37r Autograph 37v. Book 3, Stanzas 63–68 Compare 38r  

⁊ringratiollo delproferto honore
⁊poi lidisse bello amicho quando
lamia partitạ e adgradọ alsingnore
io lafaro· masempre lamētando·
andro lamia fortuna dolore·
Poi cho perduto cio chalmōdo avea
⁊cōverra chedaltrui servo stea

Et certo io conoscho adchui servire
maggior fede ⁊co~minor faticha
io possa chatheseo che dalmorire
mitolse presso allamia terrạ anticha
mapoi vuol cōvēmi ītorno gire
neso chefarmi ⁊vie men chio midicha
Or fossio qui rimaso per servente.
dichi sifosse ⁊nō vi dria niente

Non sai tu perithoọ chome landare
attorno perlomōdo pien daffanni
me cōceduto· e tidericordare
chancor son trapassati duẹ anni
che sei gran Re ꝑlo nostrọ operare
fur morti ad thebe gravissimi danni
Nebber gliargivi ⁊popoli altri assai
perche odiati saren sempre mai·

Et oltre accio liddii nesono advsi
come tusai· anticha nimistate
serva giunon ver· noi ⁊die perversi
mali ad color chepassar questa etate
⁊noi anchor perseguēdọ a somersi
come tu vedi ī infelicitate.
Extrema ⁊hercul ne baccho naiuta
ꝑcheio tengho mia vita perduta

Queste parole facea dirẹ amore
maperithoọ le conosceva
si come que chenō sapea lardore,
cheper emilia dentro laccendeva
pero pur cōpurita dicore
lui confortava ⁊spesso li diceva
Denō pensar cheti fallin liddii
chetu abbi anchor quel chedisii.

Moltị altri rengni ci a dove potrai
The N is capitalized but not highlighted.

Variants at Book 3, Stanza 63, line 2, word 1

Edition: et ringratiollo
AUT: ⁊ringratiollo
NO: eringraziollo

Variants at Book 3, Stanza 63, line 2, word 2

Edition: del proferto
AUT: delproferto
NO: delproferto

Variants at Book 3, Stanza 63, line 2, word 3

Edition: honore,
AUT: honore
NO: onore

Variants at Book 3, Stanza 63, line 3, word 1

Edition: et poi
AUT: ⁊poi
NO: e po

Variants at Book 3, Stanza 63, line 3, word 2

Edition: li disse:
AUT: lidisse
NO: li disse

Variants at Book 3, Stanza 63, line 3, word 3

Edition: — Bello
AUT: bello
NO: bello

Variants at Book 3, Stanza 63, line 3, word 4

Edition: amicho,
AUT: amicho
NO: amicho

Variants at Book 3, Stanza 63, line 3, word 5

Edition: quando
AUT: quando
NO: quando

Variants at Book 3, Stanza 63, line 4, word 1

Edition: la mia
AUT: lamia
NO: lamia

Variants at Book 3, Stanza 63, line 4, word 2

Edition: partita
AUT: partitạ
NO: partita,

Variants at Book 3, Stanza 63, line 4, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: e

Variants at Book 3, Stanza 63, line 4, word 4

Edition: ad grado
AUT: adgradọ
NO: agrado

Variants at Book 3, Stanza 63, line 4, word 5

Edition: al singnore,
AUT: alsingnore
NO: alsigniore

Variants at Book 3, Stanza 63, line 5, word 1

Edition: io
AUT: io
NO: i

Variants at Book 3, Stanza 63, line 5, word 2

Edition: la farò;
AUT: lafaro·
NO: lafaro

Variants at Book 3, Stanza 63, line 5, word 3

Edition: ma sempre
AUT: masempre
NO: masenpre

Variants at Book 3, Stanza 63, line 5, word 4

Edition: lamentando
AUT: lamētando·
NO: lamentando

Variants at Book 3, Stanza 63, line 6, word 1

Edition: andrò
AUT: andro
NO: andro

Variants at Book 3, Stanza 63, line 6, word 2

Edition: la mia
AUT: lamia
NO: lamia

Variants at Book 3, Stanza 63, line 6, word 3

Edition: fortuna
AUT: fortuna
NO: fortuna

Variants at Book 3, Stanza 63, line 6, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chon

Variants at Book 3, Stanza 63, line 6, word 5

Edition: dolore,
AUT: dolore·
NO: dolore

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 1

Edition: poi
AUT: Poi
NO: Poi·

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 2

Edition: ch'ò
AUT: cho
NO: cho

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 3

Edition: perduto
AUT: perduto
NO: ꝑduto

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 4

Edition: ciò
AUT: cio
NO: co

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 5

Edition: ch'al mondo
AUT: chalmōdo
NO: chalmondo

Variants at Book 3, Stanza 63, line 7, word 6

Edition: avea,
AUT: avea
NO: avea

Variants at Book 3, Stanza 63, line 8, word 1

Edition: et converrà
AUT: ⁊cōverra
NO: echonverra

Variants at Book 3, Stanza 63, line 8, word 2

Edition: che d'altrui
AUT: chedaltrui
NO: chadaltrui

Variants at Book 3, Stanza 63, line 8, word 3

Edition: servo
AUT: servo
NO: svo

Variants at Book 3, Stanza 63, line 8, word 4

Edition: stea.
AUT: stea
NO: stea

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 2

Edition: certo
AUT: certo
NO: certo

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 3

Edition: io non
AUT: io nō
NO: nonchonoscho

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 5

Edition: conoscho
AUT: conoscho
NO: nonchonoscho

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 6

Edition: ad chui
AUT: adchui
NO: achui

Variants at Book 3, Stanza 64, line 1, word 7

Edition: servire
AUT: servire
NO: svire

Variants at Book 3, Stanza 64, line 2, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chomaggor·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 2, word 2

Edition: maggior
AUT: maggior
NO: chomaggor·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 2, word 3

Edition: fede
AUT: fede
NO: fede

Variants at Book 3, Stanza 64, line 2, word 4

Edition: et con minor
AUT: ⁊co~minor
NO: et chon minor

Variants at Book 3, Stanza 64, line 2, word 5

Edition: faticha
AUT: faticha
NO: faticha

Variants at Book 3, Stanza 64, line 3, word 1

Edition: io
AUT: io
NO: ipossa

Variants at Book 3, Stanza 64, line 3, word 2

Edition: possa
AUT: possa
NO: ipossa

Variants at Book 3, Stanza 64, line 3, word 3

Edition: ch'a Theseo,
AUT: chatheseo
NO: cha teseo

Variants at Book 3, Stanza 64, line 3, word 4

Edition: che
AUT: che
NO: chedalmorire

Variants at Book 3, Stanza 64, line 3, word 5

Edition: dal morire
AUT: dalmorire
NO: chedalmorire

Variants at Book 3, Stanza 64, line 4, word 1

Edition: mi tolse,
AUT: mitolse
NO: mitolse

Variants at Book 3, Stanza 64, line 4, word 2

Edition: presso
AUT: presso
NO: presso

Variants at Book 3, Stanza 64, line 4, word 3

Edition: alla mia
AUT: allamia
NO: ad lamiaterra ad lamiaterra

Variants at Book 3, Stanza 64, line 4, word 4

Edition: terra
AUT: terrạ
NO: ad lamiaterra

Variants at Book 3, Stanza 64, line 4, word 5

Edition: anticha;
AUT: anticha
NO: anticha

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 1

Edition: ma poi
AUT: mapoi
NO: mapoi·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonvuole

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 3

Edition: vuol,
AUT: vuol
NO: nonvuole

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 4

Edition: convemmi
AUT: cōvēmi
NO: chonviem~i

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 5

Edition: intorno
AUT: ītorno
NO:

Variants at Book 3, Stanza 64, line 5, word 6

Edition: gire,
AUT: gire
NO: gire "antorno" with macron on a: changed to "intorno"? Check No **What should I put in lit?

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 1

Edition: né so
AUT: neso
NO: neso·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 2

Edition: che farmi
AUT: chefarmi
NO: chefarmi·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 3

Edition: et vie
AUT: ⁊vie
NO: eviemen

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 4

Edition: men
AUT: men
NO: eviemen

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 5

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chemi

Variants at Book 3, Stanza 64, line 6, word 6

Edition: mi dicha.
AUT: midicha
NO: chemi dicha

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 1

Edition: Or
AUT: Or
NO: Horfussio

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 2

Edition: foss'io
AUT: fossio
NO: Horfussio

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 3

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui·

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 4

Edition: rimaso
AUT: rimaso
NO: rimaso

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 5

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 64, line 7, word 6

Edition: servente
AUT: servente.
NO: svente

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 1

Edition: di chi
AUT: dichi
NO: dichimifusse

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 2

Edition: si fosse,
AUT: sifosse
NO: dichimifusse

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 3

Edition: et non
AUT: ⁊nō
NO: inonvi

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 4

Edition: vi
AUT: vi
NO: inonvi

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 5

Edition: dria
AUT: dria
NO: darieniente

Variants at Book 3, Stanza 64, line 8, word 6

Edition: niente!
AUT: niente
NO: darieniente

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 1

Edition: Non
AUT: Non
NO: Non

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 2

Edition: sai
AUT: sai
NO: sai

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 3

Edition: tu,
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 4

Edition: Perithoo,
AUT: perithoọ
NO: peritheo

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 5

Edition: chome
AUT: chome
NO: chome

Variants at Book 3, Stanza 65, line 1, word 6

Edition: l'andare
AUT: landare
NO: landare

Variants at Book 3, Stanza 65, line 2, word 1

Edition: attorno
AUT: attorno
NO: atorno

Variants at Book 3, Stanza 65, line 2, word 2

Edition: per lo mondo
AUT: perlomōdo
NO: ꝑlomondo

Variants at Book 3, Stanza 65, line 2, word 3

Edition: pien
AUT: pien
NO: epien

Variants at Book 3, Stanza 65, line 2, word 4

Edition: d'affanni
AUT: daffanni
NO: daffanni

Variants at Book 3, Stanza 65, line 3, word 1

Edition: m'è
AUT: me
NO: mechonceduto

Variants at Book 3, Stanza 65, line 3, word 2

Edition: conceduto?
AUT: cōceduto·
NO: mechonceduto

Variants at Book 3, Stanza 65, line 3, word 3

Edition: E'
AUT: e
NO: etidie·

Variants at Book 3, Stanza 65, line 3, word 4

Edition: ti de' ricordare
AUT: tidericordare
NO: etidie· richordare

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 1

Edition: ch'ancor
AUT: chancor
NO: chanchornonson

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: chanchornonson

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 3

Edition: son
AUT: son
NO: chanchornonson

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 4

Edition: trapassati
AUT: trapassati
NO: trapassati

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 5

Edition: due
AUT: duẹ
NO: duanni

Variants at Book 3, Stanza 65, line 4, word 6

Edition: anni,
AUT: anni
NO: duanni

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chesei.

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 2

Edition: sei
AUT: sei
NO: chesei.

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 3

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 4

Edition: re
AUT: Re
NO: re

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 5

Edition: per lo
AUT: ꝑlo
NO: ꝑlonostro

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 6

Edition: nostro
AUT: nostrọ
NO: ꝑlonostro

Variants at Book 3, Stanza 65, line 5, word 7

Edition: operare
AUT: operare
NO: operare

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 1

Edition: fur
AUT: fur
NO: fur

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 2

Edition: morti
AUT: morti
NO: morti·

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: atthebe,

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 4

Edition: Thebe,
AUT: thebe
NO: atthebe,

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: egravissimi

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 6

Edition: gravissimi
AUT: gravissimi
NO: egravissimi

Variants at Book 3, Stanza 65, line 6, word 7

Edition: danni
AUT: danni
NO: danni

Variants at Book 3, Stanza 65, line 7, word 1

Edition: n'ebber
AUT: Nebber
NO: Nebbor

Variants at Book 3, Stanza 65, line 7, word 2

Edition: gli Argivi
AUT: gliargivi
NO: gliargivi,

Variants at Book 3, Stanza 65, line 7, word 3

Edition: et popoli
AUT: ⁊popoli
NO: ⁊popoli

Variants at Book 3, Stanza 65, line 7, word 4

Edition: altri
AUT: altri
NO: altri

Variants at Book 3, Stanza 65, line 7, word 5

Edition: assai,
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 3, Stanza 65, line 8, word 1

Edition: per che
AUT: perche
NO: ꝑche

Variants at Book 3, Stanza 65, line 8, word 2

Edition: odiati
AUT: odiati
NO: odiati·

Variants at Book 3, Stanza 65, line 8, word 3

Edition: sarén
AUT: saren
NO: saren

Variants at Book 3, Stanza 65, line 8, word 4

Edition: sempre
AUT: sempre
NO: senpre

Variants at Book 3, Stanza 65, line 8, word 5

Edition: mai.
AUT: mai·
NO: mai

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 2

Edition: oltre
AUT: oltre
NO: oltre

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 3

Edition: acciò
AUT: accio
NO: acco

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 4

Edition: l'iddii
AUT: liddii
NO: lidy

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 5

Edition: ne sono
AUT: nesono
NO: neso

Variants at Book 3, Stanza 66, line 1, word 6

Edition: adversi:
AUT: advsi
NO: ad versi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 2, word 1

Edition: come
AUT: come
NO: chome

Variants at Book 3, Stanza 66, line 2, word 2

Edition: tu sai,
AUT: tusai·
NO: tusai

Variants at Book 3, Stanza 66, line 2, word 3

Edition: anticha
AUT: anticha
NO: anticha

Variants at Book 3, Stanza 66, line 2, word 4

Edition: nimistate
AUT: nimistate
NO: nimistate

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 1

Edition: serva
AUT: serva
NO: serva

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 2

Edition: Giunon
AUT: giunon
NO: giunon

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 3

Edition: ver
AUT: ver·
NO: ꝑnoi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 4

Edition: noi,
AUT: noi
NO: ꝑnoi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 5

Edition: et diè
AUT: ⁊die
NO: i die

Variants at Book 3, Stanza 66, line 3, word 6

Edition: perversi
AUT: perversi
NO: ꝑversi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 1

Edition: mali
AUT: mali
NO: mali

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: acholor

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 3

Edition: color
AUT: color
NO: acholor

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 4

Edition: che passar
AUT: chepassar
NO: chepassa

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 5

Edition: questa
AUT: questa
NO: questa

Variants at Book 3, Stanza 66, line 4, word 6

Edition: etate;
AUT: etate
NO: etate

Variants at Book 3, Stanza 66, line 5, word 1

Edition: et noi
AUT: ⁊noi
NO: ennoi·

Variants at Book 3, Stanza 66, line 5, word 2

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchor

Variants at Book 3, Stanza 66, line 5, word 3

Edition: perseguendo
AUT: perseguēdọ
NO: ꝑseghuendo

Variants at Book 3, Stanza 66, line 5, word 4

Edition: à
AUT: a
NO: asomersi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 5, word 5

Edition: somersi,
AUT: somersi
NO: asomersi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 6, word 1

Edition: come
AUT: come
NO: chome

Variants at Book 3, Stanza 66, line 6, word 2

Edition: tu
AUT: tu
NO: tu

Variants at Book 3, Stanza 66, line 6, word 3

Edition: vedi,
AUT: vedi
NO: vedi

Variants at Book 3, Stanza 66, line 6, word 4

Edition: in
AUT: ī
NO: ī

Variants at Book 3, Stanza 66, line 6, word 5

Edition: infelicitate
AUT: infelicitate.
NO: in filicitate

Variants at Book 3, Stanza 66, line 7, word 1

Edition: extrema;
AUT: Extrema
NO: Estrema

Variants at Book 3, Stanza 66, line 7, word 2

Edition: et Hercul
AUT: ⁊hercul
NO: neerchule

Variants at Book 3, Stanza 66, line 7, word 3

Edition: né
AUT: ne
NO: nebaccho

Variants at Book 3, Stanza 66, line 7, word 4

Edition: Baccho
AUT: baccho
NO: nebaccho

Variants at Book 3, Stanza 66, line 7, word 5

Edition: n'aiuta,
AUT: naiuta
NO:

Variants at Book 3, Stanza 66, line 8, word 1

Edition: per che io
AUT: ꝑcheio
NO: ꝑche io

Variants at Book 3, Stanza 66, line 8, word 2

Edition: tengho
AUT: tengho
NO: tengho

Variants at Book 3, Stanza 66, line 8, word 3

Edition: mia
AUT: mia
NO: mia

Variants at Book 3, Stanza 66, line 8, word 4

Edition: vita
AUT: vita
NO: vita

Variants at Book 3, Stanza 66, line 8, word 5

Edition: perduta.—
AUT: perduta
NO: ꝑduta

Variants at Book 3, Stanza 67, line 1, word 1

Edition: Queste
AUT: ¶ Queste
NO: ¶ Queste

Variants at Book 3, Stanza 67, line 1, word 3

Edition: parole
AUT: parole
NO: parole

Variants at Book 3, Stanza 67, line 1, word 4

Edition: facea
AUT: facea
NO: fece

Variants at Book 3, Stanza 67, line 1, word 5

Edition: dire
AUT: dirẹ
NO: dire

Variants at Book 3, Stanza 67, line 1, word 6

Edition: Amore;
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 3, Stanza 67, line 2, word 1

Edition: ma Perithoo
AUT: maperithoọ
NO: maperiteo

Variants at Book 3, Stanza 67, line 2, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nolle

Variants at Book 3, Stanza 67, line 2, word 3

Edition: le
AUT: le
NO: nolle

Variants at Book 3, Stanza 67, line 2, word 4

Edition: conosceva,
AUT: conosceva
NO: chonosciea

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 1

Edition: sì
AUT: si
NO: sichome

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 2

Edition: come
AUT: come
NO: sichome

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 3

Edition: que'
AUT: que
NO: que

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 4

Edition: che non
AUT: chenō
NO: chenonsapeva

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 5

Edition: sapea
AUT: sapea
NO: chenonsapeva

Variants at Book 3, Stanza 67, line 3, word 6

Edition: l'ardore
AUT: lardore,
NO: lardore

Variants at Book 3, Stanza 67, line 4, word 1

Edition: che per
AUT: cheper
NO: cheꝑ

Variants at Book 3, Stanza 67, line 4, word 2

Edition: Emilia
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 3, Stanza 67, line 4, word 3

Edition: dentro
AUT: dentro
NO: dentro

Variants at Book 3, Stanza 67, line 4, word 4

Edition: l'accendeva;
AUT: laccendeva
NO: lacendea

Variants at Book 3, Stanza 67, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: epero

Variants at Book 3, Stanza 67, line 5, word 2

Edition: però
AUT: pero
NO: epero

Variants at Book 3, Stanza 67, line 5, word 3

Edition: pur
AUT: pur
NO: pur

Variants at Book 3, Stanza 67, line 5, word 4

Edition: con purità
AUT: cōpurita
NO: chonpurita

Variants at Book 3, Stanza 67, line 5, word 5

Edition: di core
AUT: dicore
NO: dichore

Variants at Book 3, Stanza 67, line 6, word 1

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui·

Variants at Book 3, Stanza 67, line 6, word 2

Edition: confortava,
AUT: confortava
NO: chonfortava

Variants at Book 3, Stanza 67, line 6, word 3

Edition: et spesso
AUT: ⁊spesso
NO: esspesso

Variants at Book 3, Stanza 67, line 6, word 4

Edition: li
AUT: li
NO: lidiceva

Variants at Book 3, Stanza 67, line 6, word 5

Edition: diceva:
AUT: diceva
NO: lidiceva

Variants at Book 3, Stanza 67, line 7, word 1

Edition: — De, non
AUT: Denō
NO: Denon

Variants at Book 3, Stanza 67, line 7, word 2

Edition: pensar
AUT: pensar
NO: pensar

Variants at Book 3, Stanza 67, line 7, word 3

Edition: che ti
AUT: cheti
NO: che tifallin

Variants at Book 3, Stanza 67, line 7, word 4

Edition: fallin
AUT: fallin
NO: tifallin

Variants at Book 3, Stanza 67, line 7, word 5

Edition: l'iddii
AUT: liddii
NO: liddy

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 1

Edition: che tu
AUT: chetu
NO: chetu

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonabbi

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 3

Edition: abbi
AUT: abbi
NO: nonabbi

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 4

Edition: anchor
AUT: anchor
NO: anchor

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 5

Edition: quel
AUT: quel
NO: quelchedisy

Variants at Book 3, Stanza 67, line 8, word 6

Edition: che disii.
AUT: chedisii.
NO: quelchedisy

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 1

Edition: Molti
AUT: Moltị altri
NO: Moltaltri

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 2

Edition: altri
AUT: rengni
NO: Moltaltri

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 3

Edition: rengni
AUT: ci
NO: regni

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 4

Edition: ci
AUT: a
NO: ca·

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 5

Edition: à
AUT: dove
NO: ca·

Variants at Book 3, Stanza 68, line 1, word 6

Edition: dove
AUT: potrai
NO: dovepotrai

`