118v Autograph 119r. Book 10, Stanzas 84–88 Compare 119v  

Et pose ịlviso suo su quel darcita
palido gia perla morte vicina
   ellaemilia nel toccho prima chella tramortita
insu la faccia cadde risupina
ma poị appresso si fu risentita
piangendo comīcio ome tapina
Son questị ibasci che iọ aspectava
darcita ilqual vie piu dime amava

Ad lenemiche mie cotal basciare
o dispietatị iddii sia riserbato
arcita chenelcielo esser lipare
ilbiancho collo tenevạ abbracciato
dicendọ omaị credo male andare
tal visọ almiọ sentito o adcostato
Qualora piace omai ad lalto giove
diquesta vita mi tramutị altrove

Ildolor dicoloro che vedevanọ arcita·
QVivị era sigranpiantọ ⁊si doglioso
di donne ⁊di singnori ⁊daltra gente
chevedean questọ onde ciaschun pietoso
erạ assaị piu che distretto parente
chenō sicrede si fosse noioso
allor chephebo simostro dolente
Tornandọ adietro nel tempo chẹ atreo
mangiare ifigli al suọ thyeste feo·

   essaemilia Essa allora si chomesso volle
⁊chome volle ypolita driççossi
   luiarcita ⁊se ⁊lui aveva tutto molle
di lagrimari dabelli occhi mossi
   l menalo collee un monte ī arcadia nepiu ne men chomel menalo colle
   arietesegno delsolequādo da ariete riscaldossi·
Che cōsumata sua veste nevosa
mostra la faccia sua tutta guaççosa

Et queldi tutto quāto siposaro
sança piu rinovare altro dolore
ben che nel cor lavesser si amaro
quāto potesser piu ad tutte lore
⁊conparole assaị ricōfortaro
emilia ⁊arcita ⁊ilfurore
Lor temperaron soavi decti·
· §· allor chephebo ƺƈ· Atreo ⁊ thieste furono fratelli carnali ⁊ re dimecena
ī grecia· thieste innamoro dellamoglie datreo| ⁊ebbene due figliuoli
laqual cosa sentendo atreo nō potendolo uccidere il caccio delregno
colquale si fuggirono idue figliuoli· 5 dopo alquāto tempo disiderando
atreo difare piu fiera vendecta della īgiuria fattagli dathieste mā
do dicendo athieste che egli volea paceficarsi cōlui ⁊ritornarlo nel re
gno· ⁊dopo molte novelle tieste ilquale era ī exilio ⁊ ī miseria sire
co adcredere alleparole datreo| ⁊ fidato dallui torno ī mecena dove
atreo amichevolemente 10 ⁊ cō gran festa ilrecevette· poi lamattina se
guente| nascosamente uccise idue figliuoli dithieste ⁊feceli cuocere
⁊ īsul fare deldi secōdo lacostuma loro fece apparecchiare da mā
giare athieste ⁊ fecegli porre innançi questi suoi figliuoli smē
brati ⁊cocti· ⁊ quādo ebbe mangiato gli manifesto che egli aveva
mangiati 15 i figliuoli· Mentre questo male sifacea il sole sicomī
cio allevare il quale gia venuto sopra laterra ⁊ veduto il pecca
to ꝯmesso da atreo subitamēte sitorno īdietro· ⁊ dove doveva
il divenire venne la nocte| laqual cosa fu agreci grādissimo tur
bamēto ⁊gran dolore ⁊pianto generalmente atutti· cotale a
dumque 20 dice lautore che era nella p̃sentia darcita quādo da e
milia prese gliextremi basci·
*altrove: orig. "oltrove"; Bocc. first over-wrote o to a, then added "a" above interlinear
The gloss has been partly retraced.
The gloss has been partly retraced.

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 2

Edition: pose
AUT: pose
NO: puose

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: il viso
AUT: ịlviso
NO: ilviso

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 4

Edition: suo
AUT: suo
NO: suo

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 5

Edition: su
AUT: su
NO: suquel

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 6

Edition: quel
AUT: quel
NO: suquel

Variants at Book 10, Stanza 84, line 1, word 7

Edition: d'Arcita,
AUT: darcita
NO: darcita

Variants at Book 10, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: palido
AUT: palido
NO: palido

Variants at Book 10, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 10, Stanza 84, line 2, word 3

Edition: per la
AUT: perla
NO: ꝑ lamorte

Variants at Book 10, Stanza 84, line 2, word 4

Edition: morte
AUT: morte
NO: lamorte

Variants at Book 10, Stanza 84, line 2, word 5

Edition: vicina;
AUT: vicina
NO: vicina

Variants at Book 10, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: né 'l
AUT: nel
NO: neltoccho

Variants at Book 10, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: tocchò
AUT: toccho
NO: neltoccho

Variants at Book 10, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: prima,
AUT: prima
NO: prima

Variants at Book 10, Stanza 84, line 3, word 4

Edition: ch'ella
AUT: chella
NO: chella

Variants at Book 10, Stanza 84, line 3, word 5

Edition: tramortita
AUT: tramortita
NO: tramortita

Variants at Book 10, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: in su
AUT: insu
NO: insulla

Variants at Book 10, Stanza 84, line 4, word 2

Edition: la
AUT: la
NO: insulla

Variants at Book 10, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: facca

Variants at Book 10, Stanza 84, line 4, word 4

Edition: cadde
AUT: cadde
NO: chadde

Variants at Book 10, Stanza 84, line 4, word 5

Edition: risupina;
AUT: risupina
NO: risupina

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: ma,
AUT: ma
NO: mapoi

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: poi
AUT: poị
NO: mapoi

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: appresso
AUT: appresso
NO: apresso

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sifu

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: sifu

Variants at Book 10, Stanza 84, line 5, word 6

Edition: risentita,
AUT: risentita
NO: risentita

Variants at Book 10, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: piangendo
AUT: piangendo
NO: piangendo

Variants at Book 10, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: cominciò:
AUT: comīcio
NO: chominco

Variants at Book 10, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: — O me
AUT: ome
NO: ome

Variants at Book 10, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: tapina!
AUT: tapina
NO: tapina

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: son
AUT: Son
NO: Sonquesti

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 2

Edition: questi
AUT: questị
NO: Sonquesti

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: i basci
AUT: ibasci
NO: ibaci

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: cheio

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 5

Edition: io
AUT: iọ
NO: cheio

Variants at Book 10, Stanza 84, line 7, word 6

Edition: aspectava
AUT: aspectava
NO: aspettava

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: d'Arcita,
AUT: darcita
NO: darcita

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 2

Edition: il qual
AUT: ilqual
NO: ilqual

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 3

Edition: vie
AUT: vie
NO: viepiu

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: viepiu

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: di me
AUT: dime
NO: dime

Variants at Book 10, Stanza 84, line 8, word 6

Edition: amava?
AUT: amava
NO: amava

Variants at Book 10, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Ad
AUT: Ad
NO: Ad

Variants at Book 10, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: le nemiche
AUT: lenemiche
NO: lenimiche

Variants at Book 10, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: mie
AUT: mie
NO: mie

Variants at Book 10, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: cotal
AUT: cotal
NO: chotal

Variants at Book 10, Stanza 85, line 1, word 5

Edition: basciare,
AUT: basciare
NO: bacare

Variants at Book 10, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: o dispietati
AUT: o dispietatị
NO: adispiatati

Variants at Book 10, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: iddii,
AUT: iddii
NO: iddy

Variants at Book 10, Stanza 85, line 2, word 4

Edition: sia
AUT: sia
NO: sia

Variants at Book 10, Stanza 85, line 2, word 5

Edition: riserbato.—
AUT: riserbato
NO: risbato

Variants at Book 10, Stanza 85, line 3, word 1

Edition: Arcita,
AUT: arcita
NO: arcita

Variants at Book 10, Stanza 85, line 3, word 2

Edition: che nel cielo
AUT: chenelcielo
NO: chenelcielo

Variants at Book 10, Stanza 85, line 3, word 3

Edition: esser
AUT: esser
NO: ess

Variants at Book 10, Stanza 85, line 3, word 4

Edition: li pare,
AUT: lipare
NO: lipare

Variants at Book 10, Stanza 85, line 4, word 1

Edition: il biancho
AUT: ilbiancho
NO: il biancho

Variants at Book 10, Stanza 85, line 4, word 2

Edition: collo
AUT: collo
NO: chollo

Variants at Book 10, Stanza 85, line 4, word 3

Edition: teneva
AUT: tenevạ
NO: tenea

Variants at Book 10, Stanza 85, line 4, word 4

Edition: abbracciato,
AUT: abbracciato
NO: adbraccato

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 1

Edition: dicendo:
AUT: dicendọ
NO: dicendo

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 2

Edition: — Omai
AUT: omaị
NO: omai

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: noncredo

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 4

Edition: credo
AUT: credo
NO: noncredo

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 5

Edition: male
AUT: male
NO: maleandare

Variants at Book 10, Stanza 85, line 5, word 6

Edition: andare,
AUT: andare
NO: maleandare

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 1

Edition: tal
AUT: tal
NO: tal

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 2

Edition: viso
AUT: visọ
NO: viso·

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 3

Edition: al mio
AUT: almiọ
NO: almio

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 4

Edition: sentito
AUT: sentito
NO: sentito

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 5

Edition: ò
AUT: o
NO: o·

Variants at Book 10, Stanza 85, line 6, word 6

Edition: adcostato;
AUT: adcostato
NO: adchostato

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 1

Edition: qualora
AUT: Qualora
NO: Qualora

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 2

Edition: piace
AUT: piace
NO: piace

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 3

Edition: omai
AUT: omai
NO: homai

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: allalto

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 5

Edition: l'alto
AUT: lalto
NO: allalto

Variants at Book 10, Stanza 85, line 7, word 6

Edition: Giove,
AUT: giove
NO: gove

Variants at Book 10, Stanza 85, line 8, word 1

Edition: di questa
AUT: diquesta
NO: diquesta

Variants at Book 10, Stanza 85, line 8, word 2

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 10, Stanza 85, line 8, word 3

Edition: mi
AUT: mi
NO: mitramuti

Variants at Book 10, Stanza 85, line 8, word 4

Edition: tramuti
AUT: tramutị
NO: mitramuti

Variants at Book 10, Stanza 85, line 8, word 5

Edition: altrove.—
AUT: altrove
NO: altrove

Variants at Book 10, Stanza 86, line 1, word 1

Edition: Quivi
AUT: QVivị
NO: QVivi

Variants at Book 10, Stanza 86, line 1, word 2

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 10, Stanza 86, line 1, word 3

Edition: sì gran pianto
AUT: sigranpiantọ
NO: sigran pianto

Variants at Book 10, Stanza 86, line 1, word 4

Edition: et sì
AUT: ⁊si
NO: esidoglioso

Variants at Book 10, Stanza 86, line 1, word 5

Edition: doglioso
AUT: doglioso
NO: esidoglioso

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: didonne

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 2

Edition: donne
AUT: donne
NO: didonne

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 3

Edition: et di
AUT: ⁊di
NO: edisigniori

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 4

Edition: singnori
AUT: singnori
NO: edisigniori

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 5

Edition: et d'altra
AUT: ⁊daltra
NO: edaltra

Variants at Book 10, Stanza 86, line 2, word 6

Edition: gente
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 10, Stanza 86, line 3, word 1

Edition: che vedean
AUT: chevedean
NO: chevedean

Variants at Book 10, Stanza 86, line 3, word 2

Edition: questo,
AUT: questọ
NO: questo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 3, word 3

Edition: onde
AUT: onde
NO: onde

Variants at Book 10, Stanza 86, line 3, word 4

Edition: ciaschun
AUT: ciaschun
NO: ciaschun

Variants at Book 10, Stanza 86, line 3, word 5

Edition: pietoso
AUT: pietoso
NO: piatoso

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 1

Edition: era
AUT: erạ
NO: era

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 2

Edition: assai
AUT: assaị
NO: adsai

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chedistretto

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 5

Edition: distretto
AUT: distretto
NO: chedistretto

Variants at Book 10, Stanza 86, line 4, word 6

Edition: parente,
AUT: parente
NO: parente

Variants at Book 10, Stanza 86, line 5, word 1

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonsi

Variants at Book 10, Stanza 86, line 5, word 2

Edition: sì crede
AUT: sicrede
NO: chenonsi crede

Variants at Book 10, Stanza 86, line 5, word 3

Edition: si
AUT: si
NO: si

Variants at Book 10, Stanza 86, line 5, word 4

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: fosse

Variants at Book 10, Stanza 86, line 5, word 5

Edition: noioso
AUT: noioso
NO: noioso

Variants at Book 10, Stanza 86, line 6, word 1

Edition: allor
AUT: allor
NO: allor

Variants at Book 10, Stanza 86, line 6, word 2

Edition: che Phebo
AUT: chephebo
NO: chefebo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 6, word 3

Edition: si mostrò
AUT: simostro
NO: simostro

Variants at Book 10, Stanza 86, line 6, word 4

Edition: dolente
AUT: dolente
NO: dolente

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 1

Edition: tornando
AUT: Tornandọ
NO: Tornando·

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 2

Edition: adietro,
AUT: adietro
NO: ad drieto

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: neltenpo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 4

Edition: tempo
AUT: tempo
NO: neltenpo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 5

Edition: che
AUT: chẹ
NO: cheatreo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 7, word 6

Edition: Atreo
AUT: atreo
NO: cheatreo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 1

Edition: mangiare
AUT: mangiare
NO: mangiare

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 2

Edition: i figli
AUT: ifigli
NO: ifigli

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 3

Edition: al
AUT: al
NO: alsuo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 4

Edition: suo
AUT: suọ
NO: alsuo

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 5

Edition: Thyeste
AUT: thyeste
NO: chieste

Variants at Book 10, Stanza 86, line 8, word 6

Edition: feo.
AUT: feo·
NO: feo

Variants at Book 10, Stanza 87, line 1, word 1

Edition: Essa
AUT: Essa
NO: Essa

Variants at Book 10, Stanza 87, line 1, word 2

Edition: allora,
AUT: allora
NO: allor·

Variants at Book 10, Stanza 87, line 1, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: sichome esso

Variants at Book 10, Stanza 87, line 1, word 4

Edition: chom'esso
AUT: chomesso
NO: sichome esso

Variants at Book 10, Stanza 87, line 1, word 5

Edition: volle
AUT: volle
NO: volealele CHECK "volle" orig. "volea"; changed the first e to l and the a to e

Variants at Book 10, Stanza 87, line 2, word 1

Edition: et chome
AUT: ⁊chome
NO: echome

Variants at Book 10, Stanza 87, line 2, word 2

Edition: volle
AUT: volle
NO: volle

Variants at Book 10, Stanza 87, line 2, word 3

Edition: Ypolita,
AUT: ypolita
NO: ipolita

Variants at Book 10, Stanza 87, line 2, word 4

Edition: drizzossi;
AUT: driççossi
NO: drizzossi

Variants at Book 10, Stanza 87, line 3, word 1

Edition: et sé
AUT: ⁊se
NO: ese

Variants at Book 10, Stanza 87, line 3, word 2

Edition: et lui
AUT: ⁊lui
NO: elui

Variants at Book 10, Stanza 87, line 3, word 3

Edition: aveva
AUT: aveva
NO: avea

Variants at Book 10, Stanza 87, line 3, word 4

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 10, Stanza 87, line 3, word 5

Edition: molle
AUT: molle
NO: molle

Variants at Book 10, Stanza 87, line 4, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: di

Variants at Book 10, Stanza 87, line 4, word 2

Edition: lagrimari,
AUT: lagrimari
NO: lagrime

Variants at Book 10, Stanza 87, line 4, word 3

Edition: da' belli
AUT: dabelli
NO: da begliocchi

Variants at Book 10, Stanza 87, line 4, word 4

Edition: occhi
AUT: occhi
NO: begliocchi

Variants at Book 10, Stanza 87, line 4, word 5

Edition: mossi,
AUT: mossi
NO: mosse

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 1

Edition: né più
AUT: nepiu
NO: nepiu

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 2

Edition: né
AUT: ne
NO: nemeno

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 3

Edition: men
AUT: men
NO: nemeno

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 4

Edition: chome 'l
AUT: chomel
NO: chomel

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 5

Edition: Menalo
AUT: menalo
NO: menalo

Variants at Book 10, Stanza 87, line 5, word 6

Edition: colle,
AUT: colle
NO: cholle

Variants at Book 10, Stanza 87, line 6, word 1

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 10, Stanza 87, line 6, word 2

Edition: da
AUT: da
NO: da

Variants at Book 10, Stanza 87, line 6, word 3

Edition: Ariete
AUT: ariete
NO: da

Variants at Book 10, Stanza 87, line 6, word 4

Edition: riscaldossi,
AUT: riscaldossi·
NO: ariete rischaldossi "dariete": an additional a between the d and the a above interlinear

Variants at Book 10, Stanza 87, line 7, word 1

Edition: che,
AUT: Che
NO: Chechonsumata

Variants at Book 10, Stanza 87, line 7, word 2

Edition: consumata
AUT: cōsumata
NO: Chechonsumata

Variants at Book 10, Stanza 87, line 7, word 3

Edition: sua
AUT: sua
NO: sua

Variants at Book 10, Stanza 87, line 7, word 4

Edition: veste
AUT: veste
NO: vesta

Variants at Book 10, Stanza 87, line 7, word 5

Edition: nevosa,
AUT: nevosa
NO: nevosa

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 1

Edition: mostra
AUT: mostra
NO: mostra

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 2

Edition: la
AUT: la
NO: lafacca

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 3

Edition: faccia
AUT: faccia
NO: lafacca

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 4

Edition: sua
AUT: sua
NO: sua

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 5

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: tutta

Variants at Book 10, Stanza 87, line 8, word 6

Edition: guazzosa.
AUT: guaççosa
NO: ghuazzosa

Variants at Book 10, Stanza 88, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Equeldi

Variants at Book 10, Stanza 88, line 1, word 2

Edition: quel di
AUT: queldi
NO: Equeldi

Variants at Book 10, Stanza 88, line 1, word 3

Edition: tutto
AUT: tutto
NO: tutto

Variants at Book 10, Stanza 88, line 1, word 4

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 10, Stanza 88, line 1, word 5

Edition: si posaro
AUT: siposaro
NO: siposaro

Variants at Book 10, Stanza 88, line 2, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 10, Stanza 88, line 2, word 2

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 10, Stanza 88, line 2, word 3

Edition: rinovare
AUT: rinovare
NO: ritornare

Variants at Book 10, Stanza 88, line 2, word 4

Edition: altro
AUT: altro
NO: altro

Variants at Book 10, Stanza 88, line 2, word 5

Edition: dolore,
AUT: dolore
NO: dolore

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 1

Edition: ben
AUT: ben
NO: benche

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: benche

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelchor

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 4

Edition: cor
AUT: cor
NO: nelchor

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 5

Edition: l'avesser
AUT: lavesser
NO: lavess

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 6

Edition: sì
AUT: si
NO: si

Variants at Book 10, Stanza 88, line 3, word 7

Edition: amaro
AUT: amaro
NO: amaro

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 1

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quato

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 2

Edition: potesser
AUT: potesser
NO: potess

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 3

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 5

Edition: tutte
AUT: tutte
NO: tutte

Variants at Book 10, Stanza 88, line 4, word 6

Edition: l'ore;
AUT: lore
NO: lore /note/"quato": sic, n missing

Variants at Book 10, Stanza 88, line 5, word 1

Edition: et con parole
AUT: ⁊conparole
NO: e chonparole

Variants at Book 10, Stanza 88, line 5, word 2

Edition: assai
AUT: assaị
NO: ad sai

Variants at Book 10, Stanza 88, line 5, word 3

Edition: riconfortaro
AUT: ricōfortaro
NO: richonfortaro

Variants at Book 10, Stanza 88, line 6, word 1

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 10, Stanza 88, line 6, word 2

Edition: et Arcita,
AUT: ⁊arcita
NO: earcita

Variants at Book 10, Stanza 88, line 6, word 3

Edition: et il furore
AUT: ⁊ilfurore
NO: eilfurore

Variants at Book 10, Stanza 88, line 7, word 1

Edition: lor
AUT: Lor
NO: Lor

Variants at Book 10, Stanza 88, line 7, word 2

Edition: temperaron
AUT: temperaron
NO: tenperaro

Variants at Book 10, Stanza 88, line 7, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsoavi

Variants at Book 10, Stanza 88, line 7, word 4

Edition: soavi
AUT: soavi
NO: chonsoavi

Variants at Book 10, Stanza 88, line 7, word 5

Edition: decti,
AUT: decti·
NO: detti

`