33v Naples 34r. Book 3, Stanzas 44–48 Compare 34v  

Iltenpo avea chanbiato senbiante
ellaere piangeva tutto ghuaççoso
sicheran lerbe espogliate lepiante
   el popol deolo iventielpopolo deolo· chorreva tenpestoso
orqua orla neltristo mondo errante
che emilia cholviso amoroso
Lasciati ligiardini senpre sistava
inchamera, edeltenpo nonchurava

Allor tornarono imartiri epianti
liaspri· tormenti ellenoie anghosciose
indoppio accaschedun dedue amanti
enon vedevan neudivan chose
chellor piacesse echosi tutti quanti
sichonsumavano inpene dogliose
E ciaschedun disperar sivolea
mapure infine sene ritenea

Grandi erano isospiri eiltormento
dicascheduno ellesser prigonati
viepiu chemai· faceva dischontento
caschun di loro atalponto rechati
eogni· gorno lor pareva cento
chefoss morti, o quindi· dilibrati
Et lor solo eunicho chonforto
emilia chiamavan lor diporto

Chome arcita fu tratto diprigione aistanza di peritheo
IN questo tenpo ilnobil govinetto
chiamato peritheo venne avedere
theseo suo charo amicho chon diletto
undi· si puose parlando asedere
eragonando ad theseo venne detto
dedue tebani equa faceva tenere
Jinprigone arcita epalamone
caschedun grande enobil barone

Allor periteo ilprese apreghare
cheglidovessi far vederchostoro
che teseo lor fece mandare
elli· life venir sanza dimoro
esi· eran belli edinobilaffare
e benpareva lagentilezza loro
Nella forma enellabito chaveano
posto chalquanto scholorati sie ano
the abbreviation for per has the wrong hook
the e in puose has been traced; check No
ms. wrote "J in prigone" ; did not cancell the second i
the abbreviation for per has the wrong hook
"sieano" corrected to "siano" by cancelling the e *Done, does it need app?

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Il tempo
NO: Iltenpo
AUT: Il tempo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: aveva
NO: avea
AUT: aveva

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: cambiato
NO: chanbiato
AUT: cambiato

Variants at Book 3, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: sembiante
NO: senbiante
AUT: sembiante

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: et l'aere
NO: ellaere
AUT: ⁊laere

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: piangea
NO: piangeva
AUT: piangea

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 3, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: guazzoso;
NO: ghuaççoso
AUT: guaççoso·

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: secche eran
NO: sicheran
AUT: secche eran

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: l'erbe
NO: lerbe
AUT: lerbe

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: et spogliate
NO: espogliate
AUT: ⁊spogliate

Variants at Book 3, Stanza 44, line 3, word 4

Edition: le piante,
NO: lepiante
AUT: lepiante

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: e 'l popol
NO: elpopolo
AUT: el popol

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 2

Edition: d'Eol
NO: deolo·
AUT: deol

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: correa
NO: chorreva
AUT: correa

Variants at Book 3, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: tempestoso
NO: tenpestoso
AUT: tempestoso·

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: or qua
NO: orqua
AUT: orqua

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: or là
NO: orla
AUT: orla

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: nel tristo
NO: neltristo
AUT: neltristo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: mondo
NO: mondo
AUT: mōdo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 5, word 5

Edition: errante;
NO: errante
AUT: errāte·

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑche

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: ꝑche

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: col viso
NO: cholviso
AUT: colviso

Variants at Book 3, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: amoroso,
NO: amoroso
AUT: amoroso·

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: lasciati
NO: Lasciati
AUT: Lasciati

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: li giardin,
NO: ligiardini
AUT: ligiardin

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 3, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: si stava
NO: sistava
AUT: si stava

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: in camera
NO: inchamera,
AUT: ī camera

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: et del tempo
NO: edeltenpo
AUT: ⁊deltempo

Variants at Book 3, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: non curava.
NO: nonchurava
AUT: nō curava·

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: Allor
NO: Allor
AUT: Allor

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: tornarono
NO: tornarono
AUT: tornaronọ

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: i martiri
NO: imartiri
AUT: imartiri

Variants at Book 3, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: e' pianti
NO: epianti
AUT: epianti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: gli aspri
NO: liaspri·
AUT: gliaspri

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: tormenti
NO: tormenti
AUT: tormenti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 3

Edition: et le noie
NO: ellenoie
AUT: ⁊lenoie

Variants at Book 3, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: anghosciose
NO: anghosciose
AUT: anghosciose·

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: in doppio
NO: indoppio
AUT: ī doppio

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: ad ciaschedun
NO: accaschedun
AUT: ad ciaschedun

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: de' due
NO: dedue
AUT: dedue

Variants at Book 3, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: amanti,
NO: amanti
AUT: amanti·

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: et non
NO: enon
AUT: ⁊ nō

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: vedevan
NO: vedevan
AUT: vedevan

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: né udivan
NO: neudivan
AUT: neudivan

Variants at Book 3, Stanza 45, line 4, word 4

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: che lor
NO: chellor
AUT: che lor

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: piacesse;
NO: piacesse
AUT: piacesse

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: et chosì
NO: echosi
AUT: ⁊ chosi

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: tutti
NO: tutti
AUT: tutti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 5, word 5

Edition: quanti
NO: quanti
AUT: quāti

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: si consumavano
NO: sichonsumavano
AUT: si cōsumavanọ

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: in pene
NO: inpene
AUT: inpene

Variants at Book 3, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: dogliose;
NO: dogliose
AUT: dogliose.

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: ciaschedun
NO: ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: disperar
NO: disperar
AUT: disperar

Variants at Book 3, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: si volea,
NO: sivolea
AUT: sivolea

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: ma pure
NO: mapure
AUT: ma pure

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: in fine
NO: infine
AUT: in fine

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: se ne
NO: sene
AUT: sene

Variants at Book 3, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: ritenea.
NO: ritenea
AUT: ritenea

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 1

Edition: Grandi
NO: Grandi
AUT: Grandi

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 2

Edition: erano
NO: erano
AUT: erano

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 3

Edition: i sospiri
NO: isospiri
AUT: isospiri

Variants at Book 3, Stanza 46, line 1, word 4

Edition: et il tormento
NO: eiltormento
AUT: ⁊iltormēto·

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 1

Edition: di ciascheduno,
NO: dicascheduno
AUT: diciascheduno

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 2

Edition: et l'esser
NO: ellesser
AUT: ⁊lesser

Variants at Book 3, Stanza 46, line 2, word 3

Edition: prigionati
NO: prigonati
AUT: prigionati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 1

Edition: vie più
NO: viepiu
AUT: vie piu

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 2

Edition: che mai
NO: chemai·
AUT: chemai

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 3

Edition: faceva
NO: faceva
AUT: faceva

Variants at Book 3, Stanza 46, line 3, word 4

Edition: discontento
NO: dischontento
AUT: discontento

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 1

Edition: ciascun
NO: caschun
AUT: ciascun

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 2

Edition: di
NO: di
AUT: diloro

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 3

Edition: loro,
NO: loro
AUT: diloro

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 4

Edition: ad tal punto
NO: atalponto
AUT: ad tal punto

Variants at Book 3, Stanza 46, line 4, word 5

Edition: rechati;
NO: rechati
AUT: rechati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 1

Edition: et ongni
NO: eogni·
AUT: ⁊ongni

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 2

Edition: giorno
NO: gorno
AUT: giorno

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 3

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 4

Edition: pareva
NO: pareva
AUT: pareva

Variants at Book 3, Stanza 46, line 5, word 5

Edition: cento
NO: cento
AUT: cento

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 1

Edition: che fosser
NO: chefoss
AUT: chefosser

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 2

Edition: morti
NO: morti,
AUT: morti

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 3

Edition: o
NO: o
AUT: o

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 4

Edition: quindi
NO: quindi·
AUT: quindiliberati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 6, word 5

Edition: liberati;
NO: dilibrati
AUT: quindiliberati

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 2

Edition: per lor
NO: lor
AUT: ꝑ⁊ lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 3

Edition: solo
NO: solo
AUT: solo

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 4

Edition: et unico
NO: eunicho
AUT: unico

Variants at Book 3, Stanza 46, line 7, word 5

Edition: conforto
NO: chonforto
AUT: cōforto

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 1

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 2

Edition: chiamavan,
NO: chiamavan
AUT: chiamavan

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 3

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 3, Stanza 46, line 8, word 4

Edition: diporto.
NO: diporto
AUT: diporto·

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 1

Edition: In
NO: IN
AUT: INquesto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 2

Edition: questo
NO: questo
AUT: INquesto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 3

Edition: tempo
NO: tenpo
AUT: tempo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 4

Edition: un nobil
NO: ilnobil
AUT: un nobil

Variants at Book 3, Stanza 47, line 1, word 5

Edition: giovinetto,
NO: govinetto
AUT: giovinetto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 1

Edition: chiamato
NO: chiamato
AUT: chiamato

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 2

Edition: Perithoo,
NO: peritheo
AUT: perithoọ

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 3

Edition: venne
NO: venne
AUT: venne

Variants at Book 3, Stanza 47, line 2, word 4

Edition: ad vedere
NO: avedere
AUT: advedere

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 1

Edition: Theseo,
NO: theseo
AUT: theseo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 2

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 3

Edition: charo
NO: charo
AUT: charo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 4

Edition: amicho;
NO: amicho
AUT: amicho

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 5

Edition: et con
NO: chon
AUT: ⁊co~

Variants at Book 3, Stanza 47, line 3, word 6

Edition: dilecto
NO: diletto
AUT: dilecto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 1

Edition: un dì
NO: undi·
AUT: undi

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 2

Edition: si
NO: si
AUT: siposer

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 3

Edition: poser
NO: puose
AUT: siposer

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 4

Edition: parlando
NO: parlando
AUT: parlando

Variants at Book 3, Stanza 47, line 4, word 5

Edition: a sedere;
NO: asedere
AUT: a sedere.

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 1

Edition: et ragionando,
NO: eragonando
AUT: ⁊ ragionando

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: adtheseo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 3

Edition: Theseo
NO: theseo
AUT: adtheseo

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 4

Edition: venne
NO: venne
AUT: venne

Variants at Book 3, Stanza 47, line 5, word 5

Edition: decto
NO: detto
AUT: decto

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 1

Edition: de' due
NO: dedue
AUT: dedue

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 2

Edition: Theban
NO: tebani
AUT: theban

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 3

Edition: li qua'
NO: equa
AUT: liqua

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 4

Edition: facea
NO: faceva
AUT: facea

Variants at Book 3, Stanza 47, line 6, word 5

Edition: tenere
NO: tenere
AUT: tenere

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 1

Edition: imprigionati,
NO: Jinprigone
AUT: Inprigionati

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 3, Stanza 47, line 7, word 3

Edition: et Palemone,
NO: epalamone
AUT: ⁊palemone.

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 1

Edition: ciaschedun
NO: caschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 2

Edition: grande
NO: grande
AUT: grande

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 3

Edition: et nobile
NO: enobil
AUT: ⁊ nobile

Variants at Book 3, Stanza 47, line 8, word 4

Edition: barone.
NO: barone
AUT: barone.

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 1

Edition: Allora
NO: Allor
AUT: Allora

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 2

Edition: Perithoo
NO: periteo
AUT: perithọo

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 3

Edition: il prese
NO: ilprese
AUT: ịlprese

Variants at Book 3, Stanza 48, line 1, word 4

Edition: ad preghare
NO: apreghare
AUT: adpreghare·

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 1

Edition: che li dovesse
NO: cheglidovessi
AUT: chelidovesse

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 2

Edition: far
NO: far
AUT: far

Variants at Book 3, Stanza 48, line 2, word 3

Edition: veder costoro;
NO: vederchostoro
AUT: veder costoro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: che

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 3

Edition: Theseo
NO: teseo
AUT: theseo

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 4

Edition: per lor
NO: lor
AUT: ꝑlor

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 5

Edition: fece
NO: fece
AUT: fece

Variants at Book 3, Stanza 48, line 3, word 6

Edition: mandare
NO: mandare
AUT: mādare

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 1

Edition: et li
NO: elli·
AUT: ⁊li

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 2

Edition: si fé
NO: life
AUT: sife

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 3

Edition: venir
NO: venir
AUT: venir

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 4

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 3, Stanza 48, line 4, word 5

Edition: dimoro.
NO: dimoro
AUT: dimoro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 1

Edition: Essi
NO: esi·
AUT: essi

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 2

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 3

Edition: belli
NO: belli
AUT: belli

Variants at Book 3, Stanza 48, line 5, word 4

Edition: et di nobile affare,
NO: edinobilaffare
AUT: ⁊dinobile affare

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 2

Edition: ben parea
NO: benpareva
AUT: ben parea

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 3

Edition: la gentilezza
NO: lagentilezza
AUT: lagentileçça

Variants at Book 3, Stanza 48, line 6, word 4

Edition: loro
NO: loro
AUT: loro

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 1

Edition: nella
NO: Nella
AUT: Nella

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 2

Edition: forma
NO: forma
AUT: forma

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 3

Edition: e nell'abito
NO: enellabito
AUT: e nellabito

Variants at Book 3, Stanza 48, line 7, word 4

Edition: ch'aveano,
NO: chaveano
AUT: chaveano

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 1

Edition: posto
NO: posto
AUT: posto

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 2

Edition: ch'alquanto
NO: chalquanto
AUT: chalquāto

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 3

Edition: scolorati
NO: scholorati
AUT: scolorati

Variants at Book 3, Stanza 48, line 8, word 4

Edition: seano.
NO: sie ano
AUT: seano·

`