112v Autograph 113r. Book 10, Stanzas 30–33 Compare 113v  

chepalemon chuị iọ moltọ amo sia
tratto perme damorosa tristitia·
possedendọ elli cio che piu disia·
pensando anchora chelli abbia divitia
dicio chelli ama tuạ chortesia
Almeno emilia mentre fia invita
   luipalemone vedendo lui avra admente arcita·

Et questo decto forte sospirando
tacque gliocchi alla terra bassati
tacito secho stesso lagrimādo.
ne quelli ardiva ditener levati·
onde theseo un pocho actese ⁊quādo
vide che suoi parlari eran posati
Quasi piangendo assaị dilui pietoso
disse chosi viso doloroso·

Chome theseo risposẹ ad arcita·
TOlghan liddii arcita amico charo
che lachesis il fil pocho tirato
anchora tronchi ⁊cessin questo amaro
dolor da me seiọ lo meritato·
chenō si dia ad tua vita riparo
   alymethomedico ⁊gia incio alymethọ a pensato
   ythmonmedico Insieme ythmon ⁊si faranno
chevivọ sano ad noi tirenderanno·

Ma pur se delliddii fosse piacere
   lucevita ditorti ad me chepiu cheluce tamo
§ chelachesis ƺƈ· Scrivono ipoeti tre essere lefate nelle mani
dellequali lageneratione lavita ⁊lamorte sia diciascuno che
vive ⁊ fingono queste tre cosi delle dette tre cose oꝑare come
fallo fanno lefemine chefilano· cioe cheprima pongono sopra
laroccha 5 illino· poi filano quāto basta illino| come illino vie
ne meno sconocchiano· cosi luna diqueste tre fate laquale
e nominata cloto| īconocchia larocca cioe cōpone lacreatura
nelventre dellamadre· appresso laseconda che chiamata lache
sis fila· cioe mena lavita dicolui chenascie· Laterça la qua
le e chiamata amtropos· 10 sconocchia cioe finisce lavita di
colui che enato ⁊ vivuto· dice adūque qui teseo ad arcita
cōfortarlo· che lachesis a sipoco tirato il filo cioe sipoco filato
cheancora nō e verisimile cheella debba troncare il filo ⁊
sconocchiare cioe che ancora se sigiovane che cosi tosto nō
dei diragione morire·
The gloss is copied in Bocc.'s "transitional" hand.
Letters are trimmed in AUT. Emendations here and below in this gloss are supplied from NO.
Letter is trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Letter is trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Letter is trimmed in AUT.
Letter is trimmed in AUT.
Letters are trimmed in AUT.
Bocc. has partly retraced the gloss.
Copied in Bocc.'s "rounded" hand, the gloss has been partly retraced.
Copied in Bocc.'s "rounded" hand, the gloss has been partly retraced.
Copied in Bocc.'s "rounded" hand, the gloss has been partly retraced.

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 1

Edition: che Palemon,
AUT: chepalemon
NO: chepalemon

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 2

Edition: chui
AUT: chuị
NO: chuio

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 3

Edition: io
AUT: iọ
NO: chuio

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 4

Edition: molto
AUT: moltọ
NO: moltamo

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 5

Edition: amo,
AUT: amo
NO: moltamo

Variants at Book 10, Stanza 30, line 2, word 6

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 3, word 1

Edition: tratto
AUT: tratto
NO: tratto

Variants at Book 10, Stanza 30, line 3, word 2

Edition: per me
AUT: perme
NO: ꝑme

Variants at Book 10, Stanza 30, line 3, word 3

Edition: d'amorosa
AUT: damorosa
NO: damorosa

Variants at Book 10, Stanza 30, line 3, word 4

Edition: tristitia,
AUT: tristitia·
NO: trestizia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 1

Edition: possedendo
AUT: possedendọ
NO: possedendo

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 2

Edition: elli
AUT: elli
NO: egli

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 3

Edition: ciò
AUT: cio
NO: cio

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chepiu

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: chepiu

Variants at Book 10, Stanza 30, line 4, word 6

Edition: disia;
AUT: disia·
NO: disia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 5, word 1

Edition: pensando
AUT: pensando
NO: pensando

Variants at Book 10, Stanza 30, line 5, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 10, Stanza 30, line 5, word 3

Edition: ch'elli
AUT: chelli
NO: chegliabbi

Variants at Book 10, Stanza 30, line 5, word 4

Edition: abbia
AUT: abbia
NO: chegliabbi

Variants at Book 10, Stanza 30, line 5, word 5

Edition: divitia
AUT: divitia
NO: divizia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 1

Edition: di ciò
AUT: dicio
NO: di cio

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 2

Edition: ch'elli
AUT: chelli
NO: chegliama

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 3

Edition: ama,
AUT: ama
NO: chegliama

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 4

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑtua

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 5

Edition: tua
AUT: tuạ
NO: ꝑtua

Variants at Book 10, Stanza 30, line 6, word 6

Edition: chortesia:
AUT: chortesia
NO: chortesia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 7, word 1

Edition: almeno
AUT: Almeno
NO: Almeno

Variants at Book 10, Stanza 30, line 7, word 2

Edition: Emilia,
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 7, word 3

Edition: mentre
AUT: mentre
NO: mentre

Variants at Book 10, Stanza 30, line 7, word 4

Edition: fia
AUT: fia
NO: fia

Variants at Book 10, Stanza 30, line 7, word 5

Edition: in vita,
AUT: invita
NO: invita

Variants at Book 10, Stanza 30, line 8, word 1

Edition: vedendo
AUT: vedendo
NO: vedendo

Variants at Book 10, Stanza 30, line 8, word 2

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui

Variants at Book 10, Stanza 30, line 8, word 3

Edition: avrà
AUT: avra
NO: avra

Variants at Book 10, Stanza 30, line 8, word 4

Edition: ad mente
AUT: admente
NO: amente

Variants at Book 10, Stanza 30, line 8, word 5

Edition: Arcita.—
AUT: arcita·
NO: arcita

Variants at Book 10, Stanza 31, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 10, Stanza 31, line 1, word 2

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 10, Stanza 31, line 1, word 3

Edition: decto,
AUT: decto
NO: detto

Variants at Book 10, Stanza 31, line 1, word 4

Edition: forte
AUT: forte
NO: forte

Variants at Book 10, Stanza 31, line 1, word 5

Edition: sospirando,
AUT: sospirando
NO: sospirando

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 1

Edition: tacque
AUT: tacque
NO: taque

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: cho

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 3

Edition: gli occhi
AUT: gliocchi
NO: gliocchi

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 4

Edition: alla
AUT: alla
NO: allaterra

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 5

Edition: terra
AUT: terra
NO: allaterra

Variants at Book 10, Stanza 31, line 2, word 6

Edition: bassati,
AUT: bassati
NO: abbassati

Variants at Book 10, Stanza 31, line 3, word 1

Edition: tacito
AUT: tacito
NO: tacito

Variants at Book 10, Stanza 31, line 3, word 2

Edition: secho
AUT: secho
NO: secho

Variants at Book 10, Stanza 31, line 3, word 3

Edition: stesso
AUT: stesso
NO: stesso

Variants at Book 10, Stanza 31, line 3, word 4

Edition: lagrimando;
AUT: lagrimādo.
NO: lagrimando

Variants at Book 10, Stanza 31, line 4, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: nequelli

Variants at Book 10, Stanza 31, line 4, word 2

Edition: quelli
AUT: quelli
NO: nequelli

Variants at Book 10, Stanza 31, line 4, word 3

Edition: ardiva
AUT: ardiva
NO: ardiva

Variants at Book 10, Stanza 31, line 4, word 4

Edition: di tener
AUT: ditener
NO: ditener

Variants at Book 10, Stanza 31, line 4, word 5

Edition: levati:
AUT: levati·
NO: levati

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 1

Edition: onde
AUT: onde
NO: onde

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 2

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 3

Edition: un
AUT: un
NO: unpocho

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 4

Edition: pocho
AUT: pocho
NO: unpocho

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 5

Edition: actese,
AUT: actese
NO: ad these

Variants at Book 10, Stanza 31, line 5, word 6

Edition: et quando
AUT: ⁊quādo
NO: equando

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 1

Edition: vide
AUT: vide
NO: vide

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 2

Edition: che'
AUT: che
NO: chesuoi

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 3

Edition: suoi
AUT: suoi
NO: chesuoi

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 4

Edition: parlari
AUT: parlari
NO: parlari

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 5

Edition: eran
AUT: eran
NO: eran

Variants at Book 10, Stanza 31, line 6, word 6

Edition: posati,
AUT: posati
NO: posati

Variants at Book 10, Stanza 31, line 7, word 1

Edition: quasi
AUT: Quasi
NO: Quasi

Variants at Book 10, Stanza 31, line 7, word 2

Edition: piangendo,
AUT: piangendo
NO: piangendo

Variants at Book 10, Stanza 31, line 7, word 3

Edition: assai
AUT: assaị
NO: assai

Variants at Book 10, Stanza 31, line 7, word 4

Edition: di lui
AUT: dilui
NO: dilui

Variants at Book 10, Stanza 31, line 7, word 5

Edition: pietoso,
AUT: pietoso
NO: piatoso

Variants at Book 10, Stanza 31, line 8, word 1

Edition: disse
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 10, Stanza 31, line 8, word 2

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 10, Stanza 31, line 8, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonviso

Variants at Book 10, Stanza 31, line 8, word 4

Edition: viso
AUT: viso
NO: chonviso

Variants at Book 10, Stanza 31, line 8, word 5

Edition: doloroso:
AUT: doloroso·
NO: doloroso

Variants at Book 10, Stanza 32, line 1, word 1

Edition: — Tolghan
AUT: TOlghan
NO: TOlghan

Variants at Book 10, Stanza 32, line 1, word 2

Edition: l'iddii,
AUT: liddii
NO: liddy

Variants at Book 10, Stanza 32, line 1, word 3

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 10, Stanza 32, line 1, word 4

Edition: amico
AUT: amico
NO: amicho

Variants at Book 10, Stanza 32, line 1, word 5

Edition: charo,
AUT: charo
NO: charo

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chelachesis

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 2

Edition: Lachèsis
AUT: lachesis
NO: chelachesis

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 3

Edition: il
AUT: il
NO: ilfil

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 4

Edition: fil
AUT: fil
NO: ilfil

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 5

Edition: pocho
AUT: pocho
NO: pocho

Variants at Book 10, Stanza 32, line 2, word 6

Edition: tirato
AUT: tirato
NO: tirato

Variants at Book 10, Stanza 32, line 3, word 1

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchora

Variants at Book 10, Stanza 32, line 3, word 2

Edition: tronchi,
AUT: tronchi
NO: tronchi,

Variants at Book 10, Stanza 32, line 3, word 3

Edition: et cessin
AUT: ⁊cessin
NO: ecessin

Variants at Book 10, Stanza 32, line 3, word 4

Edition: questo
AUT: questo
NO: questo

Variants at Book 10, Stanza 32, line 3, word 5

Edition: amaro
AUT: amaro
NO: amaro

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 1

Edition: dolor
AUT: dolor
NO: dolor

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 2

Edition: da
AUT: da
NO: dame

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 3

Edition: me,
AUT: me
NO: dame

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 4

Edition: se io
AUT: seiọ
NO: seio

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 5

Edition: l'ò
AUT: lo
NO: lomeritato

Variants at Book 10, Stanza 32, line 4, word 6

Edition: meritato,
AUT: meritato·
NO: lomeritato

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 1

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonsi

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 2

Edition: si
AUT: si
NO: chenonsi

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 3

Edition: dia
AUT: dia
NO: dia

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: attua

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 5

Edition: tua
AUT: tua
NO: attua

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 6

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 10, Stanza 32, line 5, word 7

Edition: riparo;
AUT: riparo
NO: riparo

Variants at Book 10, Stanza 32, line 6, word 1

Edition: et già
AUT: ⁊gia
NO: egia

Variants at Book 10, Stanza 32, line 6, word 2

Edition: in ciò
AUT: incio
NO: incio

Variants at Book 10, Stanza 32, line 6, word 3

Edition: Alymetho
AUT: alymethọ
NO: alymeto

Variants at Book 10, Stanza 32, line 6, word 4

Edition: à
AUT: a
NO: apensato

Variants at Book 10, Stanza 32, line 6, word 5

Edition: pensato
AUT: pensato
NO: apensato

Variants at Book 10, Stanza 32, line 7, word 1

Edition: insieme
AUT: Insieme
NO: Insieme

Variants at Book 10, Stanza 32, line 7, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: con

Variants at Book 10, Stanza 32, line 7, word 3

Edition: Ythmon,
AUT: ythmon
NO: ithiōn

Variants at Book 10, Stanza 32, line 7, word 4

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: esi

Variants at Book 10, Stanza 32, line 7, word 5

Edition: faranno
AUT: faranno
NO: faranno

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 1

Edition: che vivo
AUT: chevivọ
NO: chevivo

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: esano

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 3

Edition: sano
AUT: sano
NO: esano

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 5

Edition: noi
AUT: noi
NO: noi

Variants at Book 10, Stanza 32, line 8, word 6

Edition: ti renderanno.
AUT: tirenderanno·
NO: tirenderanno

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 1

Edition: Ma
AUT: Ma
NO: Mapur

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 2

Edition: pur
AUT: pur
NO: Mapur

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 3

Edition: se
AUT: se
NO: sedegliddy

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 4

Edition: dell'iddii
AUT: delliddii
NO: sedegliddy

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 5

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fussi

Variants at Book 10, Stanza 33, line 1, word 6

Edition: piacere
AUT: piacere
NO: piacere

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 1

Edition: di torti
AUT: ditorti
NO: ditorti

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: adm~e

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 3

Edition: me
AUT: me
NO: adm~e

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 4

Edition: che più
AUT: chepiu
NO: chepiu

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 5

Edition: che luce
AUT: cheluce
NO: cheluce

Variants at Book 10, Stanza 33, line 2, word 6

Edition: t'amo,
AUT: tamo
NO: tamo

`