30v Naples 31r. Book 3, Stanzas 15–18 Compare 31v  

Mentre chostor· sospesi e atenti
gliocchi· e gliorecchi pur verso cholei
tenendo fissi· facevan chontenti
forte maravigliandosi dilei
edelperduto tenpo in lor dolenti
passato prima sanza veder chostei
Arcita disse ho palamon discerni
tu·, co chio veggio nebegliocchi· eternj

Chellirispose allora palamone
arcita disse iveggio illor· cholui
chegia darne ilpadre difetone
feri· sio non erro ein man dui
istral dorati tiene egia lunpone
sopra lachorda enon rimira altrui
Chem~e nonso seforse lidispiace
chimiri· questa chetanto mipiace

Certo rispose palamone allora
ilveggho manonso sa saettato
lun chenoa piu chuno inmanora
arcita disse d si· ema piaghato
inghuisa tal chedidolor· machora
seio nonson daquella dea atato
Allora palamon tutto stordito
   laltro stãlegrido home chelaltro ma ferito

Aquellome lagovinetta bella
sivolse destra insulla poppa mancha
neprima altrove challa finestrella
lechorserlechorselechorser gliocchi, onde lafacca biancha
verghognia arrossi nonsappendella
chissifusser cholor poj fatta francha
Choicholti fiori inpie si fu levata
eꝑ andarsene si fuinviata
Fetone fufigliuolo difebo ediclimene
ilquale febo | febo siannome nelp̗ī
cipio diquesto libro emostrato fuferito
da amore ꝑuna vergine chiamata
danne chepoi sichonvẽti in nalloro:---
after disse the d is cancelled

Variants at Book 3, Stanza 15, line 1, word 1

Edition: Mentre
NO: Mentre
AUT: Mentre

Variants at Book 3, Stanza 15, line 1, word 2

Edition: costoro,
NO: chostor·
AUT: costoro

Variants at Book 3, Stanza 15, line 1, word 3

Edition: sospesi
NO: sospesi
AUT: sospesi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 1, word 4

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 15, line 1, word 5

Edition: actenti,
NO: atenti
AUT: actenti·

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 1

Edition: gli occhi
NO: gliocchi·
AUT: gliocchi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊gliorecchi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 3

Edition: gli orecchi
NO: gliorecchi
AUT: ⁊gliorecchi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 4

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 5

Edition: verso
NO: verso
AUT: verso

Variants at Book 3, Stanza 15, line 2, word 6

Edition: colei
NO: cholei
AUT: colei

Variants at Book 3, Stanza 15, line 3, word 1

Edition: tenendo
NO: tenendo
AUT: tenendo

Variants at Book 3, Stanza 15, line 3, word 2

Edition: fissi
NO: fissi·
AUT: fissi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 3, word 3

Edition: facevan
NO: facevan
AUT: facevan

Variants at Book 3, Stanza 15, line 3, word 4

Edition: contenti,
NO: chontenti
AUT: contenti.

Variants at Book 3, Stanza 15, line 4, word 1

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 3, Stanza 15, line 4, word 2

Edition: maravigliandosi
NO: maravigliandosi
AUT: maravigliandosi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 4, word 3

Edition: di lei,
NO: dilei
AUT: dilei

Variants at Book 3, Stanza 15, line 5, word 1

Edition: et del perduto
NO: edelperduto
AUT: ⁊delꝑduto

Variants at Book 3, Stanza 15, line 5, word 2

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 3, Stanza 15, line 5, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: īlor

Variants at Book 3, Stanza 15, line 5, word 4

Edition: lor
NO: lor
AUT: īlor

Variants at Book 3, Stanza 15, line 5, word 5

Edition: dolenti
NO: dolenti
AUT: dolenti

Variants at Book 3, Stanza 15, line 6, word 1

Edition: passato
NO: passato
AUT: passato

Variants at Book 3, Stanza 15, line 6, word 2

Edition: pria
NO: prima
AUT: pria

Variants at Book 3, Stanza 15, line 6, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 3, Stanza 15, line 6, word 4

Edition: veder
NO: veder
AUT: veder

Variants at Book 3, Stanza 15, line 6, word 5

Edition: costei,
NO: chostei
AUT: costei·

Variants at Book 3, Stanza 15, line 7, word 1

Edition: Arcita
NO: Arcita
AUT: Arcita

Variants at Book 3, Stanza 15, line 7, word 2

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 3, Stanza 15, line 7, word 3

Edition: — O
NO: ho
AUT:

Variants at Book 3, Stanza 15, line 7, word 4

Edition: Palemon,
NO: palamon
AUT: palemon

Variants at Book 3, Stanza 15, line 7, word 5

Edition: discerni
NO: discerni
AUT: discerni

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 1

Edition: tu
NO: tu·,
AUT: tu

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 2

Edition: ciò
NO: co
AUT: cio

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 3

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 4

Edition: veggho
NO: veggio
AUT: veggho

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 5

Edition: ne' belli occhi
NO: nebegliocchi·
AUT: nebelli occhi

Variants at Book 3, Stanza 15, line 8, word 6

Edition: ecterni?—
NO: eternj
AUT: ecterni·

Variants at Book 3, Stanza 16, line 1, word 1

Edition: — Che?— li rispose
NO: Chellirispose
AUT: Che lirispose

Variants at Book 3, Stanza 16, line 1, word 2

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 3, Stanza 16, line 1, word 3

Edition: Palemone.
NO: palamone
AUT: palemone

Variants at Book 3, Stanza 16, line 2, word 1

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 3, Stanza 16, line 2, word 2

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 3, Stanza 16, line 2, word 3

Edition: — Io veggho
NO: iveggio
AUT: io veggho

Variants at Book 3, Stanza 16, line 2, word 4

Edition: in lor
NO: illor·
AUT: īlor

Variants at Book 3, Stanza 16, line 2, word 5

Edition: colui
NO: cholui
AUT: colui.

Variants at Book 3, Stanza 16, line 3, word 1

Edition: che già
NO: chegia
AUT: chegia

Variants at Book 3, Stanza 16, line 3, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 16, line 3, word 3

Edition: Danne
NO: darne
AUT: danne

Variants at Book 3, Stanza 16, line 3, word 4

Edition: il padre
NO: ilpadre
AUT: ilpadre

Variants at Book 3, Stanza 16, line 3, word 5

Edition: di Phetone
NO: difetone
AUT: diphetone

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 1

Edition: ferì
NO: feri·
AUT: feri

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 2

Edition: se io
NO: sio
AUT: seio

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 4

Edition: erro,
NO: erro
AUT: erro,

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 5

Edition: et in
NO: ein
AUT: ⁊ īman

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 6

Edition: man
NO: man
AUT: īman

Variants at Book 3, Stanza 16, line 4, word 7

Edition: dui
NO: dui
AUT: dui

Variants at Book 3, Stanza 16, line 5, word 1

Edition: istral
NO: istral
AUT: istral

Variants at Book 3, Stanza 16, line 5, word 2

Edition: dorati
NO: dorati
AUT: dorati

Variants at Book 3, Stanza 16, line 5, word 3

Edition: tene,
NO: tiene
AUT: tene

Variants at Book 3, Stanza 16, line 5, word 4

Edition: et già
NO: egia
AUT: ⁊gia

Variants at Book 3, Stanza 16, line 5, word 5

Edition: l'un pone
NO: lunpone
AUT: lun pone

Variants at Book 3, Stanza 16, line 6, word 1

Edition: sovra
NO: sopra
AUT: sovra

Variants at Book 3, Stanza 16, line 6, word 2

Edition: la corda,
NO: lachorda
AUT: lacorda

Variants at Book 3, Stanza 16, line 6, word 3

Edition: et non
NO: enon
AUT: ⁊nō

Variants at Book 3, Stanza 16, line 6, word 4

Edition: rimira
NO: rimira
AUT: rimira

Variants at Book 3, Stanza 16, line 6, word 5

Edition: altrui
NO: altrui
AUT: altrui

Variants at Book 3, Stanza 16, line 7, word 1

Edition: che me;
NO: Chem~e
AUT: cheme,

Variants at Book 3, Stanza 16, line 7, word 2

Edition: non so
NO: nonso
AUT: nō so

Variants at Book 3, Stanza 16, line 7, word 3

Edition: se forse
NO: seforse
AUT: seforse

Variants at Book 3, Stanza 16, line 7, word 4

Edition: li dispiace
NO: lidispiace
AUT: lidispiace

Variants at Book 3, Stanza 16, line 8, word 1

Edition: ch'io miri
NO: chimiri·
AUT: chio miri

Variants at Book 3, Stanza 16, line 8, word 2

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 3, Stanza 16, line 8, word 3

Edition: che tanto
NO: chetanto
AUT: chetanto

Variants at Book 3, Stanza 16, line 8, word 4

Edition: mi piace.—
NO: mipiace
AUT: mipiace,

Variants at Book 3, Stanza 17, line 1, word 1

Edition: — Certo—
NO: Certo
AUT: Certo

Variants at Book 3, Stanza 17, line 1, word 2

Edition: rispose
NO: rispose
AUT: rispose

Variants at Book 3, Stanza 17, line 1, word 3

Edition: Palemone
NO: palamone
AUT: palemone

Variants at Book 3, Stanza 17, line 1, word 4

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 3, Stanza 17, line 2, word 1

Edition: — il veggho,
NO: ilveggho
AUT: ilveggho,

Variants at Book 3, Stanza 17, line 2, word 2

Edition: ma non so
NO: manonso
AUT: ma nō so

Variants at Book 3, Stanza 17, line 2, word 3

Edition: s'à
NO: sa
AUT: sa

Variants at Book 3, Stanza 17, line 2, word 4

Edition: saectato
NO: saettato
AUT: saectato

Variants at Book 3, Stanza 17, line 3, word 1

Edition: l'un,
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 3, Stanza 17, line 3, word 2

Edition: ché non à
NO: chenoa
AUT: chenō a

Variants at Book 3, Stanza 17, line 3, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 17, line 3, word 4

Edition: che uno
NO: chuno
AUT: che unọ

Variants at Book 3, Stanza 17, line 3, word 5

Edition: in mano hora.—
NO: inmanora
AUT: in manọhora

Variants at Book 3, Stanza 17, line 4, word 1

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 3, Stanza 17, line 4, word 2

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 3, Stanza 17, line 4, word 3

Edition: — Sì,
NO: d si·
AUT: si

Variants at Book 3, Stanza 17, line 4, word 5

Edition: e' m'à
NO: ema
AUT: ema

Variants at Book 3, Stanza 17, line 4, word 6

Edition: piagato
NO: piaghato
AUT: piagato

Variants at Book 3, Stanza 17, line 5, word 1

Edition: in guisa
NO: inghuisa
AUT: ī guisa

Variants at Book 3, Stanza 17, line 5, word 2

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 3, Stanza 17, line 5, word 3

Edition: che di dolor
NO: chedidolor·
AUT: chedidolor

Variants at Book 3, Stanza 17, line 5, word 4

Edition: m'achora,
NO: machora
AUT: machora

Variants at Book 3, Stanza 17, line 6, word 1

Edition: se io
NO: seio
AUT: seio

Variants at Book 3, Stanza 17, line 6, word 2

Edition: non son
NO: nonson
AUT: nō son

Variants at Book 3, Stanza 17, line 6, word 3

Edition: da quella
NO: daquella
AUT: daquella

Variants at Book 3, Stanza 17, line 6, word 4

Edition: dea
NO: dea
AUT: dea

Variants at Book 3, Stanza 17, line 6, word 5

Edition: atato.—
NO: atato
AUT: atato·

Variants at Book 3, Stanza 17, line 7, word 1

Edition: Allora
NO: Allora
AUT: Allora

Variants at Book 3, Stanza 17, line 7, word 2

Edition: Palemon
NO: palamon
AUT: palemon

Variants at Book 3, Stanza 17, line 7, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 3, Stanza 17, line 7, word 4

Edition: stordito
NO: stordito
AUT: stordito

Variants at Book 3, Stanza 17, line 8, word 1

Edition: gridò:
NO: grido
AUT: grido,

Variants at Book 3, Stanza 17, line 8, word 2

Edition: — Omè,
NO: home
AUT: ome

Variants at Book 3, Stanza 17, line 8, word 3

Edition: che l'altro
NO: chelaltro
AUT: chelaltro

Variants at Book 3, Stanza 17, line 8, word 4

Edition: m'à
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 3, Stanza 17, line 8, word 5

Edition: ferito!—
NO: ferito
AUT: ferito

Variants at Book 3, Stanza 18, line 1, word 1

Edition: Ad quello omè
NO: Aquellome
AUT: Ad quello ome

Variants at Book 3, Stanza 18, line 1, word 2

Edition: la giovinetta
NO: lagovinetta
AUT: lagiovinetta

Variants at Book 3, Stanza 18, line 1, word 3

Edition: bella
NO: bella
AUT: bella

Variants at Book 3, Stanza 18, line 2, word 1

Edition: si volse
NO: sivolse
AUT: sivolse

Variants at Book 3, Stanza 18, line 2, word 2

Edition: dextra
NO: destra
AUT: dextra

Variants at Book 3, Stanza 18, line 2, word 3

Edition: in su la
NO: insulla
AUT: insu lapoppa

Variants at Book 3, Stanza 18, line 2, word 4

Edition: poppa
NO: poppa
AUT: lapoppa

Variants at Book 3, Stanza 18, line 2, word 5

Edition: mancha;
NO: mancha
AUT: mancha

Variants at Book 3, Stanza 18, line 3, word 1

Edition: né prima
NO: neprima
AUT: neprima

Variants at Book 3, Stanza 18, line 3, word 2

Edition: altrove
NO: altrove
AUT: altrove

Variants at Book 3, Stanza 18, line 3, word 3

Edition: ch'alla
NO: challa
AUT: challa

Variants at Book 3, Stanza 18, line 3, word 4

Edition: finestrella
NO: finestrella
AUT: finestrella

Variants at Book 3, Stanza 18, line 4, word 2

Edition: gli occhi,
NO:
AUT: gliocchi

Variants at Book 3, Stanza 18, line 4, word 3

Edition: onde
NO: gliocchi,
AUT: onde

Variants at Book 3, Stanza 18, line 4, word 4

Edition: la faccia
NO: onde
AUT: lafaccia

Variants at Book 3, Stanza 18, line 4, word 5

Edition: biancha
NO: lafacca biancha
AUT: biancha

Variants at Book 3, Stanza 18, line 5, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 3, Stanza 18, line 5, word 2

Edition: vergongna
NO: verghognia
AUT: vergongna

Variants at Book 3, Stanza 18, line 5, word 3

Edition: arrossò,
NO: arrossi
AUT: arrosso

Variants at Book 3, Stanza 18, line 5, word 4

Edition: non sappiendo ella
NO: nonsappendella
AUT: nō sappiendọ ella

Variants at Book 3, Stanza 18, line 6, word 1

Edition: chissi fosser
NO: chissifusser
AUT: chissi fosser

Variants at Book 3, Stanza 18, line 6, word 2

Edition: color;
NO: cholor
AUT: color,

Variants at Book 3, Stanza 18, line 6, word 3

Edition: poi,
NO: poj
AUT: poi

Variants at Book 3, Stanza 18, line 6, word 4

Edition: facta
NO: fatta
AUT: facta

Variants at Book 3, Stanza 18, line 6, word 5

Edition: francha,
NO: francha
AUT: francha

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 1

Edition: co' colti
NO: Choicholti
AUT: co colti

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 2

Edition: fiori
NO: fiori
AUT: fiori

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 3

Edition: in piè
NO: inpie
AUT: inpie

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 4

Edition: si
NO: si
AUT: sifu

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 5

Edition: fu
NO: fu
AUT: sifu

Variants at Book 3, Stanza 18, line 7, word 6

Edition: levata,
NO: levata
AUT: levata·

Variants at Book 3, Stanza 18, line 8, word 1

Edition: et per
NO: eꝑ
AUT: ⁊ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 18, line 8, word 2

Edition: andarsen
NO: andarsene
AUT: andarsen

Variants at Book 3, Stanza 18, line 8, word 3

Edition: si
NO: si
AUT: sifu

Variants at Book 3, Stanza 18, line 8, word 4

Edition: fu inviata.
NO: fuinviata
AUT: sifu inviata

`