59r Autograph 59v. Book 5, Stanzas 82–85 Compare 60r  

chi fosser questi due che cōbattieno
ad mirarli lunghamēte ītese
⁊stima ben chegran mal sivoleano
quādo cōsiderava ben loffese
che essi īsieme trallor sifaceano
Ma poi cheglebbe assai ciascun mirato
chavalco oltre ⁊lor sifu appressato·

Chome pentheo ⁊palemone sipalesassero ad theseo
POi disse loro o chavalier semarte
victoria doni ad chi piu ladisia
ciascun divoi sitraggha duna parte
selli e īvoi alcuna cortesia
midite chivoi sete ⁊chị in tal parte
ad bactaglia vinduce tanto ria
Secōdo nemostrate nel ferire
che fate luno ad laltro damorire.

Lichavalier quādo vider theseo
⁊lui udiro ad lor chosi parlare
ciaschuno indietro volentier sifeo
vorrebberọ avere ad comīciare
quella bactaglia ma ilbuon pentheo
prima cosi rispose al dimādare
Noi siam duo chavalier cheper amore
lespade provian nostro valore,

Disse theseo ditene chi sete
ad chui pentheọ no il farem volentieri
Bocc. uses the same form at 2.73.1, 10.25.5, and 10.113.1. The Eds. silently emend these to ch'egli ebbe.
/note/voi: The i struck through, but purpose is equivalent of underdot at dipthongs, to produce a single syllable.

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 1

Edition: chi
AUT: chi
NO: chifusser

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 2

Edition: fosser
AUT: fosser
NO: chifusser

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 3

Edition: questi
AUT: questi
NO: questi·

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 4

Edition: due
AUT: due
NO: due

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 5

Edition: che
AUT: che
NO: che

Variants at Book 5, Stanza 82, line 2, word 6

Edition: combattieno,
AUT: cōbattieno
NO: chonbattieno

Variants at Book 5, Stanza 82, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ⁊

Variants at Book 5, Stanza 82, line 3, word 2

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 5, Stanza 82, line 3, word 3

Edition: mirarli
AUT: mirarli
NO: mirarli

Variants at Book 5, Stanza 82, line 3, word 4

Edition: lunghamente
AUT: lunghamēte
NO: lunghamente

Variants at Book 5, Stanza 82, line 3, word 5

Edition: intese;
AUT: ītese
NO: intese

Variants at Book 5, Stanza 82, line 4, word 1

Edition: et stima
AUT: ⁊stima
NO: estima

Variants at Book 5, Stanza 82, line 4, word 2

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 5, Stanza 82, line 4, word 3

Edition: che gran
AUT: chegran
NO: chegran

Variants at Book 5, Stanza 82, line 4, word 4

Edition: mal
AUT: mal
NO: mal

Variants at Book 5, Stanza 82, line 4, word 5

Edition: si voleano,
AUT: sivoleano
NO: sivolieno

Variants at Book 5, Stanza 82, line 5, word 1

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 5, Stanza 82, line 5, word 2

Edition: considerava
AUT: cōsiderava
NO: chonsiderava

Variants at Book 5, Stanza 82, line 5, word 3

Edition: ben
AUT: ben
NO: ben

Variants at Book 5, Stanza 82, line 5, word 4

Edition: l'offese
AUT: loffese
NO: loffese

Variants at Book 5, Stanza 82, line 6, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: cheessi

Variants at Book 5, Stanza 82, line 6, word 2

Edition: essi
AUT: essi
NO: cheessi

Variants at Book 5, Stanza 82, line 6, word 3

Edition: insieme
AUT: īsieme
NO: insieme

Variants at Book 5, Stanza 82, line 6, word 4

Edition: trallor
AUT: trallor
NO: tra lor

Variants at Book 5, Stanza 82, line 6, word 5

Edition: si faceano;
AUT: sifaceano
NO: sifacieno

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 1

Edition: ma
AUT: Ma
NO: Mapoi·

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 2

Edition: poi
AUT: poi
NO: Mapoi·

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 3

Edition: ch'egl' ebbe
AUT: cheglebbe
NO: chegliebbe

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 4

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 5

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: ciaschun

Variants at Book 5, Stanza 82, line 7, word 6

Edition: mirato,
AUT: mirato
NO: mirato

Variants at Book 5, Stanza 82, line 8, word 1

Edition: chavalcò
AUT: chavalco
NO: chavalcho

Variants at Book 5, Stanza 82, line 8, word 2

Edition: oltre
AUT: oltre
NO: oltre

Variants at Book 5, Stanza 82, line 8, word 3

Edition: et lor
AUT: ⁊lor
NO: allor

Variants at Book 5, Stanza 82, line 8, word 4

Edition: si fu
AUT: sifu
NO: sifu

Variants at Book 5, Stanza 82, line 8, word 5

Edition: appressato.
AUT: appressato·
NO: apressato

Variants at Book 5, Stanza 83, line 1, word 1

Edition: Poi
AUT: POi
NO: POi·

Variants at Book 5, Stanza 83, line 1, word 2

Edition: disse
AUT: disse
NO: disse

Variants at Book 5, Stanza 83, line 1, word 3

Edition: loro: — O
AUT: loro o
NO: lor

Variants at Book 5, Stanza 83, line 1, word 5

Edition: chavalier,
AUT: chavalier
NO: chavalier

Variants at Book 5, Stanza 83, line 1, word 6

Edition: se Marte
AUT: semarte
NO: semarte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 1

Edition: victoria
AUT: victoria
NO: vittoria

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 2

Edition: doni
AUT: doni
NO: doni

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: acchipiu

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 4

Edition: chi
AUT: chi
NO: acchipiu

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 5

Edition: più
AUT: piu
NO: acchipiu

Variants at Book 5, Stanza 83, line 2, word 6

Edition: la disia,
AUT: ladisia
NO: ladisia

Variants at Book 5, Stanza 83, line 3, word 1

Edition: ciascun
AUT: ciascun
NO: Ciaschun

Variants at Book 5, Stanza 83, line 3, word 2

Edition: di voi
AUT: divoi
NO: divoi

Variants at Book 5, Stanza 83, line 3, word 3

Edition: si traggha
AUT: sitraggha
NO: sitraggha

Variants at Book 5, Stanza 83, line 3, word 4

Edition: d'una
AUT: duna
NO: duna

Variants at Book 5, Stanza 83, line 3, word 5

Edition: parte,
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: esseglienvoi

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 2

Edition: s'elli
AUT: selli
NO: esseglienvoi

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 3

Edition: è
AUT: e
NO: esseglienvoi

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 4

Edition: in voi
AUT: īvoi
NO: esseglienvoi

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 5

Edition: alcuna
AUT: alcuna
NO: alchuna

Variants at Book 5, Stanza 83, line 4, word 6

Edition: cortesia,
AUT: cortesia
NO: chortesia

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 1

Edition: mi dite
AUT: midite
NO: mi dite

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 2

Edition: chi voi
AUT: chivoi
NO: chi voi·

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 3

Edition: sete
AUT: sete
NO: siete

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 4

Edition: et chi
AUT: ⁊chị
NO: echintalparte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 5

Edition: in
AUT: in
NO: echintalparte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 6

Edition: tal
AUT: tal
NO: echintalparte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 5, word 7

Edition: parte
AUT: parte
NO: echintalparte

Variants at Book 5, Stanza 83, line 6, word 1

Edition: ad
AUT: ad
NO: a

Variants at Book 5, Stanza 83, line 6, word 2

Edition: bactaglia
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 5, Stanza 83, line 6, word 3

Edition: v'induce
AUT: vinduce
NO: vinduce

Variants at Book 5, Stanza 83, line 6, word 4

Edition: tanto
AUT: tanto
NO: tanta

Variants at Book 5, Stanza 83, line 6, word 5

Edition: ria,
AUT: ria
NO: ria

Variants at Book 5, Stanza 83, line 7, word 1

Edition: secondo
AUT: Secōdo
NO: Sechondo

Variants at Book 5, Stanza 83, line 7, word 2

Edition: ne mostrate
AUT: nemostrate
NO: nemostrate

Variants at Book 5, Stanza 83, line 7, word 3

Edition: nel
AUT: nel
NO: nelferire

Variants at Book 5, Stanza 83, line 7, word 4

Edition: ferire
AUT: ferire
NO: nelferire

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chefate

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 2

Edition: fate
AUT: fate
NO: chefate

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 3

Edition: l'uno
AUT: luno
NO: luno

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 5

Edition: l'altro
AUT: laltro
NO: laltro

Variants at Book 5, Stanza 83, line 8, word 6

Edition: da morire.—
AUT: damorire.
NO: da morire

Variants at Book 5, Stanza 84, line 1, word 1

Edition: Li chavalier
AUT: Lichavalier
NO: Lichavalier

Variants at Book 5, Stanza 84, line 1, word 2

Edition: quando
AUT: quādo
NO: quando

Variants at Book 5, Stanza 84, line 1, word 3

Edition: vider
AUT: vider
NO: vidder

Variants at Book 5, Stanza 84, line 1, word 4

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 1

Edition: et lui
AUT: ⁊lui
NO: ellui

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 2

Edition: udiro
AUT: udiro
NO: udiron

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 3

Edition: ad
AUT: ad
NO: allor

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: allor

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 5

Edition: chosì
AUT: chosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 84, line 2, word 6

Edition: parlare,
AUT: parlare
NO: parlare

Variants at Book 5, Stanza 84, line 3, word 1

Edition: ciaschuno
AUT: ciaschuno
NO: ciaschuno

Variants at Book 5, Stanza 84, line 3, word 2

Edition: indietro
AUT: indietro
NO: indrieto

Variants at Book 5, Stanza 84, line 3, word 3

Edition: volentier
AUT: volentier
NO: volentier

Variants at Book 5, Stanza 84, line 3, word 4

Edition: si feo,
AUT: sifeo
NO: sifeo

Variants at Book 5, Stanza 84, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: evorrebbe

Variants at Book 5, Stanza 84, line 4, word 2

Edition: vorrebbero
AUT: vorrebberọ
NO: evorrebbe

Variants at Book 5, Stanza 84, line 4, word 3

Edition: avere
AUT: avere
NO: avere

Variants at Book 5, Stanza 84, line 4, word 4

Edition: ad
AUT: ad
NO: achomincare

Variants at Book 5, Stanza 84, line 4, word 5

Edition: cominciare
AUT: comīciare
NO: achomincare

Variants at Book 5, Stanza 84, line 5, word 1

Edition: quella
AUT: quella
NO: quella

Variants at Book 5, Stanza 84, line 5, word 2

Edition: bactaglia;
AUT: bactaglia
NO: battaglia

Variants at Book 5, Stanza 84, line 5, word 3

Edition: ma
AUT: ma
NO: mailbuonpenteo

Variants at Book 5, Stanza 84, line 5, word 4

Edition: il buon
AUT: ilbuon
NO: mailbuonpenteo

Variants at Book 5, Stanza 84, line 5, word 5

Edition: Pentheo
AUT: pentheo
NO: mailbuonpenteo

Variants at Book 5, Stanza 84, line 6, word 1

Edition: prima
AUT: prima
NO: prima

Variants at Book 5, Stanza 84, line 6, word 2

Edition: così
AUT: cosi
NO: chosi

Variants at Book 5, Stanza 84, line 6, word 3

Edition: rispose
AUT: rispose
NO: rispuose

Variants at Book 5, Stanza 84, line 6, word 4

Edition: al
AUT: al
NO: aldomandare

Variants at Book 5, Stanza 84, line 6, word 5

Edition: dimandare:
AUT: dimādare
NO: aldomandare

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 1

Edition: — Noi
AUT: Noi
NO: Noi

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 2

Edition: siam
AUT: siam
NO: sian

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 3

Edition: duo
AUT: duo
NO: due

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 4

Edition: chavalier
AUT: chavalier
NO: chavalier

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 5

Edition: che per
AUT: cheper
NO: cheꝑ

Variants at Book 5, Stanza 84, line 7, word 6

Edition: amore
AUT: amore
NO: amore

Variants at Book 5, Stanza 84, line 8, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chollespade

Variants at Book 5, Stanza 84, line 8, word 2

Edition: provian
AUT: lespade provian
NO: chollespade provian

Variants at Book 5, Stanza 84, line 8, word 4

Edition: nostro
AUT: nostro
NO: nostro

Variants at Book 5, Stanza 84, line 8, word 5

Edition: valore.—
AUT: valore,
NO: valore

Variants at Book 5, Stanza 85, line 1, word 1

Edition: Disse
AUT: Disse
NO: Disse

Variants at Book 5, Stanza 85, line 1, word 2

Edition: Theseo:
AUT: theseo
NO: theseo

Variants at Book 5, Stanza 85, line 1, word 3

Edition: — Ditene
AUT: ditene
NO: ditene

Variants at Book 5, Stanza 85, line 1, word 4

Edition: chi
AUT: chi
NO: chisete

Variants at Book 5, Stanza 85, line 1, word 5

Edition: sete.—
AUT: sete
NO: chisete

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 1

Edition: Ad
AUT: ad
NO: ad

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 2

Edition: chui
AUT: chui
NO: chui

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 3

Edition: Pentheo:
AUT: pentheọ
NO: penteo

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 4

Edition: — Noi
AUT: no
NO: nolfaren

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 5

Edition: 'l
AUT: il
NO: nolfaren

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 6

Edition: farem
AUT: farem
NO: nolfaren

Variants at Book 5, Stanza 85, line 2, word 7

Edition: volentieri,
AUT: volentieri
NO: volentieri

`