90r Autograph 90v. Book 8, Stanzas 42–46 Compare 91r  

el forte menphis nato ī cinosura
daçan vera ilcrudo ginodonte
⁊diparthenio vista sicura
vera brichol ⁊cōn ardita fronte
croton vistava chegiāmai paura
Nō sicrede chavesse ⁊il nypheo
nirilọ anche trophylo tegeo.

Questi volean sicceọ deltutto preso
⁊incio sisforçavan ma e vera
bengente dalla quale e fu difeso
quivi plexippo ⁊̣thosea fiera
vista sividerọ achasto acceso
di mal talento ilquale intal maniera
Croton allor s tengnēte allor sicceo ferio
che morto apie tramaççato li gio.

Et cōlor fu linceo heuritio
elbuon fenice figliuol damītore
ethyon ⁊pelopeo naritio
ciaschedun huom dinō piccol valore
anchora loro era chaspitio
liqua benchessi avesser le lorọ hore
Piu messe inchaccie chenellarme armati
fer darme si chene furọ honorati

El buon sicceo lor compangno charo
malgrado dimemphis soavemēte
fuor della chalcha fra suoị ilmenaro·
ī riposo quivi pianamente
cōlisuoi disarmati lui lasciaro
allo stormo tornar fieramēte
Et queị devandro fero ilsimigliante
poi al ferir seguiron radamante.

Chome pelleo fu trasportato dalchavallo fuor del theatro·
NOn si ritenne perquesto pelleo
ma tra gliarchadi fieramente messo
quasi chendietro rivoltar li feo
sança singnore furvi assai appresso
alquale alymedon quāto poteo.
si fece incontro altri assai dopesso·
Et si duna bipenne incapo il fiere
chappena siritenne insul destriere.
*the tironean et is underdotted
*allor s, anticipates allor Sicceo, is immediately cancelled and Bocc completes the line

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: e 'l
AUT: el
NO: elforte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: forte
AUT: forte
NO: elforte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: Menphìs,
AUT: menphis
NO: menphis

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: nato
AUT: nato
NO: nato

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 5

Edition: in
AUT: ī
NO: ī

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 6

Edition: Cinosura,
AUT: cinosura
NO: cinosura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: d'Azan
AUT: daçan
NO: danzan

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: v'era
AUT: vera
NO: vera

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: il crudo
AUT: ilcrudo
NO: ilcrudo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 5

Edition: Ginodonte,
AUT: ginodonte
NO: ginodonte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: et di Parthenio
AUT: ⁊diparthenio
NO: e dipartenio

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: con
AUT: cō
NO: chonvista

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: vista
AUT: vista
NO: chonvista

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: sicura
AUT: sicura
NO: sichura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: v'era
AUT: vera
NO: vera

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 2

Edition: Brichol,
AUT: brichol
NO: bricol·,

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: et con
AUT: ⁊cōn
NO: e chonardita

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: ardita
AUT: ardita
NO: chonardita

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: fronte
AUT: fronte
NO: fronte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: Croton
AUT: croton
NO: croton

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: vi stava,
AUT: vistava
NO: vistava

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: che giammai
AUT: chegiāmai
NO: chegia mai chegia mai

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 4

Edition: paura
AUT: paura
NO: paura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: non
AUT: Nō
NO: Nonsicrede

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: si crede
AUT: sicrede
NO: Nonsicrede

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: ch'avesse,
AUT: chavesse
NO: chavesse

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 4

Edition: et il
AUT: ⁊il
NO: eil

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 5

Edition: nypheo
AUT: nypheo
NO: nypheo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: Nirilo
AUT: nirilọ
NO: nirillo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: anche
AUT: anche
NO: anche

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: Trophylo
AUT: trophylo
NO: trophylo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 5

Edition: tegeo.
AUT: tegeo.
NO: thegeo

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: Questi
AUT: Questi
NO: Questi

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 2

Edition: volean
AUT: volean
NO: volean

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: Sicceo
AUT: sicceọ
NO: siccheo·

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: del tutto
AUT: deltutto
NO: deltutto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 5

Edition: preso,
AUT: preso
NO: preso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: et in ciò
AUT: ⁊incio
NO: eincio·

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: si sforzavan;
AUT: sisforçavan
NO: sisforzavan

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: ma
AUT: ma
NO: ma

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: e'
AUT: e
NO: evera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 5

Edition: v'era
AUT: vera
NO: evera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: ben gente
AUT: bengente
NO: bengente

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: dalla
AUT: dalla
NO: dalla

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: quale
AUT: quale
NO: quale

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 4

Edition: e'
AUT: e
NO: efu

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 5

Edition: fu
AUT: fu
NO: efu

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 6

Edition: difeso;
AUT: difeso
NO: difeso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: Plexippo
AUT: plexippo
NO: phexippo

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: et Thosea
AUT: ⁊̣thosea
NO: ethosea

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 4

Edition: con
AUT: cō
NO: chonfiera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 5

Edition: fiera
AUT: fiera
NO: chonfiera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: vista
AUT: vista
NO: vista

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: si videro,
AUT: sividerọ
NO: sivedero

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: Achasto
AUT: achasto
NO: achasto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 5

Edition: acceso
AUT: acceso
NO: acceso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: di
AUT: di
NO: dimaltalento

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: mal
AUT: mal
NO: dimaltalento

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: talento,
AUT: talento
NO: dimaltalento

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 4

Edition: il quale
AUT: ilquale
NO: ilquale

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 5

Edition: in tal
AUT: intal
NO: ītalmaniera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 6

Edition: maniera
AUT: maniera
NO: ītalmaniera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: Croton,
AUT: Croton
NO: Croton

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: allorr tengnente
AUT: allor s tengnēte allor
NO: tegnente allor

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 6

Edition: Sicceo,
AUT: sicceo
NO: siccheo

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 7

Edition: ferio,
AUT: ferio
NO: ferio

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: che
AUT: che
NO: chemorto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: morto
AUT: morto
NO: chemorto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: a' piè
AUT: apie
NO: apie

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: tramazzato
AUT: tramaççato
NO: tramazzato

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 5

Edition: li
AUT: li
NO: ligio

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 6

Edition: gio.
AUT: gio.
NO: ligio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: con lor
AUT: cōlor
NO: chollor

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: fu
AUT: fu
NO: fu

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: Linceo
AUT: linceo
NO: linceo

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 5

Edition: et
AUT: ⁊
NO: e

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 6

Edition: Heuritio
AUT: heuritio
NO: hurizio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: e 'l buon
AUT: elbuon
NO: elbuon

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: Fenice,
AUT: fenice
NO: fenice

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: figliuol
AUT: figliuol
NO: figliuol

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: d'Amintore,
AUT: damītore
NO: damītore

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ethion

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: Ethyon
AUT: ethyon
NO: ethion

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: et Pelopeo
AUT: ⁊pelopeo
NO: epelopeo

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: Naritio,
AUT: naritio
NO: narrizio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: gio ciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: huom
AUT: huom
NO: huomo

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: di non
AUT: dinō
NO: dinōpicchol

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: piccol
AUT: piccol
NO: dinōpicchol

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: valore,
AUT: valore
NO: valore the "gio" in front of "ciaschedun" is cancelled

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eanchora

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: anchora
AUT: anchora
NO: eanchora

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: con
AUT: cō
NO: cholloro

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: loro
AUT: loro
NO: cholloro

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 5

Edition: era
AUT: era
NO: era

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 6

Edition: Chaspitio;
AUT: chaspitio
NO: chaspizio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: li qua',
AUT: liqua
NO: liqua

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: ben ch'essi
AUT: benchessi
NO: benchessi

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: avesser
AUT: avesser
NO: avess

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: le
AUT: le
NO: leloro

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: loro
AUT: lorọ
NO: leloro

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 6

Edition: hore
AUT: hore
NO: ore

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: più
AUT: Piu
NO: Piu

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: messe
AUT: messe
NO: messe

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: in chaccie
AUT: inchaccie
NO: inchacce

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: che nell'arme
AUT: chenellarme
NO: chenellarme

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 5

Edition: armati,
AUT: armati
NO: armati

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: fer
AUT: fer
NO: ferdarme

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: d'arme
AUT: darme
NO: ferdarme

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: sì,
AUT: si
NO: si

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: che ne
AUT: chene
NO: chenefuro·

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 5

Edition: furo
AUT: furọ
NO: chenefuro·

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 6

Edition: honorati.
AUT: honorati
NO: honorati

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: E 'l
AUT: El
NO: Elbuon

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: buon
AUT: buon
NO: Elbuon

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: Sicceo,
AUT: sicceo
NO: siccheo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: lor
AUT: lor
NO: lorchonpagno

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 5

Edition: compangno
AUT: compangno
NO: lorchonpagno

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 6

Edition: charo,
AUT: charo
NO: charo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: malgrado
AUT: malgrado
NO: malgrado

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: di Memphìs,
AUT: dimemphis
NO: dimen phis dimen phis

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: soavemente
AUT: soavemēte
NO: soavemēte

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: fuor
AUT: fuor
NO: fuor

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: della
AUT: della
NO: dellachalcha

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: chalcha
AUT: chalcha
NO: dellachalcha

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: fra'
AUT: fra
NO: frasuoi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 5

Edition: suoi
AUT: suoị
NO: frasuoi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 6

Edition: il menaro,
AUT: ilmenaro·
NO: ilmenaro

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: einriposo·

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: in
AUT: ī
NO: einriposo·

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: riposo
AUT: riposo
NO: einriposo·

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 5

Edition: pianamente,
AUT: pianamente
NO: pianamente

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: con li suoi
AUT: cōlisuoi
NO: chollisuoi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: disarmati,
AUT: disarmati
NO: disarmati

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: lui
AUT: lui
NO: lui

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: lasciaro,
AUT: lasciaro
NO: lasciaro

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: eallostormo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: allo
AUT: allo
NO: eallostormo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: stormo
AUT: stormo
NO: eallostormo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 4

Edition: tornar
AUT: tornar
NO: tornar

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 5

Edition: fieramente;
AUT: fieramēte
NO: fieramente

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: E

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: quei
AUT: queị
NO: que

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: d'Evandro
AUT: devandro
NO: devandro

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: fero
AUT: fero
NO: fece

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 5

Edition: il simigliante;
AUT: ilsimigliante
NO: ilsimigliante

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: al
AUT: al
NO: alferir

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: ferir
AUT: ferir
NO: alferir

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: seguiron
AUT: seguiron
NO: seghuiron

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 5

Edition: Radamante.
AUT: radamante.
NO: radamante

Variants at Book 8, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Non
AUT: NOn
NO: NOn

Variants at Book 8, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: si
AUT: si
NO: si

Variants at Book 8, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: ritenne
AUT: ritenne
NO: ritenne

Variants at Book 8, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: per questo
AUT: perquesto
NO: ꝑquesto

Variants at Book 8, Stanza 46, line 1, word 5

Edition: Pelleo,
AUT: pelleo
NO: pelleo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: ma,
AUT: ma
NO: matragliarchadi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: tra
AUT: tra
NO: matragliarchadi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: gli Archadi
AUT: gliarchadi
NO: matragliarchadi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 2, word 4

Edition: fieramente
AUT: fieramente
NO: fieramēte

Variants at Book 8, Stanza 46, line 2, word 5

Edition: messo,
AUT: messo
NO: messo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: quasi
AUT: quasi
NO: quasi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: che 'ndietro
AUT: chendietro
NO: chendrieto

Variants at Book 8, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: rivoltarli
AUT: rivoltar li
NO: rivoltar lifeo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 3, word 5

Edition: feo
AUT: feo
NO: rivoltar lifeo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: sanza
AUT: sança
NO: sanza

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: singnore,
AUT: singnore
NO: signior

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: et
AUT: ⁊
NO: efuvi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: furvi
AUT: furvi
NO: efuvi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 5

Edition: assai
AUT: assai
NO: bene

Variants at Book 8, Stanza 46, line 4, word 6

Edition: appresso;
AUT: appresso
NO: appresso

Variants at Book 8, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: al quale
AUT: alquale
NO: alquale

Variants at Book 8, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: Alymedon
AUT: alymedon
NO: alimedon

Variants at Book 8, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: quanto
AUT: quāto
NO: quanto

Variants at Book 8, Stanza 46, line 5, word 4

Edition: poteo
AUT: poteo.
NO: poteo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: si
AUT: si
NO: sifece

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: fece
AUT: fece
NO: sifece

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: incontro,
AUT: incontro
NO: inchontro

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: et
AUT: ⁊
NO: ealtri

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 5

Edition: altri
AUT: altri
NO: ealtri

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 6

Edition: assai
AUT: assai
NO: assai

Variants at Book 8, Stanza 46, line 6, word 7

Edition: dop'esso,
AUT: dopesso·
NO: dopesso

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: et
AUT: Et
NO: Esi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: sì
AUT: si
NO: Esi

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: d'una
AUT: duna
NO: duna

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: bipenne
AUT: bipenne
NO: bipenne

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: in capo
AUT: incapo
NO: inchapo

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 6

Edition: il
AUT: il
NO: ilfere

Variants at Book 8, Stanza 46, line 7, word 7

Edition: fiere,
AUT: fiere
NO: ilfere

Variants at Book 8, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: ch'appena
AUT: chappena
NO: chappena

Variants at Book 8, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: si ritenne
AUT: siritenne
NO: siritenne

Variants at Book 8, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: in sul
AUT: insul
NO: īsul

Variants at Book 8, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: destriere.
AUT: destriere.
NO: destriere

`