8v Autograph 9r. Book 1, Stanzas 53–58 Compare 9v  

delbuon theseo ꝑniente gliera
ançi pareva ciaschedun ꝑduto
Diquelle donne mirando leschiere
crescere ongnora ⁊diventar piufiere.

Didardi disaette ⁊diquadrella
fo mētion chelciel nera coverto
⁊occupata tutta laere bella
gittando luno adlaltro ⁊ꝑlocerto
battaglia fumai si dura fella
ne ī alcuna mai tāto sofferto
Molti vene fedien ledonne accorte
benche diloro alcune fosser morte.

Grandi eran quivi legrida elromore
chelle donne faceano emarinari
tal cheneptūno o glauco mai maggiore
sentito nōlaveano· eduoli amari
chamarinar feriti gieno alcuore
eran cagion dimolto che rari
Veneran chenelcapo o nel costato
oīaltra parte fosse piaghato·

El sangue lor vedevā sopra londe
trista schiuma molto rosseggiare
male agreci laviso risponde
poi che cosi siveggon mal menare
qualpiu cuore aveva orsinasconde
temendo delle donne il saettare
Percio chelleran dicotal mestiere
piu chaltre somme ⁊vigorose ⁊fiere.

Chome theseo vedendo asuoi fare falsa pruova prima verso marte
poi asuoi cavalieri turbato parlo· gittandosi poi solo sopra illito·

THeseo chedalta parte riguardava
la falsa punta della grecha gente
dirabbia tutto īse si cōsumava
maladicendo ilduro cōvenēte
dultima vergongnia dubitava
quasi uscia ꝑdoglia dellamente
Perche sdegnoso alcielo ilviso tolto
cosi parlo alto gridando molto·

O fiero marte odispectoso iddio
nemico alle nostre armi io mi vergongno
· Neptūno ⁊glauco secōdo le
fictioni poetiche ⁊glierrori de
gliantichi sono due degliddii
delmare·
Bocc. has retraced the gloss.

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 1

Edition: del buon
AUT: delbuon
NO: delbuonteseo

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 2

Edition: Theseo
AUT: theseo
NO: delbuonteseo

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 3

Edition: per niente
AUT: ꝑniente
NO: ꝑ niente

Variants at Book 1, Stanza 53, line 5, word 4

Edition: gli era;
AUT: gliera
NO: gliera

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 1

Edition: anzi
AUT: ançi
NO: anzi

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 2

Edition: pareva
AUT: pareva
NO: parea

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 3

Edition: ciaschedun
AUT: ciaschedun
NO: ch ciaschedun

Variants at Book 1, Stanza 53, line 6, word 4

Edition: perduto,
AUT: ꝑduto
NO: ꝑduto after parea No has ch cancelled *Done

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 1

Edition: di quelle
AUT: Diquelle
NO: Diquelle

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 2

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 3

Edition: mirando
AUT: mirando
NO: mirando

Variants at Book 1, Stanza 53, line 7, word 4

Edition: le schiere
AUT: leschiere
NO: leschiere

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 1

Edition: crescere
AUT: crescere
NO: cresciere

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 2

Edition: ongnora
AUT: ongnora
NO: ogniora

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 3

Edition: et diventar
AUT: ⁊diventar
NO: ediventar piu ediventar piu

Variants at Book 1, Stanza 53, line 8, word 4

Edition: più fiere.
AUT: piufiere.
NO: ediventar piu fiere

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 1

Edition: Di dardi,
AUT: Didardi
NO: Di dardi·

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 2

Edition: di saette
AUT: disaette
NO: disaette

Variants at Book 1, Stanza 54, line 1, word 3

Edition: et di quadrella
AUT: ⁊diquadrella
NO: ediquadrella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 1

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfo

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 2

Edition: fo
AUT: fo
NO: nonfo

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 3

Edition: mention,
AUT: mētion
NO: menzion

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 4

Edition: che 'l ciel
AUT: chelciel
NO: chel ciel

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 5

Edition: n'era
AUT: nera
NO: nera

Variants at Book 1, Stanza 54, line 2, word 6

Edition: coverto
AUT: coverto
NO: choꝑto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 1

Edition: et occupata
AUT: ⁊occupata
NO: eachupata

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 2

Edition: tutta
AUT: tutta
NO: tutta

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 3

Edition: l'aere
AUT: laere
NO: laerbella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 3, word 4

Edition: bella,
AUT: bella
NO: laerbella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 1

Edition: gittando
AUT: gittando
NO: gittando

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 2

Edition: l'uno
AUT: luno
NO: luno

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 3

Edition: ad l'altro;
AUT: adlaltro
NO: allaltro

Variants at Book 1, Stanza 54, line 4, word 4

Edition: et per lo certo
AUT: ⁊ꝑlocerto
NO: eꝑlo certo

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 1

Edition: battaglia
AUT: battaglia
NO: battaglia

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 2

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfumai

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 3

Edition: fu mai
AUT: fumai
NO: nonfumai

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 4

Edition: sì
AUT: si
NO: sidura effella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 5

Edition: dura
AUT: dura
NO: sidura effella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 6

Edition: et
AUT: ⁊
NO: sidura effella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 5, word 7

Edition: fella,
AUT: fella
NO: sidura effella

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 1

Edition: né in
AUT: ne ī ne ī
NO: ne innalchuna ne innalchuna

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 3

Edition: alcuna
AUT: alcuna
NO: ne innalchuna

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 4

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 5

Edition: tanto
AUT: tāto
NO: tanto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 6, word 6

Edition: sofferto;
AUT: sofferto
NO: soferto

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 1

Edition: molti
AUT: Molti
NO: Molti·

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 2

Edition: ve ne
AUT: vene
NO: venefedien

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 3

Edition: fedien
AUT: fedien
NO: venefedien

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 4

Edition: le donne
AUT: ledonne
NO: ledonne acchorte ledonne acchorte

Variants at Book 1, Stanza 54, line 7, word 5

Edition: accorte,
AUT: accorte
NO: ledonne acchorte

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 1

Edition: ben che
AUT: benche
NO: benche

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 2

Edition: di loro
AUT: diloro
NO: di loro

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 3

Edition: alcune
AUT: alcune
NO: alchune

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 4

Edition: fosser
AUT: fosser
NO: fosser

Variants at Book 1, Stanza 54, line 8, word 5

Edition: morte.
AUT: morte.
NO: morte

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 1

Edition: Grandi
AUT: Grandi
NO: Grandi·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 2

Edition: eran
AUT: eran
NO: eran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 3

Edition: quivi
AUT: quivi
NO: quivj

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 4

Edition: le grida
AUT: legrida
NO: legrida

Variants at Book 1, Stanza 55, line 1, word 5

Edition: e 'l romore
AUT: elromore
NO: eil romore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 1

Edition: che le
AUT: chelle
NO: chelle

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 2

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 3

Edition: faceano
AUT: faceano
NO: facieno

Variants at Book 1, Stanza 55, line 2, word 4

Edition: e' marinari,
AUT: emarinari
NO: emarinarj

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 1

Edition: tal
AUT: tal
NO: talche

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 2

Edition: che Neptunno
AUT: cheneptūno
NO: talche nettuno ho glaucho

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: nettuno ho glaucho

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 4

Edition: Glauco
AUT: glauco
NO: ho glaucho

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 5

Edition: mai
AUT: mai
NO: mai·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 3, word 6

Edition: maggiore
AUT: maggiore
NO: maggore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 1

Edition: sentito
AUT: sentito
NO: sento·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 2

Edition: non l'aveano;
AUT: nōlaveano·
NO: nonlaveano

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 3

Edition: e' duoli
AUT: eduoli
NO: eduoli·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 4, word 4

Edition: amari,
AUT: amari
NO: amari

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 1

Edition: ch'a' marinar
AUT: chamarinar
NO: cha marinai·

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 2

Edition: feriti
AUT: feriti
NO: feriti

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 3

Edition: gieno
AUT: gieno
NO: gieno

Variants at Book 1, Stanza 55, line 5, word 4

Edition: al cuore,
AUT: alcuore
NO: alchore

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 1

Edition: eran
AUT: eran
NO: eran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 2

Edition: cagion
AUT: cagion
NO: chagion

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 3

Edition: di molto,
AUT: dimolto
NO: dimolto

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 4

Edition: perché
AUT: ꝑ
NO: ꝑche

Variants at Book 1, Stanza 55, line 6, word 5

Edition: rari
AUT: che rari
NO: rari

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 1

Edition: ve n'eran
AUT: Veneran
NO: Veneran

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 2

Edition: che nel capo
AUT: chenelcapo
NO: chenel chapo

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 3

Edition: o
AUT: o
NO: ho

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 4

Edition: nel
AUT: nel
NO: nel

Variants at Book 1, Stanza 55, line 7, word 5

Edition: costato
AUT: costato
NO: chostato

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 1

Edition: o in altra
AUT: oīaltra
NO: hoin naltra

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 2

Edition: parte
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 3

Edition: non
AUT: nō
NO: nonfusse

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 4

Edition: fosse
AUT: fosse
NO: nonfusse

Variants at Book 1, Stanza 55, line 8, word 5

Edition: piaghato.
AUT: piaghato·
NO: piaghato

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 1

Edition: E 'l
AUT: El
NO: Elsanghue

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 2

Edition: sangue
AUT: sangue
NO: Elsanghue

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 3

Edition: lor
AUT: lor
NO: lor

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 4

Edition: vedevan
AUT: vedevā
NO: vedevan

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 5

Edition: sopra
AUT: sopra
NO: sopra

Variants at Book 1, Stanza 56, line 1, word 6

Edition: l'onde
AUT: londe
NO: londe

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 1

Edition: con
AUT: cō
NO: chontrista

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 2

Edition: trista
AUT: trista
NO: chontrista

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 3

Edition: schiuma
AUT: schiuma
NO: schiuma

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 4

Edition: molto
AUT: molto
NO: molto

Variants at Book 1, Stanza 56, line 2, word 5

Edition: rosseggiare;
AUT: rosseggiare
NO: rosseggiare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: emale agreci·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 2

Edition: male
AUT: male
NO: emale agreci·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 3

Edition: a' Greci
AUT: agreci
NO: emale agreci· emale agreci·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 4

Edition: l'aviso
AUT: laviso
NO: laviso

Variants at Book 1, Stanza 56, line 3, word 5

Edition: risponde,
AUT: risponde
NO: risponde

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 1

Edition: poi
AUT: poi
NO: poi·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 2

Edition: che
AUT: che
NO: chechosi·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 3

Edition: così
AUT: cosi
NO: chechosi·

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 4

Edition: si veggon
AUT: siveggon
NO: si vegghon

Variants at Book 1, Stanza 56, line 4, word 5

Edition: malmenare;
AUT: mal menare
NO: malmenare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 1

Edition: et qual più
AUT: ⁊ qualpiu ⁊ qualpiu ⁊ qualpiu
NO: et qual piu

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 3

Edition: cuore
AUT: cuore
NO: chuore

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 4

Edition: aveva
AUT: aveva
NO: avea

Variants at Book 1, Stanza 56, line 5, word 5

Edition: or si nasconde
AUT: orsinasconde
NO: orsinaschonde

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 1

Edition: temendo
AUT: temendo
NO: temendo

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 2

Edition: delle
AUT: delle
NO: delle

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 3

Edition: donne
AUT: donne
NO: donne

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 4

Edition: il
AUT: il
NO: ilsaettare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 6, word 5

Edition: saettare,
AUT: saettare
NO: ilsaettare

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 1

Edition: perciò ch'ell'eran
AUT: Percio chelleran Percio chelleran
NO: Ꝑcio chelleran Ꝑcio chelleran

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 3

Edition: di cotal
AUT: dicotal
NO: dichotal

Variants at Book 1, Stanza 56, line 7, word 4

Edition: mestiere,
AUT: mestiere
NO: mestiere

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 1

Edition: più ch'altre, somme
AUT: piu chaltre somme ⁊vigorose piu chaltre somme ⁊vigorose piu chaltre somme ⁊vigorose
NO: piu chaltre somme

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 2

Edition: et
AUT: chaltre somme ⁊vigorose
NO: somme

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 3

Edition: vigorose
AUT: somme ⁊vigorose
NO: vighorose

Variants at Book 1, Stanza 56, line 8, word 5

Edition: et fiere.
AUT: ⁊fiere.
NO: et fiere

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 1

Edition: Theseo
AUT: THeseo
NO: THeseo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 2

Edition: che d'alta
AUT: chedalta
NO: chedalta

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 3

Edition: parte
AUT: parte
NO: parte

Variants at Book 1, Stanza 57, line 1, word 4

Edition: riguardava
AUT: riguardava
NO: righuardava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 1

Edition: la
AUT: la
NO: Lafalsa

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 2

Edition: falsa
AUT: falsa
NO: Lafalsa

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 3

Edition: punta
AUT: punta
NO: pungha

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 4

Edition: della
AUT: della
NO: della

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 5

Edition: grecha
AUT: grecha
NO: grecha

Variants at Book 1, Stanza 57, line 2, word 6

Edition: gente,
AUT: gente
NO: gente

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 1

Edition: di rabbia tutto in
AUT: dirabbia tutto īse dirabbia tutto īse dirabbia tutto īse dirabbia tutto īse
NO: Dirabbia tutto inse·

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 2

Edition: sé
AUT: tutto īse
NO: inse·

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 4

Edition: si
AUT: si
NO: sichonsumava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 3, word 5

Edition: consumava,
AUT: cōsumava
NO: sichonsumava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 1

Edition: maladicendo
AUT: maladicendo
NO: maladicendo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 2

Edition: il duro
AUT: ilduro
NO: ilduro

Variants at Book 1, Stanza 57, line 4, word 3

Edition: convenente,
AUT: cōvenēte
NO: chon vento

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: edutima

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 2

Edition: d'ultima
AUT: dultima
NO: edutima

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 3

Edition: vergongnia
AUT: vergongnia
NO: verghognia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 5, word 4

Edition: dubitava,
AUT: dubitava
NO: dubitava

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 1

Edition: et
AUT: ⁊
NO: equasi uscia ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 2

Edition: quasi
AUT: quasi
NO: equasi uscia ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 3

Edition: uscia
AUT: uscia
NO: equasi uscia ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 4

Edition: per doglia
AUT: ꝑdoglia
NO: uscia ꝑ doglia

Variants at Book 1, Stanza 57, line 6, word 5

Edition: della mente;
AUT: dellamente
NO: dellamento

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 1

Edition: per che
AUT: Perche
NO: Perche

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 2

Edition: sdegnoso
AUT: sdegnoso
NO: sdegnioso

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 3

Edition: al cielo
AUT: alcielo
NO: alcielo

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 4

Edition: il viso
AUT: ilviso
NO: ilviso

Variants at Book 1, Stanza 57, line 7, word 5

Edition: tolto,
AUT: tolto
NO: tolto

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 1

Edition: così parlò
AUT: cosi parlo cosi parlo
NO: cosi parlo· cosi parlo·

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 3

Edition: alto
AUT: alto
NO: alto

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 4

Edition: gridando
AUT: gridando
NO: gridando

Variants at Book 1, Stanza 57, line 8, word 5

Edition: molto:
AUT: molto·
NO: molto

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 1

Edition: O
AUT: O
NO: Ofiero

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 2

Edition: fiero
AUT: fiero
NO: Ofiero

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 3

Edition: Marte,
AUT: marte
NO: marte

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 4

Edition: o dispectoso
AUT: odispectoso
NO: hodispiatato

Variants at Book 1, Stanza 58, line 1, word 5

Edition: iddio,
AUT: iddio
NO: idio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 1

Edition: nemico
AUT: nemico
NO: nemicho

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 2

Edition: alle
AUT: alle
NO: allenostrarmi

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 3

Edition: nostre
AUT: nostre
NO: allenostrarmi

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 4

Edition: armi,
AUT: armi
NO: allenostrarmi

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 5

Edition: io
AUT: io
NO: imiverghognio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 6

Edition: mi
AUT: mi
NO: imiverghognio

Variants at Book 1, Stanza 58, line 2, word 7

Edition: vergongno
AUT: vergongno
NO: imiverghognio

`