51r Autograph 51v. Book 5, Stanzas 10–14 Compare 52r  

Et hor mi fosse unpocho di sperança
rimasa· o mi venisse delluscire
di questo lochọ iọ micrederei sança
ladoglia che iọ o doglia gioia sentire
anchora lamia somma ịntendança
sançalchun fallo crederei fornire
Ma si me gran nemicha lafortuna
chio nusciro quādo stara laluna

Et sio diquīci uscissi perventura
da arcita cōverria cheio sapesse
su buon cavallọ e fortẹ armadura
quel che trallui me esser dovesse
dellamor dellanobil creatura
chemmifa sentir pene chosi spesse
fermamēte ella mirimarrebbe
o sopra ilcampo lun dinoi morrebbe

Machomẹ avreị iọ ardir cōtrọ allui
che uscirci giammai tētai
⁊el cura lo star colui
chesuo nemicho per vederla, mai
nō a posato diservire altrui
per servir lei, ⁊io intrarre guai
O speso iltempo ovio dovea piu tosto
   nascostocioe īprigionato morir voler chesempre star nascosto.

Et si come thesiphone chiamata
dalciecho edippo nellạ obscura parte
dovelli lungha nocte ạvea menata
adue fratei delrengno suarte
mise larsura, cosi alluintrata
cōquel velen chelsuo valor cōparte
Demilia aver, dicendo singnoria
ne amore stan ben compangnia

Et subito chosi cambio lpensiero
⁊chiamo pamphyl dicui sifidava·
⁊disse amichọ ora sappi per vero
che troppo qui ladimorar mi grava
⁊pero fa che ilmio dire intero
vengna sepuoị sicchio diquesta prava
Prigion miparta ⁊possa co~quistare
per arme emilia se esipuo fare.
quando stara la lunache sempre simuove ⁊e mossa
dal cieco Edippo etc.Edippo fu figliulo dilayo re ditebe ⁊ di yo
casta laquale essendo gravida trovo layo che
colui chenascerebbe il dovea uccidere ꝑ che co
mādo che o figliuolo maschio o femina che
yocasta facesse fosse morto· nacque edippo
5ilquale secōdo ilcomādamēto dilayo fu dato
adue ʆgēti cheluccidesʆo| costoro mossi a cō
passione del fanciullo nō luccisero ma forati
li ipiedi lappicarono ad uno albero ⁊ rapor
tarono chemorto laveano· uno pastore del
re polibo chavea nome phorba iltrovo ⁊
spiccatolo ilporto alsignore suo ilquale nō
10avēdo figliuolo ilnutrico come figliulo
et nominollo edippo. costui cresciuto ⁊ udē
do che figliuolo nō era dipolibo volle sapere
chi fosse ilpadre/ ⁊ andādo ī sul mōte parna
so ꝑ domādarne neltēpio dapollo idio della
īdivinatōe entro ī una citta chiamata fo
cis nellaquale comīciatasi una briga ⁊ la
yo framettēdosi 15dispartirla edippo luccise
nō conoscendolo ⁊ poi prese yocasta sua ma
dre ꝑ moglie ⁊ ebbene due figliuoli ethio
cle ⁊ pollinice ⁊ due figliuole antigona
⁊ ismene poi riconosciuto lamadre ilfigli
uolo ⁊ ilfigliuolo lamadre ebbe edippo tā
to dolore dicio cheadvenuto era che egli
sicaccio gliocchi ⁊misesi astare ī 20una ca
verna ⁊ questa fu lalūga nocte cioe la
cechita· quivi essendo pessimam̄te tracta
da figliuoli comīcio apregare thesifone che
e luna delle tre furie īfernali che tralloro
mettesse scandalo ⁊briga ⁊cosi fu fatto· ⁊
come ella entrata nelpecto de due fratelli
vi mise briga· cosi entrata nelpecto dipa
lemone vigenero 25ladiscordia cheseguita
che fu tra lui ⁊arcita·

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Et,

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 2

Edition: hor
AUT: hor
NO: or

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 3

Edition: mi
AUT: mi
NO: mifusse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 4

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: mifusse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 5

Edition: un pocho
AUT: unpocho
NO: unpo·

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 6

Edition: di
AUT: di
NO: disperanza

Variants at Book 5, Stanza 10, line 1, word 7

Edition: speranza
AUT: sperança
NO: disperanza

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 1

Edition: rimasa,
AUT: rimasa·
NO: rimasa

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 2

Edition: o
AUT: o
NO: ōmivenisse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 3

Edition: mi
AUT: mi
NO: ōmivenisse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 4

Edition: venisse,
AUT: venisse
NO: ōmivenisse

Variants at Book 5, Stanza 10, line 2, word 5

Edition: dell'uscire
AUT: delluscire
NO: delluscire

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: diquesto

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 2

Edition: questo
AUT: questo
NO: diquesto

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 3

Edition: locho!
AUT: lochọ
NO: locho

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 4

Edition: Io mi
AUT: iọ micrederei
NO:

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 5

Edition: crederei,
AUT: micrederei
NO: ,

Variants at Book 5, Stanza 10, line 3, word 6

Edition: sanza
AUT: sança
NO: crederrei sanza *Check Write a note about the cancelled underdots. I don't think that we have tags to deal with this..."imiche" all underdotted for expunction; then cancelled the underdots of "imi" and struck "che"

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 1

Edition: la doglia
AUT: ladoglia
NO: ladoglia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 3

Edition: io
AUT: iọ
NO: io

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 4

Edition: ò, gioia
AUT: o doglia gioia
NO: doglia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 4, word 7

Edition: sentire,
AUT: sentire
NO: sentire /note/emend gioia?

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: anchor

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 3

Edition: la mia
AUT: lamia
NO: lamia

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 4

Edition: somma
AUT: somma
NO: somma

Variants at Book 5, Stanza 10, line 5, word 5

Edition: intendanza
AUT: ịntendança
NO: intendanza

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 1

Edition: sanz'alchun
AUT: sançalchun
NO: sanzalchunfallo

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 2

Edition: fallo
AUT: fallo
NO: sanzalchunfallo

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 3

Edition: crederei
AUT: crederei
NO: crederre

Variants at Book 5, Stanza 10, line 6, word 4

Edition: fornire;
AUT: fornire
NO: fornire

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 1

Edition: ma
AUT: Ma
NO: Massi

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: Massi

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 3

Edition: m'è
AUT: me
NO: me

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 4

Edition: gran
AUT: gran
NO: gran

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 5

Edition: nemicha
AUT: nemicha
NO: nemicha

Variants at Book 5, Stanza 10, line 7, word 6

Edition: la fortuna,
AUT: lafortuna
NO: lafortuna

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 1

Edition: ch'io
AUT: chio
NO: chin nusciro

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 2

Edition: n'uscirò
AUT: nusciro
NO: chin nusciro

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 3

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 4

Edition: starà
AUT: stara
NO: stara

Variants at Book 5, Stanza 10, line 8, word 5

Edition: la luna!
AUT: laluna
NO: laluna

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: Esiodiquinci

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 2

Edition: s'io
AUT: sio
NO: Esiodiquinci

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 3

Edition: di quinci
AUT: diquīci
NO: Esiodiquinci

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 4

Edition: uscissi
AUT: uscissi
NO: uscissi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 1, word 5

Edition: per ventura,
AUT: perventura
NO: ꝑ ventura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 1

Edition: da
AUT: da
NO: darcita

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 2

Edition: Arcita
AUT: arcita
NO: darcita

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 3

Edition: converria
AUT: cōverria
NO: chonverria

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 4

Edition: che io
AUT: cheio
NO: chio

Variants at Book 5, Stanza 11, line 2, word 5

Edition: sapesse,
AUT: sapesse
NO: sapesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 1

Edition: su
AUT: su
NO: subbuon

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 2

Edition: buon
AUT: buon
NO: subbuon

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 3

Edition: cavallo
AUT: cavallọ
NO: chavallo

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 4

Edition: e
AUT: e
NO: et

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 5

Edition: con forte
AUT: cōfortẹ
NO: chonforte

Variants at Book 5, Stanza 11, line 3, word 6

Edition: armadura,
AUT: armadura
NO: armadura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 1

Edition: quel
AUT: quel
NO: quel

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 2

Edition: che trallui et
AUT: che trallui ⁊
NO: chetrallui·

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 5

Edition: me
AUT: me
NO: et me

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 6

Edition: esser
AUT: esser
NO: es

Variants at Book 5, Stanza 11, line 4, word 7

Edition: dovesse
AUT: dovesse
NO: dovesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 1

Edition: dell'amor
AUT: dellamor
NO: dellamor

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 2

Edition: della nobil
AUT: dellanobil
NO: dellanobil

Variants at Book 5, Stanza 11, line 5, word 3

Edition: creatura
AUT: creatura
NO: criatura

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 1

Edition: chemmi fa
AUT: chemmifa
NO: chemifa

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 2

Edition: sentir
AUT: sentir
NO: sentir

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 3

Edition: pene
AUT: pene
NO: pene

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 4

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 6, word 5

Edition: spesse;
AUT: spesse
NO: spesse

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: Et

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 2

Edition: fermamente
AUT: fermamēte
NO: fermamente

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 3

Edition: ella
AUT: ella
NO: ella

Variants at Book 5, Stanza 11, line 7, word 4

Edition: mi rimarrebbe,
AUT: mirimarrebbe
NO: mirimarrebbe

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 1

Edition: o
AUT: o
NO: ossopral

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 2

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: ossopral

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 3

Edition: il campo
AUT: ilcampo
NO: ossopral chanpo

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 4

Edition: l'un
AUT: lun
NO: lun

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 5

Edition: di noi
AUT: dinoi
NO: dinoi

Variants at Book 5, Stanza 11, line 8, word 6

Edition: morrebbe.
AUT: morrebbe
NO: morrebbe

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 1

Edition: Ma chome
AUT: Machomẹ
NO: Machome

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 2

Edition: avrei
AUT: avreị
NO: avreio

Variants at Book 5, Stanza 12, line 1, word 3

Edition: io ardir contro allui,
AUT: iọ ardir cōtrọ allui
NO: ardir sopra dilui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 1

Edition: che per
AUT: che ꝑ
NO: chepur

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 3

Edition: uscirci
AUT: uscirci
NO: dicirci

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 4

Edition: giammai
AUT: giammai
NO: giamai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 5

Edition: non
AUT: nō
NO: nontentai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 2, word 6

Edition: tentai?
AUT: tētai
NO: nontentai /note/"dicirci": sic

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 1

Edition: et el
AUT: ⁊el
NO: ee

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonchura

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 3

Edition: cura
AUT: cura
NO: nonchura

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 4

Edition: lo
AUT: lo
NO: lo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 5

Edition: star
AUT: star
NO: star

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 6

Edition: con
AUT: cō
NO: choncholui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 3, word 7

Edition: colui
AUT: colui
NO: choncholui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 1

Edition: ch'è suo
AUT: chesuo
NO: chesuo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 2

Edition: nemicho
AUT: nemicho
NO: nimicho

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 3

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 4

Edition: vederla,
AUT: vederla,
NO: vederla

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: emai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 4, word 6

Edition: mai
AUT: mai
NO: emai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: non

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 2

Edition: à
AUT: a
NO: na

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 3

Edition: posato
AUT: posato
NO: pensato

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 4

Edition: di servire
AUT: diservire
NO: disvire

Variants at Book 5, Stanza 12, line 5, word 5

Edition: altrui
AUT: altrui
NO: altrui

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: servir
AUT: servir
NO: svir

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: lei;
AUT: lei,
NO: lei

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: et io
AUT: ⁊io
NO: et io

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 5

Edition: in trarre
AUT: intrarre
NO: in trar

Variants at Book 5, Stanza 12, line 6, word 6

Edition: guai
AUT: guai
NO: ghuai

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: ò
AUT: O
NO: Ospeso

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: speso
AUT: speso
NO: Ospeso

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: il tempo,
AUT: iltempo
NO: iltenpo

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: ov'io
AUT: ovio
NO: ovi

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 5

Edition: dovea
AUT: dovea
NO: dovea

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 6

Edition: più
AUT: piu
NO: piu

Variants at Book 5, Stanza 12, line 7, word 7

Edition: tosto
AUT: tosto
NO: tosto

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: morir
AUT: morir
NO: morir

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: voler
AUT: voler
NO: voler

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: che sempre
AUT: chesempre
NO: chesenpre

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: star
AUT: star
NO: star

Variants at Book 5, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: nascosto”.
AUT: nascosto.
NO: naschosto

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: ¶
AUT: ¶
NO: ¶

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: sì
AUT: si
NO: sichome

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: come
AUT: come
NO: sichome

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: Thesiphone,
AUT: thesiphone
NO: tesifone

Variants at Book 5, Stanza 13, line 1, word 6

Edition: chiamata
AUT: chiamata
NO: chiamata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: dal ciecho
AUT: dalciecho
NO: dalciecho

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: Edippo
AUT: edippo
NO: edippo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: nella
AUT: nellạ
NO: nellaschura

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 4

Edition: obscura
AUT: obscura
NO: nellaschura

Variants at Book 5, Stanza 13, line 2, word 5

Edition: parte
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: dov'elli
AUT: dovelli
NO: dovegli

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: lungha
AUT: lungha
NO: lunghanotte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: nocte
AUT: nocte
NO: lunghanotte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: avea
AUT: ạvea
NO: avea

Variants at Book 5, Stanza 13, line 3, word 5

Edition: menata,
AUT: menata
NO: menata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: a' due
AUT: adue
NO: a duo a duo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: fratei
AUT: fratei
NO: frategli

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: del rengno
AUT: delrengno
NO: deregnio

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chonsuarte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 4, word 5

Edition: su' arte
AUT: suarte
NO: chonsuarte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: mise
AUT: mise
NO: misse

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: l'arsura,
AUT: larsura,
NO: larsura

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: allui 'ntrata
AUT: alluintrata
NO: allui entrata

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: con quel
AUT: cōquel
NO: chonquel

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: velen
AUT: velen
NO: velen

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: che 'l suo
AUT: chelsuo
NO: chel suo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 4

Edition: valor
AUT: valor
NO: valor

Variants at Book 5, Stanza 13, line 6, word 5

Edition: comparte,
AUT: cōparte
NO: chonparte

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: d'Emilia
AUT: Demilia
NO: Demilia

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: aver,
AUT: aver,
NO: aver

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: dicendo:
AUT: dicendo
NO: dicendo

Variants at Book 5, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: — Singnoria
AUT: singnoria
NO: signioria

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: né
AUT: ne
NO: neamore

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: amore
AUT: amore
NO: neamore

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: stan
AUT: stan
NO: sta

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 4

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 5, Stanza 13, line 8, word 5

Edition: con compangnia.—
AUT: cō compangnia
NO: chonchonpagnia chon symbol/note/sta?

Variants at Book 5, Stanza 14, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 5, Stanza 14, line 1, word 2

Edition: subito
AUT: subito
NO: subito

Variants at Book 5, Stanza 14, line 1, word 3

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 14, line 1, word 4

Edition: cambiò
AUT: cambio
NO: chanbio

Variants at Book 5, Stanza 14, line 1, word 5

Edition: il pensiero,
AUT: lpensiero
NO: ilpensiero

Variants at Book 5, Stanza 14, line 2, word 1

Edition: et chiamò Pamphyl di cui
AUT: ⁊chiamo pamphyl dicui
NO: echiamo pha panfilio dichui·

Variants at Book 5, Stanza 14, line 2, word 4

Edition: si fidava,
AUT: sifidava·
NO: sifidava after chiamo wrote pha and cancelled

Variants at Book 5, Stanza 14, line 3, word 1

Edition: et disse: — Amicho,
AUT: ⁊disse amichọ
NO: amicho mio

Variants at Book 5, Stanza 14, line 3, word 3

Edition: ora
AUT: ora
NO: ora

Variants at Book 5, Stanza 14, line 3, word 4

Edition: sappi
AUT: sappi
NO: sappi·

Variants at Book 5, Stanza 14, line 3, word 5

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 14, line 3, word 6

Edition: vero
AUT: vero
NO: vero

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chetroppo

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 2

Edition: troppo
AUT: troppo
NO: chetroppo

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 3

Edition: qui
AUT: qui
NO: qui

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 4

Edition: l'adimorar
AUT: ladimorar
NO: lodimorar

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 5

Edition: mi
AUT: mi
NO: migrava

Variants at Book 5, Stanza 14, line 4, word 6

Edition: grava,
AUT: grava
NO: migrava

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 1

Edition: et però
AUT: ⁊pero
NO: pero

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 2

Edition: fa
AUT: fa
NO: fa

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 3

Edition: che
AUT: che
NO: chelmio

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 4

Edition: il mio
AUT: ilmio
NO: chelmio

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 5

Edition: dire
AUT: dire
NO: dicerintero

Variants at Book 5, Stanza 14, line 5, word 6

Edition: intero
AUT: intero
NO: dicerintero

Variants at Book 5, Stanza 14, line 6, word 1

Edition: vengna,
AUT: vengna
NO: vengha

Variants at Book 5, Stanza 14, line 6, word 2

Edition: se puoi
AUT: sepuoị
NO: seppuoi

Variants at Book 5, Stanza 14, line 6, word 3

Edition: sicch'io
AUT: sicchio
NO: sichio

Variants at Book 5, Stanza 14, line 6, word 4

Edition: di questa
AUT: diquesta
NO: diquesta

Variants at Book 5, Stanza 14, line 6, word 5

Edition: prava
AUT: prava
NO: prava

Variants at Book 5, Stanza 14, line 7, word 1

Edition: prigion
AUT: Prigion
NO: Pigion

Variants at Book 5, Stanza 14, line 7, word 2

Edition: mi parta
AUT: miparta
NO: miparta

Variants at Book 5, Stanza 14, line 7, word 3

Edition: et possa
AUT: ⁊possa
NO: et possa

Variants at Book 5, Stanza 14, line 7, word 4

Edition: conquistare
AUT: co~quistare
NO: conquistare /note/"pigion": sic

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 1

Edition: per
AUT: per
NO: ꝑ

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 2

Edition: arme
AUT: arme
NO: arme

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 3

Edition: Emilia,
AUT: emilia
NO: emilia

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 4

Edition: se
AUT: se
NO: sesipuo

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 5

Edition: e' si può
AUT: esipuo
NO: sesipuo

Variants at Book 5, Stanza 14, line 8, word 6

Edition: fare.
AUT: fare.
NO: fare

`