15r Naples 15v. Book 1, Stanzas 115–120 Compare 16r  

pensose assai enellaspetto felle
Ma dopalquanto ipolita chiedendo
chon mano udirsi choninco dicendo

Diceria dipolita alledonne sue
CHiaro vedete donne aqualpartito
cabbian lidy rechate enon atorto
se di casschuna quifussel marito
frategli figluoli che⁊absent;che o padre chefussemorto
dattutte noi·, nonsariestato ardito
theseo mai dapressarsi· alnostro porto
Maꝑ chenoncison ca assaltate
chome vedete e anchorassediate

Venere giustamente annoi cruccata
cholsuo amicho marte ilfavoreggia
etantaforza inlui· anno donata
chechontro annostro grado signoreggia
dintorno ad noi lacitta assediata
et chome vuol ognior nedannegga
E perco chepiepiucheviepiuchepviepiu chenoi· eforte
sennoi noncarrendian minaccaamorte

o annoi bisognia dipigliare
deduo partiti· lun subitamente
o chontro allui anchora riprovare
leforze nostre inchanpo verilmente
ho allui poi civuol ci voglian dare
ꝑo chequi piu tenerci niente
Noi nonpossiam chechome voi udite
lemura tosto interra vederite

Eldir chennoi· chonesso chonbattiamo
mipar chessia assai folle pensiero
ꝑcio chetutte quante chonosciamo
lagente sua ellui ardito efiero
esse anchora ben ci richordiamo
et chonnoj stesse voglian direl vero
Noi· ilprovamo e molto anchora
di chenoi· ci pentemo inpocha dora

Et oltre aquesto egli a secho laiuto
deglialti· iddy chennoj an ꝑnimiche
en noi lavemo assai· chiaro veduto
cheorazion vigilie nen fatiche
choninco instead of chominco scribal error
*There is something odd going on here
after figluoli No wrote che and cancelled it
in the word assaltte there is an insertion mark with an a written above interlinear between the first and the second t *Done Check tag on a
the word vie was orig. pie *Done
in the word nen the n is cancelled and underdotted for expunction; orig. it was non corrected to ne *Done I cannot see the original 'o' talk me through it so we can sort this out

Variants at Book 1, Stanza 115, line 6, word 1

Edition: pensose
NO: pensose
AUT: pensose

Variants at Book 1, Stanza 115, line 6, word 2

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 1, Stanza 115, line 6, word 3

Edition: et nello aspecto
NO: enellaspetto
AUT: ⁊nello aspecto felle

Variants at Book 1, Stanza 115, line 6, word 4

Edition: felle;
NO: felle
AUT:

Variants at Book 1, Stanza 115, line 7, word 1

Edition: ma
NO: Ma
AUT: Madopo

Variants at Book 1, Stanza 115, line 7, word 2

Edition: dopo alquanto
NO: dopalquanto
AUT: Madopo alquāto

Variants at Book 1, Stanza 115, line 7, word 3

Edition: Ypolita,
NO: ipolita
AUT: ypolita

Variants at Book 1, Stanza 115, line 7, word 4

Edition: chiedendo
NO: chiedendo
AUT: chiedendo

Variants at Book 1, Stanza 115, line 8, word 1

Edition: con
NO: chon
AUT: cōmano

Variants at Book 1, Stanza 115, line 8, word 2

Edition: mano
NO: mano
AUT: cōmano

Variants at Book 1, Stanza 115, line 8, word 3

Edition: udirsi,
NO: udirsi
AUT: udirsi

Variants at Book 1, Stanza 115, line 8, word 4

Edition: incomincio
NO: choninco
AUT: īcomīcio

Variants at Book 1, Stanza 115, line 8, word 5

Edition: dicendo:
NO: dicendo
AUT: dicendo.

Variants at Book 1, Stanza 116, line 1, word 1

Edition: Chiaro
NO: CHiaro
AUT: CHiaro

Variants at Book 1, Stanza 116, line 1, word 2

Edition: vedete,
NO: vedete
AUT: vedete

Variants at Book 1, Stanza 116, line 1, word 3

Edition: donne,
NO: donne
AUT: donne

Variants at Book 1, Stanza 116, line 1, word 4

Edition: ad qual partito
NO: aqualpartito
AUT: ad qual partito

Variants at Book 1, Stanza 116, line 2, word 1

Edition: ci abbian gl'iddii rechate, et
NO: cabbian lidy rechate enon atorto cabbian lidy rechate enon atorto cabbian lidy rechate enon atorto cabbian lidy rechate enon atorto cabbian lidy rechate enon atorto
AUT: ci abbian gliddii rechate ⁊ nō

Variants at Book 1, Stanza 116, line 2, word 2

Edition: non
NO: lidy rechate enon atorto
AUT: ⁊ nō

Variants at Book 1, Stanza 116, line 2, word 3

Edition: ad
NO: rechate enon atorto
AUT: ad

Variants at Book 1, Stanza 116, line 2, word 4

Edition: torto.
NO: enon atorto
AUT: torto·

Variants at Book 1, Stanza 116, line 3, word 1

Edition: Se
NO: se
AUT: sediciascuna

Variants at Book 1, Stanza 116, line 3, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: sediciascuna

Variants at Book 1, Stanza 116, line 3, word 3

Edition: ciascuna
NO: casschuna
AUT: sediciascuna

Variants at Book 1, Stanza 116, line 3, word 4

Edition: qui fosse il
NO:
AUT: qui fosse ilmarito

Variants at Book 1, Stanza 116, line 3, word 5

Edition: marito,
NO: quifussel marito
AUT: ilmarito

Variants at Book 1, Stanza 116, line 4, word 1

Edition: fratel,
NO: frategli
AUT: fratel

Variants at Book 1, Stanza 116, line 4, word 2

Edition: figliuolo
NO: figluoli
AUT: figliuolo

Variants at Book 1, Stanza 116, line 4, word 5

Edition: padre
NO: o
AUT: opadre

Variants at Book 1, Stanza 116, line 4, word 6

Edition: che fu morto
NO: padre chefussemorto
AUT: chefu morto·

Variants at Book 1, Stanza 116, line 5, word 1

Edition: da tutte
NO: dattutte
AUT: da tutte

Variants at Book 1, Stanza 116, line 5, word 2

Edition: noi,
NO: noi·,
AUT: noi

Variants at Book 1, Stanza 116, line 5, word 3

Edition: non saria stato
NO: nonsariestato
AUT: nōsaria stato

Variants at Book 1, Stanza 116, line 5, word 4

Edition: ardito
NO: ardito
AUT: ardito

Variants at Book 1, Stanza 116, line 6, word 1

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 1, Stanza 116, line 6, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 1, Stanza 116, line 6, word 3

Edition: d'appressarsi
NO: dapressarsi·
AUT: dappressarsi

Variants at Book 1, Stanza 116, line 6, word 4

Edition: al nostro
NO: alnostro
AUT: alnostro

Variants at Book 1, Stanza 116, line 6, word 5

Edition: porto;
NO: porto
AUT: porto·

Variants at Book 1, Stanza 116, line 7, word 1

Edition: ma perché non ci son, ci
NO: Maꝑ chenoncison ca Maꝑ chenoncison ca Maꝑ chenoncison ca Maꝑ chenoncison ca Maꝑ chenoncison ca Maꝑ chenoncison ca
AUT: Maꝑche nōci son cia

Variants at Book 1, Stanza 116, line 7, word 2

Edition: à
NO: chenoncison ca
AUT: cia

Variants at Book 1, Stanza 116, line 7, word 4

Edition: assaltate,
NO: assaltate
AUT: assaltate

Variants at Book 1, Stanza 116, line 8, word 1

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 1, Stanza 116, line 8, word 2

Edition: vedete,
NO: vedete
AUT: vedete

Variants at Book 1, Stanza 116, line 8, word 3

Edition: et anchora assediate.
NO: e anchorassediate e anchorassediate e anchorassediate
AUT: ⁊ anchora assediate·

Variants at Book 1, Stanza 117, line 1, word 1

Edition: Venere,
NO: Venere
AUT: Venere

Variants at Book 1, Stanza 117, line 1, word 2

Edition: giustamente
NO: giustamente
AUT: giustamēte

Variants at Book 1, Stanza 117, line 1, word 3

Edition: ad noi
NO: annoi
AUT: ad noi

Variants at Book 1, Stanza 117, line 1, word 4

Edition: crucciata,
NO: cruccata
AUT: crucciata

Variants at Book 1, Stanza 117, line 2, word 1

Edition: col suo
NO: cholsuo
AUT: col suo

Variants at Book 1, Stanza 117, line 2, word 2

Edition: amico
NO: amicho
AUT: amico

Variants at Book 1, Stanza 117, line 2, word 3

Edition: Marte
NO: marte
AUT: marte

Variants at Book 1, Stanza 117, line 2, word 4

Edition: il favoreggia;
NO: ilfavoreggia
AUT: ilfavoreggia

Variants at Book 1, Stanza 117, line 3, word 1

Edition: et tanta forza
NO: etantaforza
AUT: ⁊ tanta força

Variants at Book 1, Stanza 117, line 3, word 2

Edition: ad lui
NO: inlui·
AUT: adlui

Variants at Book 1, Stanza 117, line 3, word 3

Edition: ànno
NO: anno
AUT: anno

Variants at Book 1, Stanza 117, line 3, word 4

Edition: donata,
NO: donata
AUT: donata

Variants at Book 1, Stanza 117, line 4, word 1

Edition: che contro
NO: chechontro
AUT: che contro

Variants at Book 1, Stanza 117, line 4, word 2

Edition: ad nostro
NO: annostro
AUT: ad nostro

Variants at Book 1, Stanza 117, line 4, word 3

Edition: grado
NO: grado
AUT: grado

Variants at Book 1, Stanza 117, line 4, word 4

Edition: singnoreggia
NO: signoreggia
AUT: singnoreggia

Variants at Book 1, Stanza 117, line 5, word 1

Edition: dintorno
NO: dintorno
AUT: dintorno

Variants at Book 1, Stanza 117, line 5, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 1, Stanza 117, line 5, word 3

Edition: noi
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 1, Stanza 117, line 5, word 4

Edition: la città adsediata,
NO: lacitta assediata lacitta assediata lacitta assediata
AUT: lacitta adsediata

Variants at Book 1, Stanza 117, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 117, line 6, word 2

Edition: come
NO: chome
AUT: come

Variants at Book 1, Stanza 117, line 6, word 3

Edition: vuole
NO: vuol
AUT: vuole

Variants at Book 1, Stanza 117, line 6, word 4

Edition: ongnora
NO: ognior
AUT: ongnora

Variants at Book 1, Stanza 117, line 6, word 5

Edition: ne dammeggia;
NO: nedannegga
AUT: nedammeggia

Variants at Book 1, Stanza 117, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 117, line 7, word 2

Edition: perciò
NO: perco
AUT: ꝑcio

Variants at Book 1, Stanza 117, line 7, word 4

Edition: che noi
NO: chenoi·
AUT: chenoi

Variants at Book 1, Stanza 117, line 7, word 5

Edition: è forte,
NO: eforte
AUT: eforte

Variants at Book 1, Stanza 117, line 8, word 1

Edition: se noi
NO: sennoi
AUT: senoi

Variants at Book 1, Stanza 117, line 8, word 2

Edition: non ci rendiam,
NO: noncarrendian
AUT: nō cirendiam

Variants at Book 1, Stanza 117, line 8, word 3

Edition: minaccia morte.
NO: minaccaamorte
AUT: minaccia morte.

Variants at Book 1, Stanza 118, line 1, word 1

Edition: Però
NO: Ꝑo
AUT: Pero

Variants at Book 1, Stanza 118, line 1, word 2

Edition: ad noi
NO: annoi
AUT: ad noi

Variants at Book 1, Stanza 118, line 1, word 3

Edition: bisongna
NO: bisognia
AUT: bisongna

Variants at Book 1, Stanza 118, line 1, word 4

Edition: di pigliare
NO: dipigliare
AUT: dipigliare

Variants at Book 1, Stanza 118, line 2, word 1

Edition: de' due
NO: deduo
AUT: de due

Variants at Book 1, Stanza 118, line 2, word 2

Edition: partiti
NO: partiti·
AUT: partiti

Variants at Book 1, Stanza 118, line 2, word 3

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 1, Stanza 118, line 2, word 4

Edition: subitamente:
NO: subitamente
AUT: subitamente

Variants at Book 1, Stanza 118, line 3, word 1

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 1, Stanza 118, line 3, word 2

Edition: contra lui
NO: chontro allui chontro allui
AUT: contra lui

Variants at Book 1, Stanza 118, line 3, word 4

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 1, Stanza 118, line 3, word 5

Edition: riprovare
NO: riprovare
AUT: riprovare

Variants at Book 1, Stanza 118, line 4, word 1

Edition: le forze
NO: leforze
AUT: leforçe

Variants at Book 1, Stanza 118, line 4, word 2

Edition: nostre
NO: nostre
AUT: nostre

Variants at Book 1, Stanza 118, line 4, word 3

Edition: in campo
NO: inchanpo
AUT: īcampo

Variants at Book 1, Stanza 118, line 4, word 4

Edition: virilmente,
NO: verilmente
AUT: virilmente

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 1

Edition: o
NO: ho
AUT: o

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 2

Edition: ad lui,
NO: allui
AUT: ad lui

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 3

Edition: poi
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 4

Edition: ci vuol,
NO: civuol
AUT: civuol

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 5

Edition: ci
NO: ci
AUT: civoglian

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 6

Edition: vogliàn
NO: voglian
AUT: civoglian

Variants at Book 1, Stanza 118, line 5, word 7

Edition: dare,
NO: dare
AUT: dare.

Variants at Book 1, Stanza 118, line 6, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑo
AUT: ꝑcio

Variants at Book 1, Stanza 118, line 6, word 2

Edition: che qui
NO: chequi
AUT: che qui

Variants at Book 1, Stanza 118, line 6, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 1, Stanza 118, line 6, word 4

Edition: tenerci
NO: tenerci
AUT: tenerci

Variants at Book 1, Stanza 118, line 6, word 5

Edition: niente
NO: niente
AUT: niente

Variants at Book 1, Stanza 118, line 7, word 1

Edition: noi
NO: Noi
AUT: Noi nō possiam che

Variants at Book 1, Stanza 118, line 7, word 2

Edition: non possiam,
NO: nonpossiam
AUT: Noi nō possiam che nō possiam che

Variants at Book 1, Stanza 118, line 7, word 3

Edition: ché, chome
NO: chechome
AUT: possiam che chome

Variants at Book 1, Stanza 118, line 7, word 4

Edition: voi
NO: voi
AUT: voiudite

Variants at Book 1, Stanza 118, line 7, word 5

Edition: udite,
NO: udite
AUT: voiudite

Variants at Book 1, Stanza 118, line 8, word 1

Edition: le mura
NO: lemura
AUT: lemura

Variants at Book 1, Stanza 118, line 8, word 2

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 1, Stanza 118, line 8, word 3

Edition: in terra
NO: interra
AUT: interra

Variants at Book 1, Stanza 118, line 8, word 4

Edition: vederite.
NO: vederite
AUT: vederite.

Variants at Book 1, Stanza 119, line 1, word 1

Edition: E 'l dir
NO: Eldir
AUT: Eldir

Variants at Book 1, Stanza 119, line 1, word 2

Edition: che noi
NO: chennoi·
AUT: chenoi

Variants at Book 1, Stanza 119, line 1, word 3

Edition: con esso
NO: chonesso
AUT: cō esso

Variants at Book 1, Stanza 119, line 1, word 4

Edition: combactiamo
NO: chonbattiamo
AUT: combactiamo·

Variants at Book 1, Stanza 119, line 2, word 1

Edition: mi par
NO: mipar
AUT: mipar

Variants at Book 1, Stanza 119, line 2, word 2

Edition: che sia
NO: chessia
AUT: chesia

Variants at Book 1, Stanza 119, line 2, word 3

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 1, Stanza 119, line 2, word 4

Edition: folle
NO: folle
AUT: folle

Variants at Book 1, Stanza 119, line 2, word 5

Edition: pensiero,
NO: pensiero
AUT: pensiero·

Variants at Book 1, Stanza 119, line 3, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑcio
AUT: ꝑcio

Variants at Book 1, Stanza 119, line 3, word 2

Edition: che tutte
NO: chetutte
AUT: chetutte

Variants at Book 1, Stanza 119, line 3, word 3

Edition: quante
NO: quante
AUT: quāte

Variants at Book 1, Stanza 119, line 3, word 4

Edition: conosciamo
NO: chonosciamo
AUT: conosciamo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 4, word 1

Edition: la gente sua
NO: lagente sua lagente sua lagente sua
AUT: lagente sua lagente sua lagente sua

Variants at Book 1, Stanza 119, line 4, word 3

Edition: et lui
NO: ellui
AUT: ⁊lui ardito ⁊fiero ⁊lui ardito ⁊fiero

Variants at Book 1, Stanza 119, line 4, word 4

Edition: ardito
NO: ardito
AUT: ⁊lui ardito ⁊fiero

Variants at Book 1, Stanza 119, line 4, word 5

Edition: et fiero;
NO: efiero
AUT: ⁊lui ardito ⁊fiero ardito ⁊fiero

Variants at Book 1, Stanza 119, line 5, word 1

Edition: et se
NO: esse
AUT: ⁊se

Variants at Book 1, Stanza 119, line 5, word 2

Edition: anchora
NO: anchora
AUT: anchora

Variants at Book 1, Stanza 119, line 5, word 3

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 1, Stanza 119, line 5, word 4

Edition: ci
NO: ci
AUT: ciricordiamo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 5, word 5

Edition: ricordiamo
NO: richordiamo
AUT: ciricordiamo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊cō

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 2

Edition: con noi
NO: chonnoj
AUT: ⁊cō noi

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 3

Edition: stesse
NO: stesse
AUT: stesse

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 4

Edition: vogliam
NO: voglian
AUT: vogliam

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 5

Edition: dir lo
NO: direl
AUT: dir lovero

Variants at Book 1, Stanza 119, line 6, word 6

Edition: vero,
NO: vero
AUT: lovero

Variants at Book 1, Stanza 119, line 7, word 1

Edition: noi
NO: Noi·
AUT: Noi

Variants at Book 1, Stanza 119, line 7, word 2

Edition: il provammo
NO: ilprovamo
AUT: ilprovāmo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 7, word 3

Edition: non à
NO: nō e molto anchora nō e molto anchora
AUT: nō a nō a

Variants at Book 1, Stanza 119, line 7, word 4

Edition: molto
NO: e molto anchora
AUT: molto

Variants at Book 1, Stanza 119, line 7, word 5

Edition: ancora;
NO: molto anchora
AUT: ancora

Variants at Book 1, Stanza 119, line 8, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: dichenoi

Variants at Book 1, Stanza 119, line 8, word 2

Edition: che noi
NO: chenoi·
AUT: dichenoi

Variants at Book 1, Stanza 119, line 8, word 3

Edition: ci
NO: ci
AUT: cipentēmo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 8, word 4

Edition: pentemmo
NO: pentemo
AUT: cipentēmo

Variants at Book 1, Stanza 119, line 8, word 5

Edition: in pocha d'ora.
NO: inpocha dora inpocha dora inpocha dora
AUT: ī pocha dora.

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 1

Edition: Et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 2

Edition: oltre
NO: oltre
AUT: oltre

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 3

Edition: ad questo, egli
NO: aquesto egli a aquesto egli a aquesto egli a
AUT: ad questo eglia

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 4

Edition: à
NO: egli a
AUT: eglia

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 6

Edition: seco
NO: secho
AUT: seco

Variants at Book 1, Stanza 120, line 1, word 7

Edition: l'aiuto
NO: laiuto
AUT: laiuto

Variants at Book 1, Stanza 120, line 2, word 1

Edition: degli alti
NO: deglialti·
AUT: deglialti

Variants at Book 1, Stanza 120, line 2, word 2

Edition: iddii, che noi àn
NO: iddy chennoj an ꝑnimiche iddy chennoj an ꝑnimiche iddy chennoj an ꝑnimiche iddy chennoj an ꝑnimiche
AUT: iddii che noi an ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 120, line 2, word 3

Edition: per
NO: chennoj an ꝑnimiche
AUT: an ꝑ

Variants at Book 1, Stanza 120, line 2, word 4

Edition: nemiche;
NO: an ꝑnimiche
AUT: nemiche

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 1

Edition: et
NO: en
AUT: ⁊

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 2

Edition: noi
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 3

Edition: l'avemo
NO: lavemo
AUT: lavemo

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 4

Edition: assai
NO: assai·
AUT: assai

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 5

Edition: chiaro
NO: chiaro
AUT: chiaro

Variants at Book 1, Stanza 120, line 3, word 6

Edition: veduto,
NO: veduto
AUT: veduto

Variants at Book 1, Stanza 120, line 4, word 1

Edition: ché oration, vigilie, né
NO: cheorazion vigilie nen cheorazion vigilie nen cheorazion vigilie nen cheorazion vigilie nen
AUT: che oration vigilie ne

Variants at Book 1, Stanza 120, line 4, word 2

Edition: fatiche,
NO: vigilie nen fatiche
AUT: fatiche

`