33r Naples 33v. Book 3, Stanzas 39–43 Compare 34r  
Ariete e uno de .xii. segni
delsole elibra· sta ilsole
ī ariete damezzo marzo
in fino amezo ap̗ile ein
questo tenpo tutto lmondo
sifa bello difronde edifio
ri ederbe |· in libra ista il
sole damezzo settembre
infino amezzo ottobre in
questo tenpo nonsolamente
5sisecchano tutte lefrondi ma
chaggono tutte deglialbori
sicche libra toglie almondo
quella bellezza che ariete a
donata nelsuo tenpo·|·

Et non sappiendo ben· chiella fosse
anchora· undi· unlorfante chiamaro
alquale arcita taparole mosse
dedinne amore amicho charo
saitu· chisiecholei· chedimostrosse
laltrieri· ad noi chantando tanto chiaro
In quel gardino, ailatu mai veduta
in naltra parte, o, edalci el venuta

Ilvalletto rispuose prestamente
queste emilia suora ad lareina
piu· chaltra chenelmondo sia piacente
laqual ꝑche anchor molto fantina
algardin senevien sichuramente
sanza fallire giamai· ogni mattina
E chanta me chemai· chantasse apollo
e io logia udita· echosi· sollo

Diss chostoro fra loro e dice ilvero
elle benessa chenna tolto ilchore
et eallei· volto ogni nostro pensiero
eciaschedun dinoi· alberghatore
dipianti edisospiri·, e, disevero
tormenti afatti, e dognialtro dolore
chontanta forza sefa disiare
cholla bellezza chein lei· appare

Chosi· lidue amanti chon sospiri
vivevan tutto ilgorno dischontenti
evegniente l mattino ilor· martiri
avevan sosta· infin gliocchi· lucenti
vedevan demilia chelli lor desiri
caschedunora facevan piu ferventi
E chosi viss mentre fu lastate
chondoglia insieme, e chon soavitate

Mapochelmondo tolse la belleçça
libra chaveva· donato ariete
liduamanti ꝑder la dolcezza
chequetava lor fochosa sette
coe veder lasomma chiarezza
chegli teneva damor nellarete
Donde rimass dolorosi forte
chiamando gorne enotte· sene morte
Echanta etc. Ponequi ꝑ lo suono eꝑ locanto ꝑ
co cheapollo suona echanta meglio
chealchunaltro .. /iddio/
"ciel": the i between the c and the e is added above in a darker ink *Done, is it another hand?
iddio is copied with a thicker pen and different ink; Guido de'Ricci may be the copyist.

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 1

Edition: Et
NO: ¶ Et
AUT: ¶ Et

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 3

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 4

Edition: sappiendo
NO: sappiendo
AUT: sappiendo

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 5

Edition: ben
NO: ben·
AUT: ben

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 6

Edition: chi ella
NO: chiella
AUT: chiella

Variants at Book 3, Stanza 39, line 1, word 7

Edition: fosse
NO: fosse
AUT: fosse

Variants at Book 3, Stanza 39, line 2, word 1

Edition: anchora,
NO: anchora·
AUT: anchora

Variants at Book 3, Stanza 39, line 2, word 2

Edition: un dì
NO: undi·
AUT: undi

Variants at Book 3, Stanza 39, line 2, word 3

Edition: un lor fante
NO: unlorfante
AUT: unlor fante

Variants at Book 3, Stanza 39, line 2, word 4

Edition: chiamaro,
NO: chiamaro
AUT: chiamaro

Variants at Book 3, Stanza 39, line 3, word 1

Edition: al quale
NO: alquale
AUT: alquale

Variants at Book 3, Stanza 39, line 3, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 3, Stanza 39, line 3, word 3

Edition: ta' parole
NO: taparole
AUT: ta· parole

Variants at Book 3, Stanza 39, line 3, word 4

Edition: mosse:
NO: mosse
AUT: mosse.

Variants at Book 3, Stanza 39, line 4, word 1

Edition: — De, dinne
NO: dedinne
AUT: de dinne

Variants at Book 3, Stanza 39, line 4, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 39, line 4, word 3

Edition: amore,
NO: amore
AUT: amore

Variants at Book 3, Stanza 39, line 4, word 4

Edition: amicho
NO: amicho
AUT: amicho

Variants at Book 3, Stanza 39, line 4, word 5

Edition: charo,
NO: charo
AUT: charo

Variants at Book 3, Stanza 39, line 5, word 1

Edition: sai tu
NO: saitu·
AUT: sai tu

Variants at Book 3, Stanza 39, line 5, word 2

Edition: chi sia colei
NO: chisiecholei·
AUT: chisia colei

Variants at Book 3, Stanza 39, line 5, word 3

Edition: che dimostrosse
NO: chedimostrosse
AUT: chedimostrosse·

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 1

Edition: l'altrieri
NO: laltrieri·
AUT: laltrieri

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 3

Edition: noi,
NO: noi
AUT: noi

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 4

Edition: cantando
NO: chantando
AUT: cantādo

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 5

Edition: tanto
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 3, Stanza 39, line 6, word 6

Edition: chiaro,
NO: chiaro
AUT: chiaro

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 1

Edition: in
NO: In
AUT: Inquel

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 2

Edition: quel
NO: quel
AUT: Inquel

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 3

Edition: giardino?
NO: gardino,
AUT: giardinọ

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 4

Edition: Aila tu
NO: ailatu
AUT: aila tu

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 5

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 3, Stanza 39, line 7, word 6

Edition: veduta
NO: veduta
AUT: veduta

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 1

Edition: in
NO: in
AUT: ī

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 2

Edition: altra
NO: naltra
AUT: altra

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 3

Edition: parte,
NO: parte,
AUT: parte,

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 4

Edition: o
NO: o,
AUT: oe

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 5

Edition: è dal ciel
NO: edalci
AUT: oe dalciel

Variants at Book 3, Stanza 39, line 8, word 6

Edition: venuta?—
NO: el venuta
AUT: venuta

Variants at Book 3, Stanza 40, line 1, word 1

Edition: Il vallecto
NO: Ilvalletto
AUT: Ilvallecto

Variants at Book 3, Stanza 40, line 1, word 2

Edition: rispose
NO: rispuose
AUT: rispose

Variants at Book 3, Stanza 40, line 1, word 3

Edition: prestamente:
NO: prestamente
AUT: prestamēte·

Variants at Book 3, Stanza 40, line 2, word 1

Edition: — Questa è
NO: queste
AUT: questạ e

Variants at Book 3, Stanza 40, line 2, word 2

Edition: Emilia,
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 3, Stanza 40, line 2, word 3

Edition: suora
NO: suora
AUT: suora

Variants at Book 3, Stanza 40, line 2, word 4

Edition: alla reina,
NO: ad lareina ad lareina
AUT: allareina

Variants at Book 3, Stanza 40, line 3, word 1

Edition: più
NO: piu·
AUT: piuchaltra

Variants at Book 3, Stanza 40, line 3, word 2

Edition: ch'altra
NO: chaltra
AUT: piuchaltra

Variants at Book 3, Stanza 40, line 3, word 3

Edition: che nel mondo
NO: chenelmondo
AUT: chenelmōdo

Variants at Book 3, Stanza 40, line 3, word 4

Edition: sia
NO: sia
AUT: sia

Variants at Book 3, Stanza 40, line 3, word 5

Edition: piacente;
NO: piacente
AUT: piacente

Variants at Book 3, Stanza 40, line 4, word 1

Edition: la qual,
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 3, Stanza 40, line 4, word 2

Edition: perché
NO: ꝑche
AUT: ꝑche

Variants at Book 3, Stanza 40, line 4, word 3

Edition: anchor
NO: anchor
AUT: anchor

Variants at Book 3, Stanza 40, line 4, word 4

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 3, Stanza 40, line 4, word 5

Edition: fantina,
NO: fantina
AUT: fantina

Variants at Book 3, Stanza 40, line 5, word 1

Edition: al giardin
NO: algardin
AUT: al giardin

Variants at Book 3, Stanza 40, line 5, word 2

Edition: se ne vien
NO: senevien
AUT: sene vien

Variants at Book 3, Stanza 40, line 5, word 3

Edition: sicuramente,
NO: sichuramente
AUT: sicuramēte.

Variants at Book 3, Stanza 40, line 6, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 3, Stanza 40, line 6, word 2

Edition: fallir
NO: fallire
AUT: fallir

Variants at Book 3, Stanza 40, line 6, word 3

Edition: giammai,
NO: giamai·
AUT: giammai

Variants at Book 3, Stanza 40, line 6, word 4

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 3, Stanza 40, line 6, word 5

Edition: mactina;
NO: mattina
AUT: mactina

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 2

Edition: canta
NO: chanta
AUT: canta

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 3

Edition: me'
NO: me
AUT: me

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 4

Edition: che mai
NO: chemai·
AUT: chemai

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 5

Edition: cantasse
NO: chantasse
AUT: cātasse

Variants at Book 3, Stanza 40, line 7, word 6

Edition: Appollo,
NO: apollo
AUT: appollo·

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 2

Edition: io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 3

Edition: l'ò già
NO: logia
AUT: lo gia

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 4

Edition: udita,
NO: udita·
AUT: udita

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 5

Edition: et chosì
NO: echosi·
AUT: ⁊chosi

Variants at Book 3, Stanza 40, line 8, word 6

Edition: sollo.—
NO: sollo
AUT: sollo.

Variants at Book 3, Stanza 41, line 1, word 1

Edition: Disser
NO: Diss
AUT: Disser

Variants at Book 3, Stanza 41, line 1, word 2

Edition: fralloro costoro:
NO: chostoro fra loro
AUT: fralloro costoro

Variants at Book 3, Stanza 41, line 1, word 5

Edition: — E'
NO: e
AUT: edicelvero.

Variants at Book 3, Stanza 41, line 1, word 6

Edition: dice
NO: dice
AUT: edicelvero.

Variants at Book 3, Stanza 41, line 1, word 7

Edition: 'l vero;
NO: ilvero
AUT: edicelvero.

Variants at Book 3, Stanza 41, line 2, word 1

Edition: ell'è
NO: elle
AUT: elle

Variants at Book 3, Stanza 41, line 2, word 2

Edition: bene essa
NO: benessa
AUT: benẹ essa

Variants at Book 3, Stanza 41, line 2, word 3

Edition: che nn'à
NO: chenna
AUT: chenna

Variants at Book 3, Stanza 41, line 2, word 4

Edition: tolto
NO: tolto
AUT: tolto

Variants at Book 3, Stanza 41, line 2, word 5

Edition: il core
NO: ilchore
AUT: ilcore

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 2

Edition: allei
NO: eallei·
AUT: allei

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 3

Edition: volto
NO: volto
AUT: volto

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 4

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 5

Edition: nostro
NO: nostro
AUT: nostro

Variants at Book 3, Stanza 41, line 3, word 6

Edition: pensiero;
NO: pensiero
AUT: pensiero

Variants at Book 3, Stanza 41, line 4, word 1

Edition: et ciaschedun
NO: eciaschedun
AUT: ⁊ciaschedun

Variants at Book 3, Stanza 41, line 4, word 2

Edition: di noi
NO: dinoi·
AUT: dinoi

Variants at Book 3, Stanza 41, line 4, word 3

Edition: alberghatore
NO: alberghatore
AUT: alberghatore

Variants at Book 3, Stanza 41, line 5, word 1

Edition: di pianti
NO: dipianti
AUT: dipianti

Variants at Book 3, Stanza 41, line 5, word 2

Edition: et di sospiri
NO: edisospiri·,
AUT: ⁊disospiri

Variants at Book 3, Stanza 41, line 5, word 3

Edition: et
NO: e,
AUT: ⁊disevero

Variants at Book 3, Stanza 41, line 5, word 4

Edition: di severo
NO: disevero
AUT: ⁊disevero

Variants at Book 3, Stanza 41, line 6, word 1

Edition: tormento
NO: tormenti
AUT: tormēto

Variants at Book 3, Stanza 41, line 6, word 2

Edition: a facti
NO: afatti,
AUT: afacti

Variants at Book 3, Stanza 41, line 6, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊dongni

Variants at Book 3, Stanza 41, line 6, word 4

Edition: d'ongni altro
NO: dognialtro
AUT: ⁊dongni altro

Variants at Book 3, Stanza 41, line 6, word 5

Edition: dolore:
NO: dolore
AUT: dolore

Variants at Book 3, Stanza 41, line 7, word 1

Edition: chon tanta
NO: chontanta
AUT: Chontanta

Variants at Book 3, Stanza 41, line 7, word 2

Edition: forza
NO: forza
AUT: força

Variants at Book 3, Stanza 41, line 7, word 3

Edition: sé fa
NO: sefa
AUT: se fa

Variants at Book 3, Stanza 41, line 7, word 4

Edition: disiare
NO: disiare
AUT: disiare

Variants at Book 3, Stanza 41, line 8, word 1

Edition: con la
NO: cholla
AUT: cōlabelleçça

Variants at Book 3, Stanza 41, line 8, word 2

Edition: bellezza
NO: bellezza
AUT: cōlabelleçça

Variants at Book 3, Stanza 41, line 8, word 3

Edition: che in
NO: chein
AUT: che inlei

Variants at Book 3, Stanza 41, line 8, word 4

Edition: lei
NO: lei·
AUT: inlei

Variants at Book 3, Stanza 41, line 8, word 5

Edition: appare!—
NO: appare
AUT: appare.

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 1

Edition: Chosì
NO: ¶ Chosi·
AUT: ¶ Chosi

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 3

Edition: li due
NO: lidue
AUT: lidue

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 4

Edition: amanti
NO: amanti
AUT: amāti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 5

Edition: con
NO: chon
AUT: cōsospiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 1, word 6

Edition: sospiri
NO: sospiri
AUT: cōsospiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: vivevan
NO: vivevan
AUT: vivevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: il giorno
NO: ilgorno
AUT: ilgiorno

Variants at Book 3, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: discontenti,
NO: dischontenti
AUT: discontēti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: et vengnente
NO: evegniente
AUT: ⁊vengnentel

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: 'l
NO: l
AUT: ⁊vengnentel

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: mactino
NO: mattino
AUT: mactino

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: i lor
NO: ilor·
AUT: ilor

Variants at Book 3, Stanza 42, line 3, word 5

Edition: martiri
NO: martiri
AUT: martiri

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: avevan
NO: avevan
AUT: avevan

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: sosta,
NO: sosta·
AUT: sosta

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: infin
NO: infin
AUT: infin

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: gli occhi
NO: gliocchi·
AUT: gliocchi

Variants at Book 3, Stanza 42, line 4, word 5

Edition: lucenti
NO: lucenti
AUT: lucenti

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: vedean
NO: vedevan
AUT: vedean

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 2

Edition: d'Emilia,
NO: demilia
AUT: demilia

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: chelli
NO: chelli
AUT: chelli

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 3, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: disiri
NO: desiri
AUT: disiri.

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: ciaschedun'ora
NO: caschedunora
AUT: ciaschedunora

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: facean
NO: facevan
AUT: facean

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 3, Stanza 42, line 6, word 4

Edition: ferventi;
NO: ferventi
AUT: ferventi·

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: chosì
NO: chosi
AUT: chosi

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: visser
NO: viss
AUT: visser

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 4

Edition: mentre
NO: mentre
AUT: mentre

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 5

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 3, Stanza 42, line 7, word 6

Edition: la state,
NO: lastate
AUT: la state

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: con doglia
NO: chondoglia
AUT: cō doglia

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: insieme
NO: insieme,
AUT: īsieme

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 3, Stanza 42, line 8, word 5

Edition: soavitate.
NO: soavitate
AUT: soavitate.

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: Ma poi ch'al mondo
NO: Mapochelmondo
AUT: Mapoi chalmōdo

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 2

Edition: tolse
NO: tolse
AUT: tolser

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: la
NO: la
AUT: labelleçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: bellezza
NO: belleçça
AUT: labelleçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: Libra
NO: libra
AUT: libra

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: ch'aveva
NO: chaveva·
AUT: chaveva

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: donata
NO: donato
AUT: donatạ

Variants at Book 3, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: Ariete,
NO: ariete
AUT: ariete

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: li due amanti
NO: liduamanti
AUT: lidue amanti

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: perder
NO: ꝑder
AUT: ꝑder

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: la
NO: la
AUT: ladolceçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 3, word 4

Edition: dolcezza
NO: dolcezza
AUT: ladolceçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: che quietava
NO: chequetava
AUT: che quietava

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: fochosa
NO: fochosa
AUT: fochosa

Variants at Book 3, Stanza 43, line 4, word 4

Edition: sete,
NO: sette
AUT: sete·

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: ciò è
NO: coe
AUT: cio e

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: vedere
NO: veder
AUT: vedere

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: la somma
NO: lasomma
AUT: la somma

Variants at Book 3, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: chiarezza
NO: chiarezza
AUT: chiareçça

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: che gli
NO: chegli
AUT: chegliteneva

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: teneva
NO: teneva
AUT: chegliteneva

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: d'amor
NO: damor
AUT: damor

Variants at Book 3, Stanza 43, line 6, word 4

Edition: nella rete;
NO: nellarete
AUT: nella rete

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: donde
NO: Donde
AUT: Donde

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: rimaser
NO: rimass
AUT: rimaser

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 3

Edition: dolorosi
NO: dolorosi
AUT: dolorosi

Variants at Book 3, Stanza 43, line 7, word 4

Edition: forte,
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: chiamando
NO: chiamando
AUT: chiamādo

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: giorno
NO: gorne
AUT: giorno

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: et nocte
NO: enotte·
AUT: ⁊nocte

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: sempre
NO: sene
AUT: sempre

Variants at Book 3, Stanza 43, line 8, word 5

Edition: morte.
NO: morte
AUT: morte·

`