122v Naples 123r. Book 11, Stanzas 47–51 Compare 123v  

Chome palemone tondutasi labarba lagitto sopra ilrogho darcita
DAllaltra parte palemon sedea
labarba eicrin tuttiquanti tagliati
   sopra arcitacioe sopra ilrogho eposti sopra arcita esi dicea
chonsōmo pianto ho yddy dispiatati
chon altro patto certo micredea
   litaticioe isagrifici dati chequesti crini mifusser litati
   arealtare Mapoi nellare iddy non livolete
nelledolenti exequie liprendete

E poi chegliebbe labarba eichapegli
chosi donati ad se fece venire
   militarichavalleresche militari armi chon altri gioielli
etutti su· lifece salire
ealtre chose adsai anchor chonquelli
care lifur piangendo dofferire
E difar riccha lapirra dolente
dove giacea ilsuo charo parente

Quale ordine fusse svato ꝑlicirchustanti ardendo lapirra
GI istrepivan lomesso foc fuocho
leprime frondi ellafiamma pigliava
chollesue linghue parte innogni locho
   piu ricchacioe maggiore    diventavalafiamma eogniora piu riccha diventava
ecerto in lungho tenpo ne in pocho
piu riccha pirra nonsirichordava
Chequella fu· quivi fatta adarcita
ꝑlo supremo honor dellasuo vita

   crepitavanoschoppiando facevano romore Le giēme crepitavano elargento
chenegran vasi enegliornamenti era
sifondea tutto eogni vestimento
   sudava doroꝑche sifondea sudava doro nellafiamma fiera
eciaschedun legnio dasyrio ūghunto unghuento
sifacea grasso chon maggior lumiera
E meli ardenti istridivano innesse
chollaltre chose inquella allora messe

   lecraterecoe ivasi Et lecratere devini spumanti
edelloschuro sanghue, elgrazioso
chandido latte tututti fumanti
sentieno anchora ilfuocho poderoso,
   imaggior grecicioe lire eprincipieimaggior greci intorno tutti quanti,
stavano adpalemon ꝑlonoioso
et quello che e disse
labarba etc.sechondo lagrecha usanza cheꝑdolore
sitagliavano labarba echapegli
after "messo" "foc" cancelled
after "dasyrio" "ūghunto" cancelled

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: Da l'altra
NO: DAllaltra
AUT: DAlaltra

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: parte,
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: Palemon
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 11, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: s'avea
NO: sedea
AUT: savea·

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: la barba
NO: labarba
AUT: labarba

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: e' crin
NO: eicrin
AUT: e crin

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: tutti quanti
NO: tuttiquanti
AUT: tutti quāti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: tagliati
NO: tagliati
AUT: tagliati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: et posti
NO: eposti
AUT: ⁊posti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: soprạ

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita,

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: et sì
NO: esi
AUT: ⁊si

Variants at Book 11, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: dicea
NO: dicea
AUT: dicea·

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: con sommo
NO: chonsōmo
AUT: cō sommo

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: pianto:
NO: pianto
AUT: piātọ

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: — O
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: iddii
NO: yddy
AUT: iddii

Variants at Book 11, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: spietati,
NO: dispiatati
AUT: spietati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: altro
NO: altro
AUT: altro

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: pacto
NO: patto
AUT: pacto

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 11, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: mi credea
NO: micredea
AUT: micredea·

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: che questi
NO: chequesti
AUT: chequesti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: crini
NO: crini
AUT: crini

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: vi fosser
NO: mifusser
AUT: vi fosser

Variants at Book 11, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: litati;
NO: litati
AUT: litati

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: ma poi
NO: Mapoi
AUT: Mapoị

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: nell'are,
NO: nellare
AUT: nellare

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: iddii,
NO: iddy
AUT: iddii

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 11, Stanza 47, line 7, word 5

Edition: li volete,
NO: livolete
AUT: livolete

Variants at Book 11, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: nelle dolenti
NO: nelledolenti
AUT: nelle dolenti

Variants at Book 11, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: exequie
NO: exequie
AUT: exequie

Variants at Book 11, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: li prendete.—
NO: liprendete
AUT: liprendete·

Variants at Book 11, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: poi
NO: poi
AUT: poị

Variants at Book 11, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: ch'egli ebbe
NO: chegliebbe
AUT: chegliebbe

Variants at Book 11, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: la barba
NO: labarba
AUT: labarbạ

Variants at Book 11, Stanza 48, line 1, word 5

Edition: e' capelli
NO: eichapegli
AUT: ecapelli

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: donati,
NO: donati
AUT: donati,

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 4

Edition: sé
NO: se
AUT: se

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 5

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 11, Stanza 48, line 2, word 6

Edition: venire
NO: venire
AUT: venire

Variants at Book 11, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: militari
NO: militari
AUT: militari

Variants at Book 11, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: armi
NO: armi
AUT: armi

Variants at Book 11, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 11, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: altri
NO: altri
AUT: altri

Variants at Book 11, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: gioielli,
NO: gioielli
AUT: gioielli

Variants at Book 11, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: et tutti
NO: etutti
AUT: ⁊tutti

Variants at Book 11, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: su li
NO: su·
AUT: su li

Variants at Book 11, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: vi fece
NO: lifece
AUT: vi fece

Variants at Book 11, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: salire;
NO: salire
AUT: salire

Variants at Book 11, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: et altre
NO: ealtre
AUT: ⁊ altre

Variants at Book 11, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: cose
NO: chose
AUT: cose

Variants at Book 11, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: assai
NO: adsai
AUT: assai

Variants at Book 11, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 11, Stanza 48, line 5, word 5

Edition: con quelli
NO: chonquelli
AUT: cō quelli

Variants at Book 11, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: care
NO: care
AUT: care

Variants at Book 11, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: li fur,
NO: lifur
AUT: li fur

Variants at Book 11, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: piangendo,
NO: piangendo
AUT: piangendo

Variants at Book 11, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: d'offerire
NO: dofferire
AUT: dofferire·

Variants at Book 11, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: di far
NO: difar
AUT: difar

Variants at Book 11, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: riccha
NO: riccha
AUT: riccha

Variants at Book 11, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: la pira
NO: lapirra
AUT: lapyra

Variants at Book 11, Stanza 48, line 7, word 5

Edition: dolente.
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 11, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 11, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: giacea
NO: giacea
AUT: giacea

Variants at Book 11, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ilsuọ

Variants at Book 11, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: caro
NO: charo
AUT: caro

Variants at Book 11, Stanza 48, line 8, word 5

Edition: parente.
NO: parente
AUT: parente·

Variants at Book 11, Stanza 49, line 1, word 1

Edition: Già
NO: GIa·
AUT: GIa

Variants at Book 11, Stanza 49, line 1, word 2

Edition: istrepivan
NO: istrepivan
AUT: istrepivan

Variants at Book 11, Stanza 49, line 1, word 3

Edition: per lo
NO: ꝑ lomesso foc ꝑ lomesso foc
AUT: perlo

Variants at Book 11, Stanza 49, line 1, word 4

Edition: messo
NO: lomesso foc
AUT: messo

Variants at Book 11, Stanza 49, line 1, word 6

Edition: focho
NO: fuocho
AUT: focho·

Variants at Book 11, Stanza 49, line 2, word 1

Edition: le prime
NO: leprime
AUT: leprime

Variants at Book 11, Stanza 49, line 2, word 2

Edition: frondi,
NO: frondi
AUT: frondị

Variants at Book 11, Stanza 49, line 2, word 3

Edition: et la fiamma
NO: ellafiamma
AUT: ⁊lafiamma

Variants at Book 11, Stanza 49, line 2, word 4

Edition: pigliava
NO: pigliava
AUT: pigliava

Variants at Book 11, Stanza 49, line 3, word 1

Edition: con le sue
NO: chollesue
AUT: cō lesuẹ

Variants at Book 11, Stanza 49, line 3, word 2

Edition: lingue
NO: linghue
AUT: lingue

Variants at Book 11, Stanza 49, line 3, word 3

Edition: parte
NO: parte
AUT: parte

Variants at Book 11, Stanza 49, line 3, word 4

Edition: in ongni
NO: innogni
AUT: īongni

Variants at Book 11, Stanza 49, line 3, word 5

Edition: loco,
NO: locho
AUT: loco

Variants at Book 11, Stanza 49, line 4, word 1

Edition: et ongnora
NO: eogniora
AUT: ⁊ongnora

Variants at Book 11, Stanza 49, line 4, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 49, line 4, word 3

Edition: riccha
NO: riccha
AUT: riccha

Variants at Book 11, Stanza 49, line 4, word 4

Edition: diventava;
NO: diventava
AUT: diventava

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 1

Edition: et certo
NO: ecerto
AUT: ⁊ certo

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 2

Edition: in
NO: in
AUT: inlungho

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 3

Edition: lungho
NO: lungho
AUT: inlungho

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 4

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 5

Edition: né
NO: ne
AUT: ne

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 6

Edition: in
NO: in
AUT: inpoco

Variants at Book 11, Stanza 49, line 5, word 7

Edition: poco
NO: pocho
AUT: inpoco

Variants at Book 11, Stanza 49, line 6, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 11, Stanza 49, line 6, word 2

Edition: riccha
NO: riccha
AUT: riccha

Variants at Book 11, Stanza 49, line 6, word 3

Edition: pira
NO: pirra
AUT: pira

Variants at Book 11, Stanza 49, line 6, word 4

Edition: non si ricordava,
NO: nonsirichordava
AUT: nō si ricordava

Variants at Book 11, Stanza 49, line 7, word 1

Edition: che quella
NO: Chequella
AUT: Che quella

Variants at Book 11, Stanza 49, line 7, word 2

Edition: fu
NO: fu·
AUT: fu

Variants at Book 11, Stanza 49, line 7, word 3

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 11, Stanza 49, line 7, word 4

Edition: facta
NO: fatta
AUT: factạ

Variants at Book 11, Stanza 49, line 7, word 5

Edition: ad Arcita
NO: adarcita
AUT: ad arcita

Variants at Book 11, Stanza 49, line 8, word 1

Edition: per lo
NO: ꝑlo
AUT: per lo

Variants at Book 11, Stanza 49, line 8, word 2

Edition: suppremo
NO: supremo
AUT: suppremọ

Variants at Book 11, Stanza 49, line 8, word 3

Edition: honor
NO: honor
AUT: honor

Variants at Book 11, Stanza 49, line 8, word 4

Edition: della sua
NO: dellasuo
AUT: della sua

Variants at Book 11, Stanza 49, line 8, word 5

Edition: vita.
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 11, Stanza 50, line 1, word 1

Edition: Le
NO: Le
AUT: Le

Variants at Book 11, Stanza 50, line 1, word 2

Edition: gemme
NO: giēme
AUT: gemme

Variants at Book 11, Stanza 50, line 1, word 3

Edition: crepitavano,
NO: crepitavano
AUT: crepitavanọ

Variants at Book 11, Stanza 50, line 1, word 4

Edition: et l'argento,
NO: elargento
AUT: ⁊largento

Variants at Book 11, Stanza 50, line 2, word 1

Edition: che ne' gran
NO: chenegran
AUT: che negran

Variants at Book 11, Stanza 50, line 2, word 2

Edition: vasi
NO: vasi
AUT: vasị

Variants at Book 11, Stanza 50, line 2, word 3

Edition: et negli ornamenti
NO: enegliornamenti
AUT: ⁊ negliornamentị

Variants at Book 11, Stanza 50, line 2, word 4

Edition: era,
NO: era
AUT: era

Variants at Book 11, Stanza 50, line 3, word 1

Edition: si fondea
NO: sifondea
AUT: si fondea

Variants at Book 11, Stanza 50, line 3, word 2

Edition: tutto,
NO: tutto
AUT: tutto·,⁊ongni

Variants at Book 11, Stanza 50, line 3, word 3

Edition: et ongni
NO: eogni
AUT: tutto·,⁊ongni

Variants at Book 11, Stanza 50, line 3, word 4

Edition: vestimento
NO: vestimento
AUT: vestimento /note/punctuation after tutto is a mid dot and a slash

Variants at Book 11, Stanza 50, line 4, word 1

Edition: sudava
NO: sudava
AUT: sudava

Variants at Book 11, Stanza 50, line 4, word 2

Edition: d'oro
NO: doro
AUT: doro

Variants at Book 11, Stanza 50, line 4, word 3

Edition: nella fiamma
NO: nellafiamma
AUT: nella fiamma

Variants at Book 11, Stanza 50, line 4, word 4

Edition: fiera;
NO: fiera
AUT: fiera

Variants at Book 11, Stanza 50, line 5, word 1

Edition: et ciascun
NO: eciaschedun
AUT: ⁊ciascun

Variants at Book 11, Stanza 50, line 5, word 2

Edition: lengno
NO: legnio
AUT: lengno

Variants at Book 11, Stanza 50, line 5, word 3

Edition: d'assyrio
NO: dasyrio
AUT: dassyriọ

Variants at Book 11, Stanza 50, line 5, word 4

Edition: unguento
NO: ūghunto unghuento
AUT: unguento

Variants at Book 11, Stanza 50, line 6, word 1

Edition: si facea
NO: sifacea
AUT: si facea

Variants at Book 11, Stanza 50, line 6, word 2

Edition: grasso
NO: grasso
AUT: grasso

Variants at Book 11, Stanza 50, line 6, word 3

Edition: et con
NO: chon
AUT: ⁊cō

Variants at Book 11, Stanza 50, line 6, word 4

Edition: maggior
NO: maggior
AUT: maggior

Variants at Book 11, Stanza 50, line 6, word 5

Edition: lumiera;
NO: lumiera
AUT: lumiera

Variants at Book 11, Stanza 50, line 7, word 1

Edition: e'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 11, Stanza 50, line 7, word 2

Edition: meli
NO: meli
AUT: meli

Variants at Book 11, Stanza 50, line 7, word 3

Edition: ardenti
NO: ardenti
AUT: ardenti

Variants at Book 11, Stanza 50, line 7, word 4

Edition: stridivano
NO: istridivano
AUT: stridivano

Variants at Book 11, Stanza 50, line 7, word 5

Edition: in esse,
NO: innesse
AUT: ị̄ esse *esse orig. essa written over

Variants at Book 11, Stanza 50, line 8, word 1

Edition: con l'altre
NO: chollaltre
AUT: cō laltre

Variants at Book 11, Stanza 50, line 8, word 2

Edition: cose
NO: chose
AUT: cose

Variants at Book 11, Stanza 50, line 8, word 3

Edition: in quelle
NO: inquella
AUT: ī quelle

Variants at Book 11, Stanza 50, line 8, word 4

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 11, Stanza 50, line 8, word 5

Edition: messe.
NO: messe
AUT: messe,

Variants at Book 11, Stanza 51, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 11, Stanza 51, line 1, word 2

Edition: le cratere
NO: lecratere
AUT: lecratere

Variants at Book 11, Stanza 51, line 1, word 3

Edition: de' vini
NO: devini
AUT: devini

Variants at Book 11, Stanza 51, line 1, word 4

Edition: spumanti
NO: spumanti
AUT: spumanti

Variants at Book 11, Stanza 51, line 2, word 1

Edition: et dello scuro
NO: edelloschuro
AUT: ⁊dello scuro

Variants at Book 11, Stanza 51, line 2, word 2

Edition: sangue,
NO: sanghue,
AUT: sangue,

Variants at Book 11, Stanza 51, line 2, word 3

Edition: e 'l gratioso
NO: elgrazioso
AUT: e gratioso *the l in front of gratioso is inserted above interlinear

Variants at Book 11, Stanza 51, line 3, word 1

Edition: candido
NO: chandido
AUT: candido

Variants at Book 11, Stanza 51, line 3, word 2

Edition: lacte,
NO: latte
AUT: lacte

Variants at Book 11, Stanza 51, line 3, word 3

Edition: tututti
NO: tututti
AUT: tututti

Variants at Book 11, Stanza 51, line 3, word 4

Edition: fumanti
NO: fumanti
AUT: fumāti

Variants at Book 11, Stanza 51, line 4, word 1

Edition: sentieno
NO: sentieno
AUT: sentieno

Variants at Book 11, Stanza 51, line 4, word 2

Edition: ancora
NO: anchora
AUT: ancora

Variants at Book 11, Stanza 51, line 4, word 3

Edition: il fuocho
NO: ilfuocho
AUT: ilfuocho

Variants at Book 11, Stanza 51, line 4, word 4

Edition: poderoso;
NO: poderoso,
AUT: poderoso

Variants at Book 11, Stanza 51, line 5, word 1

Edition: e' maggior
NO: eimaggior
AUT: e maggior

Variants at Book 11, Stanza 51, line 5, word 2

Edition: Greci
NO: greci
AUT: grecị

Variants at Book 11, Stanza 51, line 5, word 3

Edition: intorno
NO: intorno
AUT: intorno

Variants at Book 11, Stanza 51, line 5, word 4

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 11, Stanza 51, line 5, word 5

Edition: quanti
NO: quanti,
AUT: quāti

Variants at Book 11, Stanza 51, line 6, word 1

Edition: stavano
NO: stavano
AUT: Stavanọ

Variants at Book 11, Stanza 51, line 6, word 2

Edition: ad Palemon
NO: adpalemon
AUT: ad palemon

Variants at Book 11, Stanza 51, line 6, word 3

Edition: per lo noioso
NO: ꝑlonoioso
AUT: perlo noioso it has cap but can see if it is shaded

`