Stanza 33, line 6, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: diche

Variants at Book 9, Stanza 33, line 6, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 9, Stanza 33, line 6, word 4

Edition: la penosa
AUT: lapenosa
NO: lapenosa

Variants at Book 9, Stanza 33, line 6, word 5

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 9, Stanza 33, line 7, word 1

Edition: riconfortò,
AUT: Ricōforto
NO: Richonforto

Variants at Book 9, Stanza 33, line 7, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonpocho

Variants at Book 9, Stanza 33, line 7, word 3

Edition: pocho
AUT: pocho
NO: nonpocho

Variants at Book 9, Stanza 33, line 7, word 4

Edition: disioso
AUT: disioso
NO: disioso

Variants at Book 9, Stanza 33, line 8, word 1

Edition: mirando
AUT: mirādo
NO: mirando

Variants at Book 9, Stanza 33, line 8, word 2

Edition: spesso
AUT: spesso
NO: spesso

Variants at Book 9, Stanza 33, line 8, word 3

Edition: il bel viso
AUT: ilbelvisọ
NO: ilbelviso·

Variants at Book 9, Stanza 33, line 8, word 4

Edition: amoroso.
AUT: amoroso.
NO: amoroso

Variants at Book 9, Stanza 34, line 1, word 1

Edition: Cromis
AUT: Cromis
NO: Cromis

Variants at Book 9, Stanza 34, line 1, word 2

Edition: anchora,
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 9, Stanza 34, line 1, word 3

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 9, Stanza 34, line 1, word 4

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 9, Stanza 34, line 1, word 5

Edition: armato,
AUT: armato
NO: armato

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 1

Edition: vi
AUT: vi
NO: vigi

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 2

Edition: gì,
AUT: gi
NO: vigi

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonforte

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 4

Edition: forte
AUT: forte
NO: chonforte

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 5

Edition: mano
AUT: mano
NO: mano

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 6

Edition: i fren
AUT: ifren
NO: ifren

Variants at Book 9, Stanza 34, line 2, word 7

Edition: reggendo
AUT: reggendo
NO: reggendo

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 1

Edition: de'
AUT: de
NO: dechavai

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 2

Edition: chavai
AUT: chavaị
NO: dechavai

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 3

Edition: da chui 'l
AUT: dachuịl
NO: dachui ilcharro

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 4

Edition: charro
AUT: charro
NO: ilcharro

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 5

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 9, Stanza 34, line 3, word 6

Edition: tirato;
AUT: tirato
NO: tirato

Variants at Book 9, Stanza 34, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: egliaversari

Variants at Book 9, Stanza 34, line 4, word 2

Edition: gli adversarii,
AUT: gliadversarii
NO: egliaversari

Variants at Book 9, Stanza 34, line 4, word 3

Edition: quello
AUT: quello
NO: quello

Variants at Book 9, Stanza 34, line 4, word 4

Edition: antecedendo,
AUT: antecedendo
NO: ātecedendo

Variants at Book 9, Stanza 34, line 5, word 1

Edition: girono
AUT: gironọ
NO: girono·

Variants at Book 9, Stanza 34, line 5, word 2

Edition: appiè,
AUT: appie
NO: appie

Variants at Book 9, Stanza 34, line 5, word 3

Edition: ma
AUT: ma
NO: maciaschedun

Variants at Book 9, Stanza 34, line 5, word 4

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: maciaschedun

Variants at Book 9, Stanza 34, line 5, word 5

Edition: disarmato,
AUT: disarmato
NO: disarmato

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ecerto

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 2

Edition: certo
AUT: certo
NO: ecerto

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonchostretti

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 4

Edition: constrecti
AUT: cōstrecti
NO: nonchostretti

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 5

Edition: ma
AUT: ma
NO: mavolendo

Variants at Book 9, Stanza 34, line 6, word 6

Edition: volendo,
AUT: volendo
NO: mavolendo

Variants at Book 9, Stanza 34, line 7, word 1

Edition: chome
AUT: Chome
NO: Chome

Variants at Book 9, Stanza 34, line 7, word 2

Edition: gli avea
AUT: gliaveạ
NO: gliavea

Variants at Book 9, Stanza 34, line 7, word 3

Edition: preghati
AUT: preghati
NO: preghati

Variants at Book 9, Stanza 34, line 7, word 4

Edition: Palemone,
AUT: palemone
NO: palemone

Variants at Book 9, Stanza 34, line 8, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 9, Stanza 34, line 8, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adarcita

Variants at Book 9, Stanza 34, line 8, word 3

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: adarcita

Variants at Book 9, Stanza 34, line 8, word 4

Edition: dar
AUT: dar
NO: dar

Variants at Book 9, Stanza 34, line 8, word 5

Edition: consolatione,
AUT: cōsolatione.
NO: chonsolazione

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 1

Edition: ben
AUT: Ben
NO: Benchellafusse

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 2

Edition: ch'ella
AUT: chella
NO: Benchellafusse

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 3

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: Benchellafusse

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 4

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 5

Edition: dovuta
AUT: dovuta
NO: dovuta

Variants at Book 9, Stanza 35, line 1, word 6

Edition: chosa
AUT: chosa
NO: chosa

Variants at Book 9, Stanza 35, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eabanticho

Variants at Book 9, Stanza 35, line 2, word 2

Edition: ab
AUT: ab
NO: eabanticho

Variants at Book 9, Stanza 35, line 2, word 3

Edition: anticho
AUT: anticho
NO: eabanticho

Variants at Book 9, Stanza 35, line 2, word 4

Edition: ne' triumphi
AUT: netriumphi
NO: ne tryonphi ne tryonphi

Variants at Book 9, Stanza 35, line 2, word 5

Edition: usata.
AUT: usata
NO: usata

Variants at Book 9, Stanza 35, line 3, word 1

Edition: Poi
AUT: poị
NO: poi

Variants at Book 9, Stanza 35, line 3, word 2

Edition: di dietro
AUT: didietro
NO: didrieto

Variants at Book 9, Stanza 35, line 3, word 3

Edition: veniva
AUT: veniva
NO: venia

Variants at Book 9, Stanza 35, line 3, word 4

Edition: la
AUT: la
NO: laponposa

Variants at Book 9, Stanza 35, line 3, word 5

Edition: pomposa
AUT: pomposa
NO: laponposa

`