18v Autograph 19r. Book 2, Stanzas 3–6 Compare 19v  

Era theseo da dolce amor distrecto
ī un giardin pensando adsuo dilecto·

Nelqual dauna parte solo stando
gliparve seco viso cruccioso
tener per man ꝑitoo ragionādo·
dicendo ad lui che fai tu oçioso
ypolita īscitia dimorando
soctọ amorẹ obfuscando iltuo famoso
Nome ꝑche ī grecia oramai
torni ove piu glịoria avrai assai·

Essi datte quellanimo gentile
chancor simile ad hercul ꝓmecteva
difarti dipartito· se tu vile
tornato nellatua eta primeva
⁊stando entra laturba feminile
latua prodeçça laqual gia sapeva
Ciaschedun rengno ai qui messa ī oblio·
dypolita nelgrembo nel disio·

Ad chui theseo volendo dar risposta
iscusar lasua lunga dimora
subito ad gliocchi suoi sifu nascosta
laymagine diquel cheparlava hora
chẹ e dubbioso colpasso siscosta
dalloco ovẹ era· ad se mirādo ancora
Dintorno per veder se el vedea
colui chequivi parlato gliavea·
/note/glioria: The i has been underdotted for expunction.

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 1

Edition: era
AUT: Era
NO: Era

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 2

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 3

Edition: da
AUT: da
NO: daldolce

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 4

Edition: dolce
AUT: dolce
NO: daldolce

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 5

Edition: amor
AUT: amor
NO: amor·

Variants at Book 2, Stanza 3, line 7, word 6

Edition: distrecto,
AUT: distrecto
NO: distretto

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 1

Edition: in
AUT: ī
NO: innun

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 2

Edition: un
AUT: un
NO: innun

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 3

Edition: giardin,
AUT: giardin
NO: gardino

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 4

Edition: pensando
AUT: pensando
NO: pensando

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 5

Edition: ad suo
AUT: adsuo
NO: alsuo

Variants at Book 2, Stanza 3, line 8, word 6

Edition: dilecto.
AUT: dilecto·
NO: diletto

Variants at Book 2, Stanza 4, line 1, word 1

Edition: Nel qual
AUT: Nelqual
NO: Nelqual

Variants at Book 2, Stanza 4, line 1, word 2

Edition: da una
AUT: dauna
NO: dauna

Variants at Book 2, Stanza 4, line 1, word 3

Edition: parte
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 2, Stanza 4, line 1, word 4

Edition: solo
AUT: solo
NO: sola

Variants at Book 2, Stanza 4, line 1, word 5

Edition: stando
AUT: stando
NO: istando

Variants at Book 2, Stanza 4, line 2, word 1

Edition: gli parve
AUT: gliparve
NO: liparve

Variants at Book 2, Stanza 4, line 2, word 2

Edition: seco
AUT: seco
NO: secho

Variants at Book 2, Stanza 4, line 2, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 2, Stanza 4, line 2, word 4

Edition: viso
AUT: viso
NO: uso

Variants at Book 2, Stanza 4, line 2, word 5

Edition: cruccioso
AUT: cruccioso
NO: cruccoso

Variants at Book 2, Stanza 4, line 3, word 1

Edition: tener
AUT: tener
NO: tener

Variants at Book 2, Stanza 4, line 3, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 4, line 3, word 3

Edition: man
AUT: man
NO: man

Variants at Book 2, Stanza 4, line 3, word 4

Edition: Peritoo
AUT: ꝑitoo
NO: peritoo

Variants at Book 2, Stanza 4, line 3, word 5

Edition: ragionando,
AUT: ragionādo·
NO: ragonando

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 1

Edition: dicendo
AUT: dicendo
NO: dicendo

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: allui·

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 3

Edition: lui:
AUT: lui
NO: allui·

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 4

Edition: — Che
AUT: che
NO: chefai

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 5

Edition: fai
AUT: fai
NO: chefai

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 6

Edition: tu
AUT: tu
NO: tuozioso

Variants at Book 2, Stanza 4, line 4, word 7

Edition: ozioso
AUT: oçioso
NO: tuozioso

Variants at Book 2, Stanza 4, line 5, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 2, Stanza 4, line 5, word 2

Edition: Ypolita
AUT: ypolita
NO: ypolita

Variants at Book 2, Stanza 4, line 5, word 3

Edition: in Scitia
AUT: īscitia
NO: in scithia

Variants at Book 2, Stanza 4, line 5, word 4

Edition: dimorando,
AUT: dimorando
NO: dimorando

Variants at Book 2, Stanza 4, line 6, word 1

Edition: socto
AUT: soctọ
NO: sottamore

Variants at Book 2, Stanza 4, line 6, word 2

Edition: amore
AUT: amorẹ
NO: sottamore

Variants at Book 2, Stanza 4, line 6, word 3

Edition: obfuscando
AUT: obfuscando
NO: hofuschato

Variants at Book 2, Stanza 4, line 6, word 4

Edition: il tuo
AUT: iltuo
NO: iltuo

Variants at Book 2, Stanza 4, line 6, word 5

Edition: famoso
AUT: famoso
NO: famoso

Variants at Book 2, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: nome?
AUT: Nome
NO: Nome

Variants at Book 2, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: Perché
AUT: ꝑche
NO: ꝑche

Variants at Book 2, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: in
AUT: ī
NO: ingrecia

Variants at Book 2, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: Grecia
AUT: grecia
NO: ingrecia

Variants at Book 2, Stanza 4, line 7, word 5

Edition: oramai
AUT: oramai
NO: hora mai

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nontorni

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 2

Edition: torni,
AUT: torni
NO: nontorni

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 3

Edition: ove
AUT: ove
NO: dove

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 4

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 5

Edition: gloria
AUT: glịoria
NO: groria

Variants at Book 2, Stanza 4, line 8, word 6

Edition: avrai assai?
AUT: avrai assai·
NO: assai· araj

Variants at Book 2, Stanza 5, line 1, word 1

Edition: Èssi
AUT: Essi
NO: Essi,

Variants at Book 2, Stanza 5, line 1, word 2

Edition: datte
AUT: datte
NO: datte

Variants at Book 2, Stanza 5, line 1, word 3

Edition: quell'animo
AUT: quellanimo
NO: quellanimo

Variants at Book 2, Stanza 5, line 1, word 4

Edition: gentile,
AUT: gentile
NO: gentile

Variants at Book 2, Stanza 5, line 2, word 1

Edition: ch'ancor
AUT: chancor
NO: chanchor

Variants at Book 2, Stanza 5, line 2, word 2

Edition: simile
AUT: simile
NO: similaderchul

Variants at Book 2, Stanza 5, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: similaderchul

Variants at Book 2, Stanza 5, line 2, word 4

Edition: Hercul
AUT: hercul
NO: similaderchul

Variants at Book 2, Stanza 5, line 2, word 5

Edition: promecteva
AUT: ꝓmecteva
NO: prometteva

Variants at Book 2, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: di farti,
AUT: difarti
NO: difarti·

Variants at Book 2, Stanza 5, line 3, word 2

Edition: dipartito?
AUT: dipartito·
NO: dipartito

Variants at Book 2, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: Se'
AUT: se
NO: setu

Variants at Book 2, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: tu
AUT: tu
NO: setu

Variants at Book 2, Stanza 5, line 3, word 5

Edition: vile
AUT: vile
NO: vile

Variants at Book 2, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: tornato
AUT: tornato
NO: tornato

Variants at Book 2, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: nella tua
AUT: nellatua
NO: nellatua

Variants at Book 2, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: eta
AUT: eta
NO: eta

Variants at Book 2, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: primeva?
AUT: primeva
NO: primera

Variants at Book 2, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: Et stando entra la
AUT: ⁊stando entra laturba
NO: stando tralla

Variants at Book 2, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: turba
AUT: laturba
NO: turba

Variants at Book 2, Stanza 5, line 5, word 4

Edition: feminile,
AUT: feminile
NO: feminile

Variants at Book 2, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: la tua
AUT: latua
NO: la tuo

Variants at Book 2, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: prodezza,
AUT: prodeçça
NO: prodezza

Variants at Book 2, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: la qual
AUT: laqual
NO: laqual

Variants at Book 2, Stanza 5, line 6, word 4

Edition: già
AUT: gia
NO: gia

Variants at Book 2, Stanza 5, line 6, word 5

Edition: sapeva
AUT: sapeva
NO: sapeva

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: ciaschedun
AUT: Ciaschedun
NO: Ciaschedun

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: rengno,
AUT: rengno
NO: regnio

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: ài
AUT: ai
NO: ai·

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 5

Edition: messa
AUT: messa
NO: messo

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 6

Edition: in
AUT: ī
NO: innobrio

Variants at Book 2, Stanza 5, line 7, word 7

Edition: oblio
AUT: oblio·
NO: innobrio

Variants at Book 2, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: d'Ypolita
AUT: dypolita
NO: dipolita

Variants at Book 2, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: nel grembo
AUT: nelgrembo
NO: nelgrenbo

Variants at Book 2, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: enel

Variants at Book 2, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: enel

Variants at Book 2, Stanza 5, line 8, word 5

Edition: disio?—
AUT: disio·
NO: disio

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: A

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: Ad
AUT: Ad
NO: A

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: chui
AUT: chui
NO: chui·

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: Theseo volendo
AUT: theseo volendo
NO: volendo theseo

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 6

Edition: dar
AUT: dar
NO: dar

Variants at Book 2, Stanza 6, line 1, word 7

Edition: risposta
AUT: risposta
NO: risposta

Variants at Book 2, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eischusar

Variants at Book 2, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: iscusar
AUT: iscusar
NO: eischusar

Variants at Book 2, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: la sua
AUT: lasua
NO: lasuo

Variants at Book 2, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: lunga
AUT: lunga
NO: lungha

Variants at Book 2, Stanza 6, line 2, word 5

Edition: dimora,
AUT: dimora
NO: dimora

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: subito
AUT: subito
NO: subito

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: agliocchi

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: gli occhi
AUT: gliocchi
NO: agliocchi

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: suoi
AUT: suoi
NO: suoi·

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 5

Edition: si fu
AUT: sifu
NO: si fu

Variants at Book 2, Stanza 6, line 3, word 6

Edition: nascosta
AUT: nascosta
NO: naschosta

Variants at Book 2, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: la imagine
AUT: laymagine
NO: laimagine

Variants at Book 2, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: di quel
AUT: diquel
NO: dique

Variants at Book 2, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: che parlava
AUT: cheparlava
NO: cheparlava

Variants at Book 2, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: hora;
AUT: hora
NO: hora

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: per
AUT: ꝑ
NO: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: che
AUT: chẹ
NO: che

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: e'
AUT: e
NO: ildubioso

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: dubbioso
AUT: dubbioso
NO: ildubioso

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 5

Edition: col passo
AUT: colpasso
NO: cholpasso

Variants at Book 2, Stanza 6, line 5, word 6

Edition: si scosta
AUT: siscosta
NO: sischosta

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: dal loco
AUT: dalloco
NO: dal locho

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: ove
AUT: ovẹ
NO: overa

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: era,
AUT: era·
NO: overa

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: asse

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 5

Edition: sé
AUT: se
NO: asse

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 6

Edition: mirando
AUT: mirādo
NO: mirando

Variants at Book 2, Stanza 6, line 6, word 7

Edition: ancora
AUT: ancora
NO: anchora

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: dintorno,
AUT: Dintorno
NO: Dintorno

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: veder
AUT: veder
NO: veder

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: se
AUT: se
NO: seil

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 5

Edition: el
AUT: el
NO: seil

Variants at Book 2, Stanza 6, line 7, word 6

Edition: vedea
AUT: vedea
NO: vedia

Variants at Book 2, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: colui
AUT: colui
NO: cholui

Variants at Book 2, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: che quivi
AUT: chequivi
NO: chequivj

Variants at Book 2, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: parlato
AUT: parlato
NO: parlato

Variants at Book 2, Stanza 6, line 8, word 4

Edition: gli avea.
AUT: gliavea·
NO: gliavia

`