36v Naples 37r. Book 3, Stanzas 74–77 Compare 37v  

Chome preso chomiato dapalemone vsci· dithebe
DAperiteo partito senegio
dovera palamone inprigonato
E silli disse charo amicho mio
datte chonvien chio prenda chomiato
echio miparta chontral mio disio
sichome fuor f f bandito e ischaccato
Ne cosso tornar giamai
ondio morron dolorosi ghuai

Io menevo ocharo chonpagnione
chorredine ad fortuna ad bandonate
evorria innanzi certo esta prigone
cheisbandito usar mia libertate
almen vedrei allanuova stagone
cholei chalmio chore inpotestate
chemai partito vederla no spero
ondio morro didoglia queste vero

I lascio lalma qui innamorata
efuordime vaghabundo piangendo
menevo neso ladove ladirata
fortuna miporra chosi· langhuendo
ꝑchio tipriegho salchuna fiata
vedi· cholei ꝑchui ardo eincendo
Chettu lera chomandj pianamente
quei· chemorendo va ꝑlei dolente

Mentre intalghuisa favellava arcita
palamon senpre lagrimava forte
dicendo lasso trista lamia vita
ꝑcheno mi chonfonde tosto morte
acco cheprima dellatua partita
fusse finita lamia trista sorte
Che sanza te indoglioso tormento
rimangho lasso tristo eischontento

Variants at Book 3, Stanza 74, line 1, word 1

Edition: Da Perithoo
NO: DAperiteo
AUT: DAperithoo

Variants at Book 3, Stanza 74, line 1, word 2

Edition: partito,
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 3, Stanza 74, line 1, word 3

Edition: se ne gio
NO: senegio
AUT: senegio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 2, word 1

Edition: dov'era
NO: dovera
AUT: dovera

Variants at Book 3, Stanza 74, line 2, word 2

Edition: Palemone
NO: palamone
AUT: palemone

Variants at Book 3, Stanza 74, line 2, word 3

Edition: imprigionato,
NO: inprigonato
AUT: inprigionato.

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: ⁊

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 2

Edition: silli
NO: silli
AUT: silli

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 3

Edition: disse:
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 4

Edition: — Charo
NO: charo
AUT: charo

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 5

Edition: amicho
NO: amicho
AUT: amichomio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 3, word 6

Edition: mio,
NO: mio
AUT: amichomio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 4, word 1

Edition: datte
NO: datte
AUT: da tte

Variants at Book 3, Stanza 74, line 4, word 2

Edition: chonvien
NO: chonvien
AUT: chonvien

Variants at Book 3, Stanza 74, line 4, word 3

Edition: che io
NO: chio
AUT: cheio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 4, word 4

Edition: prenda
NO: prenda
AUT: prenda

Variants at Book 3, Stanza 74, line 4, word 5

Edition: commiato
NO: chomiato
AUT: cōmiato,

Variants at Book 3, Stanza 74, line 5, word 1

Edition: et ch'io
NO: echio
AUT: ⁊chio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 5, word 2

Edition: mi parta,
NO: miparta
AUT: miparta

Variants at Book 3, Stanza 74, line 5, word 3

Edition: contro al
NO: chontral
AUT: contro almio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 5, word 4

Edition: mio
NO: mio
AUT: almio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 5, word 5

Edition: disio,
NO: disio
AUT: disio·

Variants at Book 3, Stanza 74, line 6, word 1

Edition: sì chome
NO: sichome
AUT: si chome

Variants at Book 3, Stanza 74, line 6, word 2

Edition: fuor
NO: fuor
AUT: fuorbandito

Variants at Book 3, Stanza 74, line 6, word 3

Edition: bandito
NO: f f bandito
AUT: fuorbandito

Variants at Book 3, Stanza 74, line 6, word 6

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊iscacciato·

Variants at Book 3, Stanza 74, line 6, word 7

Edition: iscacciato;
NO: ischaccato
AUT: ⁊iscacciato·

Variants at Book 3, Stanza 74, line 7, word 1

Edition: né
NO: Ne
AUT: Ne

Variants at Book 3, Stanza 74, line 7, word 2

Edition: ci oserò,
NO: cosso
AUT: ciosero

Variants at Book 3, Stanza 74, line 7, word 3

Edition: credo, tornar
NO: tornar
AUT: credo tornar

Variants at Book 3, Stanza 74, line 7, word 4

Edition: giammai,
NO: giamai
AUT: giāmai

Variants at Book 3, Stanza 74, line 8, word 1

Edition: ond'io
NO: ondio
AUT: ondio

Variants at Book 3, Stanza 74, line 8, word 2

Edition: morrò in
NO: morron
AUT: morro indolorosi

Variants at Book 3, Stanza 74, line 8, word 3

Edition: dolorosi
NO: dolorosi
AUT: indolorosi

Variants at Book 3, Stanza 74, line 8, word 4

Edition: guai.
NO: ghuai
AUT: guai·

Variants at Book 3, Stanza 75, line 1, word 1

Edition: Io
NO: Io
AUT: Io

Variants at Book 3, Stanza 75, line 1, word 2

Edition: me ne vo,
NO: menevo
AUT: mene vo

Variants at Book 3, Stanza 75, line 1, word 3

Edition: o charo
NO: ocharo
AUT: ocharo

Variants at Book 3, Stanza 75, line 1, word 4

Edition: compangnone,
NO: chonpagnione
AUT: compangnone

Variants at Book 3, Stanza 75, line 2, word 1

Edition: con redine
NO: chorredine
AUT: cō redine

Variants at Book 3, Stanza 75, line 2, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: adfortuna

Variants at Book 3, Stanza 75, line 2, word 3

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: adfortuna

Variants at Book 3, Stanza 75, line 2, word 4

Edition: abandonate,
NO: ad bandonate
AUT: abandonate

Variants at Book 3, Stanza 75, line 3, word 1

Edition: et vorria
NO: evorria
AUT: ⁊ vorria

Variants at Book 3, Stanza 75, line 3, word 2

Edition: inanzi
NO: innanzi
AUT: inançi

Variants at Book 3, Stanza 75, line 3, word 3

Edition: certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 3, Stanza 75, line 3, word 4

Edition: esta
NO: esta
AUT: esta

Variants at Book 3, Stanza 75, line 3, word 5

Edition: prigione,
NO: prigone
AUT: prigione

Variants at Book 3, Stanza 75, line 4, word 1

Edition: che isbandito
NO: cheisbandito
AUT: che isbandito

Variants at Book 3, Stanza 75, line 4, word 2

Edition: usar
NO: usar
AUT: usar

Variants at Book 3, Stanza 75, line 4, word 3

Edition: mia
NO: mia
AUT: mia

Variants at Book 3, Stanza 75, line 4, word 4

Edition: libertate;
NO: libertate
AUT: libertate

Variants at Book 3, Stanza 75, line 5, word 1

Edition: almen
NO: almen
AUT: almen

Variants at Book 3, Stanza 75, line 5, word 2

Edition: vedrei
NO: vedrei
AUT: vedrei

Variants at Book 3, Stanza 75, line 5, word 3

Edition: alla nuova
NO: allanuova
AUT: alla nuova

Variants at Book 3, Stanza 75, line 5, word 4

Edition: stagione
NO: stagone
AUT: stagione

Variants at Book 3, Stanza 75, line 6, word 1

Edition: colei
NO: cholei
AUT: colei

Variants at Book 3, Stanza 75, line 6, word 2

Edition: che à 'l mio
NO: chalmio
AUT: che almio

Variants at Book 3, Stanza 75, line 6, word 3

Edition: core
NO: chore
AUT: core

Variants at Book 3, Stanza 75, line 6, word 4

Edition: in potestate,
NO: inpotestate
AUT: ī potestate

Variants at Book 3, Stanza 75, line 7, word 1

Edition: ché mai,
NO: chemai
AUT: Chemai

Variants at Book 3, Stanza 75, line 7, word 2

Edition: partito,
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 3, Stanza 75, line 7, word 3

Edition: vederla
NO: vederla
AUT: vederla

Variants at Book 3, Stanza 75, line 7, word 4

Edition: non
NO: no
AUT: nō

Variants at Book 3, Stanza 75, line 7, word 5

Edition: spero,
NO: spero
AUT: spero·

Variants at Book 3, Stanza 75, line 8, word 1

Edition: ond'io
NO: ondio
AUT: ondio

Variants at Book 3, Stanza 75, line 8, word 2

Edition: morrò
NO: morro
AUT: morro

Variants at Book 3, Stanza 75, line 8, word 3

Edition: di doglia,
NO: didoglia
AUT: didoglia

Variants at Book 3, Stanza 75, line 8, word 4

Edition: questo è 'l vero.
NO: queste vero queste vero
AUT: questo elvero·

Variants at Book 3, Stanza 76, line 1, word 1

Edition: Io
NO: I
AUT: Io

Variants at Book 3, Stanza 76, line 1, word 2

Edition: lascio
NO: lascio
AUT: lascio

Variants at Book 3, Stanza 76, line 1, word 3

Edition: l'alma
NO: lalma
AUT: lalma

Variants at Book 3, Stanza 76, line 1, word 4

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 3, Stanza 76, line 1, word 5

Edition: innamorata
NO: innamorata
AUT: īnamorata

Variants at Book 3, Stanza 76, line 2, word 1

Edition: et fuor di me
NO: efuordime
AUT: ⁊ fuor di me

Variants at Book 3, Stanza 76, line 2, word 2

Edition: vagabundo
NO: vaghabundo
AUT: vagabūdo

Variants at Book 3, Stanza 76, line 2, word 3

Edition: piangendo
NO: piangendo
AUT: piangendo·

Variants at Book 3, Stanza 76, line 3, word 1

Edition: men vo,
NO: menevo
AUT: men vo

Variants at Book 3, Stanza 76, line 3, word 2

Edition: né so
NO: neso
AUT: neso

Variants at Book 3, Stanza 76, line 3, word 3

Edition: là dove
NO: ladove
AUT: la dove

Variants at Book 3, Stanza 76, line 3, word 4

Edition: l'adirata
NO: ladirata
AUT: ladirata

Variants at Book 3, Stanza 76, line 4, word 1

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: fortuna

Variants at Book 3, Stanza 76, line 4, word 2

Edition: mi porrà
NO: miporra
AUT: miporra

Variants at Book 3, Stanza 76, line 4, word 3

Edition: così
NO: chosi·
AUT: cosi

Variants at Book 3, Stanza 76, line 4, word 4

Edition: languendo;
NO: langhuendo
AUT: languēdo

Variants at Book 3, Stanza 76, line 5, word 1

Edition: per ch'io
NO: ꝑchio
AUT: perchio

Variants at Book 3, Stanza 76, line 5, word 2

Edition: ti priegho,
NO: tipriegho
AUT: tipriegho

Variants at Book 3, Stanza 76, line 5, word 3

Edition: s'alcuna
NO: salchuna
AUT: salcuna

Variants at Book 3, Stanza 76, line 5, word 4

Edition: fiata
NO: fiata
AUT: fiata

Variants at Book 3, Stanza 76, line 6, word 1

Edition: vedi
NO: vedi·
AUT: vedicolei

Variants at Book 3, Stanza 76, line 6, word 2

Edition: colei
NO: cholei
AUT: vedicolei

Variants at Book 3, Stanza 76, line 6, word 3

Edition: per chu' i'
NO: ꝑchui
AUT: ꝑ chui

Variants at Book 3, Stanza 76, line 6, word 4

Edition: ardo
NO: ardo
AUT: ardọ

Variants at Book 3, Stanza 76, line 6, word 5

Edition: et incendo,
NO: eincendo
AUT: ⁊ incendo

Variants at Book 3, Stanza 76, line 7, word 1

Edition: che tu
NO: Chettu
AUT: Chetu

Variants at Book 3, Stanza 76, line 7, word 2

Edition: le racchomandi
NO: lera chomandj lera chomandj
AUT: le racchomādi

Variants at Book 3, Stanza 76, line 7, word 4

Edition: pianamente
NO: pianamente
AUT: pianamēte

Variants at Book 3, Stanza 76, line 8, word 1

Edition: que'
NO: quei·
AUT: que

Variants at Book 3, Stanza 76, line 8, word 2

Edition: che morendo
NO: chemorendo
AUT: che morendo

Variants at Book 3, Stanza 76, line 8, word 3

Edition: va
NO: va
AUT: vaperlei

Variants at Book 3, Stanza 76, line 8, word 4

Edition: per lei
NO: ꝑlei
AUT: vaperlei

Variants at Book 3, Stanza 76, line 8, word 5

Edition: dolente.—
NO: dolente
AUT: dolente·

Variants at Book 3, Stanza 77, line 1, word 1

Edition: Mentre
NO: ¶ Mentre
AUT: ¶ Mentrental

Variants at Book 3, Stanza 77, line 1, word 3

Edition: 'n tal guisa
NO: intalghuisa
AUT: ¶ Mentrental ¶ Mentrental guisa

Variants at Book 3, Stanza 77, line 1, word 4

Edition: favellava
NO: favellava
AUT: favellava

Variants at Book 3, Stanza 77, line 1, word 5

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 3, Stanza 77, line 2, word 1

Edition: Palemon
NO: palamon
AUT: palemon

Variants at Book 3, Stanza 77, line 2, word 2

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 3, Stanza 77, line 2, word 3

Edition: lagrimava
NO: lagrimava
AUT: lagrimava

Variants at Book 3, Stanza 77, line 2, word 4

Edition: forte,
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 3, Stanza 77, line 3, word 1

Edition: dicendo:
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 3, Stanza 77, line 3, word 2

Edition: — Lassa,
NO: lasso
AUT: lassa

Variants at Book 3, Stanza 77, line 3, word 3

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 3, Stanza 77, line 3, word 4

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: la mia

Variants at Book 3, Stanza 77, line 3, word 5

Edition: vita!
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 3, Stanza 77, line 4, word 1

Edition: Perché non
NO: ꝑcheno
AUT: perche nō

Variants at Book 3, Stanza 77, line 4, word 2

Edition: mi
NO: mi
AUT: mi

Variants at Book 3, Stanza 77, line 4, word 3

Edition: confonde
NO: chonfonde
AUT: cōfonde

Variants at Book 3, Stanza 77, line 4, word 4

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 3, Stanza 77, line 4, word 5

Edition: morte,
NO: morte
AUT: morte

Variants at Book 3, Stanza 77, line 5, word 1

Edition: acciò
NO: acco
AUT: accio

Variants at Book 3, Stanza 77, line 5, word 2

Edition: che prima
NO: cheprima
AUT: cheprima

Variants at Book 3, Stanza 77, line 5, word 3

Edition: della tua
NO: dellatua
AUT: della tua

Variants at Book 3, Stanza 77, line 5, word 4

Edition: partita
NO: partita
AUT: partita

Variants at Book 3, Stanza 77, line 6, word 1

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 3, Stanza 77, line 6, word 2

Edition: finita
NO: finita
AUT: finita

Variants at Book 3, Stanza 77, line 6, word 3

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 3, Stanza 77, line 6, word 4

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 3, Stanza 77, line 6, word 5

Edition: sorte?
NO: sorte
AUT: sorte

Variants at Book 3, Stanza 77, line 7, word 1

Edition: Ché
NO: Che
AUT: Chesança

Variants at Book 3, Stanza 77, line 7, word 2

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: Chesança

Variants at Book 3, Stanza 77, line 7, word 3

Edition: te
NO: te
AUT: te

Variants at Book 3, Stanza 77, line 7, word 4

Edition: in doglioso
NO: indoglioso
AUT: ī doglioso

Variants at Book 3, Stanza 77, line 7, word 5

Edition: tormento
NO: tormento
AUT: tormēto

Variants at Book 3, Stanza 77, line 8, word 1

Edition: rimangho,
NO: rimangho
AUT: rimangho

Variants at Book 3, Stanza 77, line 8, word 2

Edition: lasso!
NO: lasso
AUT: lasso

Variants at Book 3, Stanza 77, line 8, word 3

Edition: tristo
NO: tristo
AUT: tristo

Variants at Book 3, Stanza 77, line 8, word 4

Edition: et iscontento.
NO: eischontento
AUT: ⁊ iscontēto·

`