9v Autograph 10r. Book 1, Stanzas 63–68 Compare 10v  
Icentauri sidicono
essere meçi huomini
⁊meçi cavalli fẽocissi
mi ⁊ forti ī arme
Laphyti· sono certi po
poli dithesaglia simi
lemēte fortissimi ⁊ar
diti īfatti darme·

dellivostri arnesi dispogliati
lilasciate vestire adchi cōvene
or nonverạ e miglior che honorati
dimorte aveste sostenute pene
Che cōvergongnia indietro rinculare
adonçelle· lasciarvi avançare

Entri nellarmi adunque chine dengno
laltro lelasci chenō vole honore
morte pigliando ꝑfuggire sdengno
ad chui piace piu condisinore
vita chepregio nōsegua ị lmio sengno
vivasi quāto vuol sança valore
chio saro troppo piu solo honorato
chessendo dacotali accompangnato.

Orche avreste voi facto sẹ adversi
vifosser forse icenthaurị usciti
o ilaphithi popoli diversi
turba dolente o huomini scherniti
credo nel mar visareste sommersi
poi che ꝑdonne visete fuggiti
Orvi tornate ⁊fate novo ducha
marte me sicome vuol conducha

Etquesto decto socto larme chiuso
tirar felasua nave īver lolito
⁊sança scala por nesalto giuso
ne si curo ꝑche fosse ferito
damolte parti macomeduchạ uso.
dital mestier piu simostrava ardito
Se riparando ⁊disopra ⁊dintorno
fuor dellacqua usci sança sogiorno.

Nō altramēte sigittano īmare
limarinari ilcui lengno gia rotto
per la fortuna sentono affondare
chipiu puo sança ad glialtri far motto
briga notando di voler campare
chegreci sigittar tutti dibotto ·
Dietro atheseo nellacqua lui vedendo
neben nemale alsuo dir rispondendo.

Et si gliaveva vergongnia spronati
cōleparole del fiero theseo
Bocc.'s habit elsewhere is to copy nō before v-. (In bk. 1, see: 12.3; 12.8; 24.1; 25.4; 28.3; 34.5; 53.1; 64.2; 72.4; and 84.6.) The no here is assumed to be a copying error requiring an emendation.
The last three lines of octave 65 have some faded letters; some retracing in Bocc.'s transitional hand is evident.
Octave 66 shows fading at several lines, with some retracing in Bocc.'s transitional hand.
Octave 67 has fading at lines 1-5, with retracing by hand C-3 at lines 5-8.
The mark under the final letter of botto is not an expunction; it was added by hand C-3, retracing lui in the following line.
Hand C-3 has retraced lines 1-2.
C-3 has traced teseo over Bocc's. theseo.

Variants at Book 1, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edegli

Variants at Book 1, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: delli vostri
AUT: dellivostri
NO: edegli vostri·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: arnesi
AUT: arnesi
NO: arnesi·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 3, word 4

Edition: dispogliati,
AUT: dispogliati
NO: dispogliati

Variants at Book 1, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: li lasciate
AUT: lilasciate
NO: li lasciate

Variants at Book 1, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: vestire
AUT: vestire
NO: vestire

Variants at Book 1, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: ad chi
AUT: adchi
NO: adchi·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: convene;
AUT: cōvene
NO: chonviene

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: or
AUT: or
NO: ornonveremiglior·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: non
AUT: nonverạ
NO: ornonveremiglior·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: v'era
AUT: e
NO: ornonveremiglior·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: e'
AUT: miglior
NO: ornonveremiglior·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 5

Edition: miglior
AUT: che
NO: ornonveremiglior·

Variants at Book 1, Stanza 63, line 5, word 6

Edition: che
AUT: honorati
NO: cheo norati

Variants at Book 1, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: di morte
AUT: dimorte
NO: dimorte

Variants at Book 1, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: aveste
AUT: aveste
NO: aveste

Variants at Book 1, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: sostenute
AUT: sostenute
NO: sostenute

Variants at Book 1, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: pene,
AUT: pene
NO: pene

Variants at Book 1, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: che
AUT: Che
NO: Che chonvergho gnia

Variants at Book 1, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: con vergongnia
AUT: cōvergongnia
NO: Che chonvergho gnia chonvergho gnia

Variants at Book 1, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: indietro
AUT: indietro
NO: indrieto

Variants at Book 1, Stanza 63, line 7, word 4

Edition: rinculare
AUT: rinculare
NO: rinchulare

Variants at Book 1, Stanza 63, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ea

Variants at Book 1, Stanza 63, line 8, word 2

Edition: a donzelle
AUT: adonçelle·
NO: ea donzelle

Variants at Book 1, Stanza 63, line 8, word 3

Edition: lasciarvi
AUT: lasciarvi
NO: lasciarvi

Variants at Book 1, Stanza 63, line 8, word 4

Edition: avanzare?
AUT: avançare
NO: avanzare

Variants at Book 1, Stanza 64, line 1, word 1

Edition: Entri
AUT: Entri
NO: Entri·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 1, word 2

Edition: nell'armi
AUT: nellarmi
NO: nellarmi·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 1, word 3

Edition: adunque
AUT: adunque
NO: adunque

Variants at Book 1, Stanza 64, line 1, word 4

Edition: chi n'è
AUT: chine
NO: chinedegnio

Variants at Book 1, Stanza 64, line 1, word 5

Edition: dengno
AUT: dengno
NO: chinedegnio

Variants at Book 1, Stanza 64, line 2, word 1

Edition: (l'altro
AUT: laltro
NO: laltro

Variants at Book 1, Stanza 64, line 2, word 2

Edition: le lasci
AUT: lelasci
NO: lelasci

Variants at Book 1, Stanza 64, line 2, word 3

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonvole

Variants at Book 1, Stanza 64, line 2, word 4

Edition: vole
AUT: vole
NO: chenonvole

Variants at Book 1, Stanza 64, line 2, word 5

Edition: honore)
AUT: honore
NO: honore

Variants at Book 1, Stanza 64, line 3, word 1

Edition: morte
AUT: morte
NO: morte

Variants at Book 1, Stanza 64, line 3, word 2

Edition: pigliando
AUT: pigliando
NO: pigliando

Variants at Book 1, Stanza 64, line 3, word 3

Edition: per fuggire
AUT: ꝑfuggire
NO: ꝑ fuggire

Variants at Book 1, Stanza 64, line 3, word 4

Edition: sdengno;
AUT: sdengno
NO: isdegnio

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchui·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 3

Edition: chui
AUT: chui
NO: acchui·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 4

Edition: piace
AUT: piace
NO: piace·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 1, Stanza 64, line 4, word 6

Edition: con disinore
AUT: condisinore
NO: chondisonore

Variants at Book 1, Stanza 64, line 5, word 1

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 1, Stanza 64, line 5, word 2

Edition: che pregio,
AUT: chepregio
NO: cheprego·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 5, word 3

Edition: non segua
AUT: nōsegua
NO: nonseghual

Variants at Book 1, Stanza 64, line 5, word 4

Edition: il mio
AUT: ị lmio sengno ị lmio sengno
NO: nonseghual mio

Variants at Book 1, Stanza 64, line 6, word 1

Edition: vivasi
AUT: vivasi
NO: vivasi·

Variants at Book 1, Stanza 64, line 6, word 2

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 1, Stanza 64, line 6, word 3

Edition: vuol
AUT: vuol
NO: vuole

Variants at Book 1, Stanza 64, line 6, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 1, Stanza 64, line 6, word 5

Edition: valore,
AUT: valore
NO: valore

Variants at Book 1, Stanza 64, line 7, word 1

Edition: ch'io sarò
AUT: chio saro troppo piu chio saro troppo piu
NO: Chio saro troppo piu Chio saro troppo piu

Variants at Book 1, Stanza 64, line 7, word 2

Edition: troppo
AUT: saro troppo piu
NO: saro troppo piu

Variants at Book 1, Stanza 64, line 7, word 3

Edition: più,
AUT: troppo piu
NO: troppo piu

Variants at Book 1, Stanza 64, line 7, word 5

Edition: solo,
AUT: solo
NO: solo

Variants at Book 1, Stanza 64, line 7, word 6

Edition: honorato
AUT: honorato
NO: honorato

Variants at Book 1, Stanza 64, line 8, word 1

Edition: ch'essendo
AUT: chessendo
NO: chessendo

Variants at Book 1, Stanza 64, line 8, word 2

Edition: da cotali
AUT: dacotali
NO: dachotali ad chonpagniato dachotali ad chonpagniato

Variants at Book 1, Stanza 64, line 8, word 3

Edition: accompangnato.
AUT: accompangnato.
NO: ad chonpagniato

Variants at Book 1, Stanza 65, line 1, word 1

Edition: Or che
AUT: Orche
NO: Orchearesti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 1, word 2

Edition: avreste
AUT: avreste
NO: Orchearesti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 1, word 3

Edition: voi
AUT: voi
NO: voi·

Variants at Book 1, Stanza 65, line 1, word 4

Edition: facto
AUT: facto
NO: fatto

Variants at Book 1, Stanza 65, line 1, word 5

Edition: se adversi
AUT: sẹ adversi
NO:

Variants at Book 1, Stanza 65, line 2, word 1

Edition: vi fosser
AUT: vifosser
NO: vi foss

Variants at Book 1, Stanza 65, line 2, word 2

Edition: forse
AUT: forse
NO: forse

Variants at Book 1, Stanza 65, line 2, word 3

Edition: i Centhauri
AUT: icenthaurị
NO: in centauri

Variants at Book 1, Stanza 65, line 2, word 4

Edition: usciti
AUT: usciti
NO: usciti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 3, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 1, Stanza 65, line 3, word 2

Edition: i Laphithi,
AUT: ilaphithi
NO: in laphithy

Variants at Book 1, Stanza 65, line 3, word 3

Edition: popoli
AUT: popoli
NO: populi

Variants at Book 1, Stanza 65, line 3, word 4

Edition: diversi,
AUT: diversi
NO: diversi

Variants at Book 1, Stanza 65, line 4, word 1

Edition: turba
AUT: turba
NO: turba

Variants at Book 1, Stanza 65, line 4, word 2

Edition: dolente,
AUT: dolente
NO: dolente

Variants at Book 1, Stanza 65, line 4, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: houominj

Variants at Book 1, Stanza 65, line 4, word 4

Edition: huomini
AUT: huomini
NO: houominj

Variants at Book 1, Stanza 65, line 4, word 5

Edition: scherniti?
AUT: scherniti
NO: scherniti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 5, word 1

Edition: Credo
AUT: credo
NO: credo·

Variants at Book 1, Stanza 65, line 5, word 2

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelmar

Variants at Book 1, Stanza 65, line 5, word 3

Edition: mar
AUT: mar
NO: nelmar

Variants at Book 1, Stanza 65, line 5, word 4

Edition: vi sareste
AUT: visareste
NO: visaresti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 5, word 5

Edition: sommersi,
AUT: sommersi
NO: somersi

Variants at Book 1, Stanza 65, line 6, word 1

Edition: poiché
AUT: poi che
NO: poi· cheꝑ

Variants at Book 1, Stanza 65, line 6, word 3

Edition: per donne
AUT: ꝑdonne
NO: poi· cheꝑ donne

Variants at Book 1, Stanza 65, line 6, word 4

Edition: vi sete
AUT: visete
NO: visiete

Variants at Book 1, Stanza 65, line 6, word 5

Edition: fuggiti.
AUT: fuggiti
NO: fuggiti

Variants at Book 1, Stanza 65, line 7, word 1

Edition: Or vi
AUT: Orvi
NO: Orvi

Variants at Book 1, Stanza 65, line 7, word 2

Edition: tornate
AUT: tornate
NO: tornate

Variants at Book 1, Stanza 65, line 7, word 3

Edition: et fate
AUT: ⁊fate
NO: et fate

Variants at Book 1, Stanza 65, line 7, word 4

Edition: novo
AUT: novo
NO: novo

Variants at Book 1, Stanza 65, line 7, word 5

Edition: ducha,
AUT: ducha
NO: ducha

Variants at Book 1, Stanza 65, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 1, Stanza 65, line 8, word 2

Edition: Marte
AUT: marte
NO: marte

Variants at Book 1, Stanza 65, line 8, word 3

Edition: me, sì come
AUT: me sicome me sicome me sicome
NO: me sichome

Variants at Book 1, Stanza 65, line 8, word 5

Edition: vuol,
AUT: vuol
NO: vuol

Variants at Book 1, Stanza 65, line 8, word 6

Edition: conducha.
AUT: conducha
NO: chonducha

Variants at Book 1, Stanza 66, line 1, word 1

Edition: ¶ Et questo
AUT: ¶ Etquesto ¶ Etquesto
NO: ¶ E

Variants at Book 1, Stanza 66, line 1, word 3

Edition: decto,
AUT: decto
NO: questo

Variants at Book 1, Stanza 66, line 1, word 4

Edition: socto
AUT: socto
NO: detto

Variants at Book 1, Stanza 66, line 1, word 5

Edition: l'arme
AUT: larme
NO: sotto

Variants at Book 1, Stanza 66, line 1, word 6

Edition: chiuso,
AUT: chiuso
NO: larme chiuso

Variants at Book 1, Stanza 66, line 2, word 1

Edition: tirar
AUT: tirar
NO: tirar

Variants at Book 1, Stanza 66, line 2, word 2

Edition: fe' la sua
AUT: felasua
NO: fe lasua

Variants at Book 1, Stanza 66, line 2, word 3

Edition: nave
AUT: nave
NO: nave

Variants at Book 1, Stanza 66, line 2, word 4

Edition: inver
AUT: īver
NO: inver

Variants at Book 1, Stanza 66, line 2, word 5

Edition: lo lito,
AUT: lolito
NO: lolito

Variants at Book 1, Stanza 66, line 3, word 1

Edition: et sanza
AUT: ⁊sança
NO: et sanza

Variants at Book 1, Stanza 66, line 3, word 2

Edition: scala
AUT: scala
NO: schala

Variants at Book 1, Stanza 66, line 3, word 3

Edition: por
AUT: por
NO: por·

Variants at Book 1, Stanza 66, line 3, word 4

Edition: ne saltò
AUT: nesalto
NO: nesalto

Variants at Book 1, Stanza 66, line 3, word 5

Edition: giuso,
AUT: giuso
NO: giuso

Variants at Book 1, Stanza 66, line 4, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: nesichuro

Variants at Book 1, Stanza 66, line 4, word 2

Edition: si
AUT: si
NO: nesichuro

Variants at Book 1, Stanza 66, line 4, word 3

Edition: curò perché
AUT: curo ꝑche
NO: nesichuro ꝑchefusse

Variants at Book 1, Stanza 66, line 4, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: ꝑchefusse

Variants at Book 1, Stanza 66, line 4, word 6

Edition: ferito
AUT: ferito
NO: ferito

Variants at Book 1, Stanza 66, line 5, word 1

Edition: da molte
AUT: damolte
NO: damolte

Variants at Book 1, Stanza 66, line 5, word 2

Edition: parti;
AUT: parti
NO: parti·

Variants at Book 1, Stanza 66, line 5, word 3

Edition: ma, come ducha
AUT: macomeduchạ
NO: machome ducha

Variants at Book 1, Stanza 66, line 5, word 4

Edition: uso
AUT: uso.
NO: uso

Variants at Book 1, Stanza 66, line 6, word 1

Edition: di tal mestier,
AUT: dital
NO: di tal mestier

Variants at Book 1, Stanza 66, line 6, word 2

Edition: più
AUT: mestier
NO: piu

Variants at Book 1, Stanza 66, line 6, word 3

Edition: si mostrava
AUT: piu
NO: simostrava

Variants at Book 1, Stanza 66, line 6, word 4

Edition: ardito,
AUT: simostrava ardito
NO: ardito

Variants at Book 1, Stanza 66, line 7, word 1

Edition: sé
AUT: Se
NO: Seriparando

Variants at Book 1, Stanza 66, line 7, word 2

Edition: riparando
AUT: riparando
NO: Seriparando

Variants at Book 1, Stanza 66, line 7, word 3

Edition: et di sopra
AUT: ⁊disopra
NO: disopra

Variants at Book 1, Stanza 66, line 7, word 4

Edition: et dintorno;
AUT: ⁊dintorno
NO: edintorno

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 2

Edition: fuor
AUT: fuor
NO: fuordellaqua

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 3

Edition: dell'acqua
AUT: dellacqua
NO: fuordellaqua

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 4

Edition: uscì
AUT: usci
NO: usci·

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 5

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 1, Stanza 66, line 8, word 6

Edition: sogiorno.
AUT: sogiorno.
NO: soggorno

Variants at Book 1, Stanza 67, line 1, word 1

Edition: Non
AUT: Nō
NO: Non

Variants at Book 1, Stanza 67, line 1, word 2

Edition: altramente
AUT: altramēte
NO: altrimenti

Variants at Book 1, Stanza 67, line 1, word 3

Edition: si gittano
AUT: sigittano
NO: sigittano

Variants at Book 1, Stanza 67, line 1, word 4

Edition: in mare
AUT: īmare
NO: in mare

Variants at Book 1, Stanza 67, line 2, word 1

Edition: li marinari
AUT: limarinari
NO: limarinai

Variants at Book 1, Stanza 67, line 2, word 2

Edition: il cui
AUT: ilcui
NO: ilchui

Variants at Book 1, Stanza 67, line 2, word 3

Edition: lengno
AUT: lengno
NO: legnio

Variants at Book 1, Stanza 67, line 2, word 4

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 1, Stanza 67, line 2, word 5

Edition: rotto
AUT: rotto
NO: rotto

Variants at Book 1, Stanza 67, line 3, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑlafortuna

Variants at Book 1, Stanza 67, line 3, word 2

Edition: la
AUT: la
NO: ꝑlafortuna

Variants at Book 1, Stanza 67, line 3, word 3

Edition: fortuna
AUT: fortuna
NO: ꝑlafortuna

Variants at Book 1, Stanza 67, line 3, word 4

Edition: sentono
AUT: sentono
NO: sentono

Variants at Book 1, Stanza 67, line 3, word 5

Edition: affondare,
AUT: affondare
NO: ad fondare

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 1

Edition: et chi più
AUT: ⁊ chipiu ⁊ chipiu ⁊ chipiu
NO: echipiu

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 3

Edition: può,
AUT: puo
NO: puo

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 4

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanzaglialtri

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 5

Edition: ad
AUT: ad
NO: sanzaglialtri

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 6

Edition: gli altri
AUT: glialtri
NO: sanzaglialtri

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 7

Edition: far
AUT: far
NO: far

Variants at Book 1, Stanza 67, line 4, word 8

Edition: motto,
AUT: motto
NO: motto

Variants at Book 1, Stanza 67, line 5, word 1

Edition: briga,
AUT: briga
NO: brigha

Variants at Book 1, Stanza 67, line 5, word 2

Edition: notando,
AUT: notando
NO: notando

Variants at Book 1, Stanza 67, line 5, word 3

Edition: di
AUT: di
NO: ad

Variants at Book 1, Stanza 67, line 5, word 4

Edition: voler
AUT: voler
NO: voler

Variants at Book 1, Stanza 67, line 5, word 5

Edition: campare,
AUT: campare
NO: chanpare

Variants at Book 1, Stanza 67, line 6, word 1

Edition: che' Greci
AUT: chegreci
NO: chegreci

Variants at Book 1, Stanza 67, line 6, word 2

Edition: si gittar
AUT: sigittar
NO: sigittar

Variants at Book 1, Stanza 67, line 6, word 3

Edition: tutti
AUT: tutti
NO: tutti·

Variants at Book 1, Stanza 67, line 6, word 4

Edition: di botto.
AUT: dibotto · dibotto ·
NO: di botto

Variants at Book 1, Stanza 67, line 7, word 1

Edition: dietro
AUT: Dietro
NO: Drieto

Variants at Book 1, Stanza 67, line 7, word 2

Edition: a Theseo
AUT: atheseo
NO: ateseo

Variants at Book 1, Stanza 67, line 7, word 3

Edition: nell'acqua
AUT: nellacqua
NO: nellaqua

Variants at Book 1, Stanza 67, line 7, word 4

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui

Variants at Book 1, Stanza 67, line 7, word 5

Edition: vedendo,
AUT: vedendo
NO: vedendo

Variants at Book 1, Stanza 67, line 8, word 1

Edition: né ben
AUT: neben
NO: neben nemal neben nemal

Variants at Book 1, Stanza 67, line 8, word 2

Edition: né male
AUT: nemale
NO: neben nemal neben nemal

Variants at Book 1, Stanza 67, line 8, word 3

Edition: al suo
AUT: alsuo
NO: alsuo

Variants at Book 1, Stanza 67, line 8, word 4

Edition: dir
AUT: dir
NO: dir

Variants at Book 1, Stanza 67, line 8, word 5

Edition: rispondendo.
AUT: rispondendo.
NO: rispondendo

Variants at Book 1, Stanza 68, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et

Variants at Book 1, Stanza 68, line 1, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: si

Variants at Book 1, Stanza 68, line 1, word 3

Edition: gli aveva
AUT: gliaveva
NO: gliavea

Variants at Book 1, Stanza 68, line 1, word 4

Edition: vergongnia
AUT: vergongnia
NO: verghognia

Variants at Book 1, Stanza 68, line 1, word 5

Edition: spronati
AUT: spronati
NO: spronati

Variants at Book 1, Stanza 68, line 2, word 1

Edition: con le parole
AUT: cōleparole
NO: cholle parole

Variants at Book 1, Stanza 68, line 2, word 2

Edition: del
AUT: del
NO: delfiero

Variants at Book 1, Stanza 68, line 2, word 3

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: delfiero

Variants at Book 1, Stanza 68, line 2, word 4

Edition: Theseo,
AUT: theseo
NO: teseo

`