40v Naples 41r. Book 4, Stanzas 23–27 Compare 41v  

Quivi chonsecho sovente piangeva
lasuo fortuna ellasuo trista vita
espessevolte chonsospirar diceva
ai· doglioso piu chaltro etristo arcita
sefatto fante ladove soleva
esʆ difanti tua chasa fornita
chosi· fortuna insieme epovertate
ta chonco, eilvoler tuo libertate

libero essere piuservo chemai
sedivenuto misero dolente
ay· Realsanghue chevitupero· ai
sedemichonoscesse questagente
certo ꝑmio pecchar nol meritai
d · madi creon la dispiatata mente
Diquesto lassamme chagonnestato
eanchor dello stare inprigonato

Chosi· sanza nellanimo riposo
aver gia mai indoglia senpre stava
ellesser gia istato grorioso
viepiu cheglialtri danni iltormentava
evorria innanzi senpre bisognioso
essere stato envista trista eprava
chavere avuto talfiata bene
e ora sostener noiose pene

E ben chedipiu chose efusse· affritto
echediviver ligovasse pocho
sopra o gnialtrachosa era trafitto
damornelchore enontrovava locho
egorno enotte sanzalchun rispitto
sosspir gittava chaldi chome focho
E lagrimando sovente doleasi
eben nelviso ilsuo dolor pareasi

Egli era tutto quanto divenuto
simagro cheassai agevol mente
ciaschun suosso sisaria veduto
necredo cherisichone altramente
fusse nelviso cheesso paruto
neltenpo dellasuo fine dolente
Enonpur solamente palido· era
mallasuopelle pareva quasi· nera
Non credo risichone ƺƈ Erisichone fu disprezatore del
leforze dellidii ilquale ꝑ dispetto didiana fece tagliare
una querca laqualera chonsagrata addiana diche di
ana turbata limisse sifatta fame adosso cheprimiera
mente manichatosi cocchegli avea 5enonpotendo tor
si lafame vende unasua figliuola eavendo man
gato co chedelprezzo avepotuto chonperare non a
vendo piu chemangiare divenne magrissimo eutima
tamente mori difame chosi magro dice chedivenne
penteo
The lemma Non credo... misquotes the poem, which reads Ne credo.... The gloss in AUT correctly quotes the poem.

Variants at Book 4, Stanza 23, line 1, word 1

Edition: Quivi
NO: Quivi
AUT: Quivi

Variants at Book 4, Stanza 23, line 1, word 2

Edition: con secho
NO: chonsecho
AUT: cō secho

Variants at Book 4, Stanza 23, line 1, word 3

Edition: sovente
NO: sovente
AUT: sovēte

Variants at Book 4, Stanza 23, line 1, word 4

Edition: piangeva
NO: piangeva
AUT: piangeva·

Variants at Book 4, Stanza 23, line 2, word 1

Edition: la sua
NO: lasuo
AUT: la sua

Variants at Book 4, Stanza 23, line 2, word 2

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: fortuna

Variants at Book 4, Stanza 23, line 2, word 3

Edition: et la sua
NO: ellasuo
AUT: ⁊ la sua

Variants at Book 4, Stanza 23, line 2, word 4

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 4, Stanza 23, line 2, word 5

Edition: vita,
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 4, Stanza 23, line 3, word 1

Edition: et spesse volte
NO: espessevolte
AUT: ⁊ spesse volte

Variants at Book 4, Stanza 23, line 3, word 2

Edition: con sospir
NO: chonsospirar
AUT: cō sospir

Variants at Book 4, Stanza 23, line 3, word 3

Edition: diceva:
NO: diceva
AUT: diceva·

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 1

Edition: “Ay,
NO: ai·
AUT: ay

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 2

Edition: doglioso
NO: doglioso
AUT: doglioso

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 4

Edition: ch'altro
NO: chaltro
AUT: chaltro

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 5

Edition: et tristo
NO: etristo
AUT: ⁊ tristo

Variants at Book 4, Stanza 23, line 4, word 6

Edition: Arcita!
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 4, Stanza 23, line 5, word 1

Edition: Se' facto
NO: sefatto
AUT: se facto

Variants at Book 4, Stanza 23, line 5, word 2

Edition: fante,
NO: fante
AUT: fante

Variants at Book 4, Stanza 23, line 5, word 3

Edition: la dove
NO: ladove
AUT: la dove

Variants at Book 4, Stanza 23, line 5, word 4

Edition: soleva
NO: soleva
AUT: soleva·

Variants at Book 4, Stanza 23, line 6, word 1

Edition: esser
NO: esʆ
AUT: esser

Variants at Book 4, Stanza 23, line 6, word 2

Edition: tua chasa di fanti
NO: difanti tua chasa
AUT: tua chasa difanti

Variants at Book 4, Stanza 23, line 6, word 5

Edition: guarnita;
NO: fornita
AUT: guarnita·

Variants at Book 4, Stanza 23, line 7, word 1

Edition: chosì
NO: chosi·
AUT: Chosi

Variants at Book 4, Stanza 23, line 7, word 2

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: fortuna

Variants at Book 4, Stanza 23, line 7, word 3

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 4, Stanza 23, line 7, word 4

Edition: et povertate
NO: epovertate
AUT: ⁊povertate

Variants at Book 4, Stanza 23, line 8, word 1

Edition: t'à
NO: ta
AUT: ta

Variants at Book 4, Stanza 23, line 8, word 2

Edition: concio,
NO: chonco,
AUT: concio·

Variants at Book 4, Stanza 23, line 8, word 3

Edition: et il voler
NO: eilvoler
AUT: ⁊ il voler

Variants at Book 4, Stanza 23, line 8, word 4

Edition: tua
NO: tuo
AUT: tua

Variants at Book 4, Stanza 23, line 8, word 5

Edition: libertate.
NO: libertate
AUT: libertate·

Variants at Book 4, Stanza 24, line 1, word 1

Edition: Per
NO: Ꝑ
AUT: Per

Variants at Book 4, Stanza 24, line 1, word 2

Edition: libero
NO: libero
AUT: liberọ

Variants at Book 4, Stanza 24, line 1, word 3

Edition: esser,
NO: essere
AUT: esser

Variants at Book 4, Stanza 24, line 1, word 4

Edition: più servo
NO: piuservo
AUT: piu servo

Variants at Book 4, Stanza 24, line 1, word 5

Edition: che mai
NO: chemai
AUT: chemai·

Variants at Book 4, Stanza 24, line 2, word 1

Edition: se' divenuto,
NO: sedivenuto
AUT: se divenuto

Variants at Book 4, Stanza 24, line 2, word 2

Edition: misero
NO: misero
AUT: misero

Variants at Book 4, Stanza 24, line 2, word 3

Edition: dolente!
NO: dolente
AUT: dolente,

Variants at Book 4, Stanza 24, line 3, word 1

Edition: Hay,
NO: ay·
AUT: hay

Variants at Book 4, Stanza 24, line 3, word 2

Edition: real sangue,
NO: Realsanghue
AUT: real sangue

Variants at Book 4, Stanza 24, line 3, word 3

Edition: che vitupero
NO: chevitupero·
AUT: che vituperọ

Variants at Book 4, Stanza 24, line 3, word 4

Edition: ài;
NO: ai
AUT: ai

Variants at Book 4, Stanza 24, line 4, word 1

Edition: sed e' mi conoscesse
NO: sedemichonoscesse
AUT: sed e mi conoscesse

Variants at Book 4, Stanza 24, line 4, word 2

Edition: questa gente!
NO: questagente
AUT: questa gente

Variants at Book 4, Stanza 24, line 5, word 1

Edition: Certo
NO: certo
AUT: certo

Variants at Book 4, Stanza 24, line 5, word 2

Edition: per mio
NO: ꝑmio
AUT: per mio

Variants at Book 4, Stanza 24, line 5, word 3

Edition: peccar
NO: pecchar
AUT: peccar

Variants at Book 4, Stanza 24, line 5, word 4

Edition: nol
NO: nol
AUT: nol

Variants at Book 4, Stanza 24, line 5, word 5

Edition: meritai,
NO: meritai
AUT: meritai

Variants at Book 4, Stanza 24, line 6, word 1

Edition: ma di
NO: d · d ·
AUT: ma dicreon

Variants at Book 4, Stanza 24, line 6, word 3

Edition: Creon
NO: madi
AUT: dicreon

Variants at Book 4, Stanza 24, line 6, word 4

Edition: la
NO: creon
AUT: ladispietata

Variants at Book 4, Stanza 24, line 6, word 5

Edition: dispietata
NO: la
AUT: ladispietata

Variants at Book 4, Stanza 24, line 6, word 6

Edition: mente
NO: dispiatata mente
AUT: mente

Variants at Book 4, Stanza 24, line 7, word 1

Edition: di questo,
NO: Diquesto
AUT: Di questo

Variants at Book 4, Stanza 24, line 7, word 2

Edition: lasso!, m' è
NO: lassamme
AUT: lasso me

Variants at Book 4, Stanza 24, line 7, word 3

Edition: chagione stato,
NO: chagonnestato
AUT: chagione stato·

Variants at Book 4, Stanza 24, line 8, word 1

Edition: et anchor
NO: eanchor
AUT: ⁊ anchor

Variants at Book 4, Stanza 24, line 8, word 2

Edition: dello
NO: dello
AUT: dello

Variants at Book 4, Stanza 24, line 8, word 3

Edition: stare
NO: stare
AUT: stare

Variants at Book 4, Stanza 24, line 8, word 4

Edition: inprigionato”.
NO: inprigonato
AUT: inprigionato·

Variants at Book 4, Stanza 25, line 1, word 1

Edition: Chosì
NO: ¶ Chosi·
AUT: ¶ Chosi

Variants at Book 4, Stanza 25, line 1, word 3

Edition: senza
NO: sanza
AUT: sença

Variants at Book 4, Stanza 25, line 1, word 4

Edition: nell'animo
NO: nellanimo
AUT: nellanimo

Variants at Book 4, Stanza 25, line 1, word 5

Edition: riposo
NO: riposo
AUT: riposo

Variants at Book 4, Stanza 25, line 2, word 1

Edition: aver
NO: aver
AUT: aver

Variants at Book 4, Stanza 25, line 2, word 2

Edition: giammai,
NO: gia mai
AUT: giāmai

Variants at Book 4, Stanza 25, line 2, word 4

Edition: in doglia
NO: indoglia
AUT: īdoglia

Variants at Book 4, Stanza 25, line 2, word 5

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 4, Stanza 25, line 2, word 6

Edition: stava;
NO: stava
AUT: stava·

Variants at Book 4, Stanza 25, line 3, word 1

Edition: et l'esser
NO: ellesser
AUT: ⁊ lesser

Variants at Book 4, Stanza 25, line 3, word 2

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 4, Stanza 25, line 3, word 3

Edition: istato
NO: istato
AUT: istato

Variants at Book 4, Stanza 25, line 3, word 4

Edition: glorioso
NO: grorioso
AUT: glorioso

Variants at Book 4, Stanza 25, line 4, word 1

Edition: vie più
NO: viepiu
AUT: vie piu

Variants at Book 4, Stanza 25, line 4, word 2

Edition: che gli altri
NO: cheglialtri
AUT: che glialtri

Variants at Book 4, Stanza 25, line 4, word 3

Edition: danni
NO: danni
AUT: danni

Variants at Book 4, Stanza 25, line 4, word 4

Edition: il tormentava;
NO: iltormentava
AUT: iltormētava·

Variants at Book 4, Stanza 25, line 5, word 1

Edition: et vorria
NO: evorria
AUT: ⁊ vorria

Variants at Book 4, Stanza 25, line 5, word 2

Edition: inanzi
NO: innanzi
AUT: ịnançi

Variants at Book 4, Stanza 25, line 5, word 3

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 4, Stanza 25, line 5, word 4

Edition: bisongnoso
NO: bisognioso
AUT: bisongnoso

Variants at Book 4, Stanza 25, line 6, word 1

Edition: essere
NO: essere
AUT: essere

Variants at Book 4, Stanza 25, line 6, word 2

Edition: stato
NO: stato
AUT: stato

Variants at Book 4, Stanza 25, line 6, word 3

Edition: e in vita
NO: envista
AUT: eịnvita

Variants at Book 4, Stanza 25, line 6, word 4

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 4, Stanza 25, line 6, word 5

Edition: et prava,
NO: eprava
AUT: ⁊prava

Variants at Book 4, Stanza 25, line 7, word 1

Edition: ch'avere
NO: chavere
AUT: Chavere

Variants at Book 4, Stanza 25, line 7, word 2

Edition: avuto
NO: avuto
AUT: avuto

Variants at Book 4, Stanza 25, line 7, word 3

Edition: tal fiata
NO: talfiata
AUT: tal fiata

Variants at Book 4, Stanza 25, line 7, word 4

Edition: bene
NO: bene
AUT: bene

Variants at Book 4, Stanza 25, line 8, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 4, Stanza 25, line 8, word 2

Edition: hora
NO: ora
AUT: hora

Variants at Book 4, Stanza 25, line 8, word 3

Edition: sostener
NO: sostener
AUT: sostener

Variants at Book 4, Stanza 25, line 8, word 4

Edition: noiose
NO: noiose
AUT: noiose

Variants at Book 4, Stanza 25, line 8, word 5

Edition: pene.
NO: pene
AUT: pene.

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 2

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 3

Edition: che di più
NO: chedipiu
AUT: che dipiu

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 4

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 5

Edition: e' fosse
NO: efusse·
AUT: e fosse

Variants at Book 4, Stanza 26, line 1, word 6

Edition: afflicto
NO: affritto
AUT: afflicto

Variants at Book 4, Stanza 26, line 2, word 1

Edition: et che di viver
NO: echediviver
AUT: ⁊ che diviver

Variants at Book 4, Stanza 26, line 2, word 2

Edition: gli giovasse
NO: ligovasse
AUT: gligiovasse

Variants at Book 4, Stanza 26, line 2, word 3

Edition: pocho,
NO: pocho
AUT: pocho

Variants at Book 4, Stanza 26, line 3, word 1

Edition: sopra
NO: sopra
AUT: sopra

Variants at Book 4, Stanza 26, line 3, word 2

Edition: ongn'altra cosa
NO: o gnialtrachosa o gnialtrachosa
AUT: ongnaltra cosa

Variants at Book 4, Stanza 26, line 3, word 4

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 4, Stanza 26, line 3, word 5

Edition: traficto
NO: trafitto
AUT: traficto·

Variants at Book 4, Stanza 26, line 4, word 1

Edition: d'amor nel chore,
NO: damornelchore
AUT: damor nel chore

Variants at Book 4, Stanza 26, line 4, word 2

Edition: et non trovava
NO: enontrovava
AUT: ⁊nō trovava

Variants at Book 4, Stanza 26, line 4, word 3

Edition: locho;
NO: locho
AUT: locho·

Variants at Book 4, Stanza 26, line 5, word 1

Edition: et giorno
NO: egorno
AUT: ⁊giorno

Variants at Book 4, Stanza 26, line 5, word 2

Edition: et notte
NO: enotte
AUT: ⁊ notte

Variants at Book 4, Stanza 26, line 5, word 3

Edition: sanza alchun
NO: sanzalchun
AUT: sança alchun

Variants at Book 4, Stanza 26, line 5, word 4

Edition: respicto
NO: rispitto
AUT: respicto

Variants at Book 4, Stanza 26, line 6, word 1

Edition: sospir
NO: sosspir
AUT: sospir

Variants at Book 4, Stanza 26, line 6, word 2

Edition: gittava
NO: gittava
AUT: gittava

Variants at Book 4, Stanza 26, line 6, word 3

Edition: caldi
NO: chaldi
AUT: caldi

Variants at Book 4, Stanza 26, line 6, word 4

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 4, Stanza 26, line 6, word 5

Edition: focho,
NO: focho
AUT: focho

Variants at Book 4, Stanza 26, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 4, Stanza 26, line 7, word 2

Edition: lagrimando
NO: lagrimando
AUT: lagrimando

Variants at Book 4, Stanza 26, line 7, word 3

Edition: sovente
NO: sovente
AUT: sovēte

Variants at Book 4, Stanza 26, line 7, word 4

Edition: doleasi,
NO: doleasi
AUT: doleasi

Variants at Book 4, Stanza 26, line 8, word 1

Edition: et ben
NO: eben
AUT: ⁊ ben

Variants at Book 4, Stanza 26, line 8, word 2

Edition: nel viso
NO: nelviso
AUT: nel viso

Variants at Book 4, Stanza 26, line 8, word 3

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: il suo

Variants at Book 4, Stanza 26, line 8, word 4

Edition: dolor
NO: dolor
AUT: dolor

Variants at Book 4, Stanza 26, line 8, word 5

Edition: pareasi.
NO: pareasi
AUT: pareasi

Variants at Book 4, Stanza 27, line 1, word 1

Edition: Egli
NO: Egli
AUT: Egliera

Variants at Book 4, Stanza 27, line 1, word 2

Edition: era
NO: era
AUT: Egliera

Variants at Book 4, Stanza 27, line 1, word 3

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 4, Stanza 27, line 1, word 4

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 4, Stanza 27, line 1, word 5

Edition: divenuto
NO: divenuto
AUT: divenuto·

Variants at Book 4, Stanza 27, line 2, word 1

Edition: sì magro,
NO: simagro
AUT: si magro

Variants at Book 4, Stanza 27, line 2, word 2

Edition: che assai
NO: cheassai
AUT: che assai

Variants at Book 4, Stanza 27, line 2, word 3

Edition: agevolmente
NO: agevol mente
AUT: agevolmente

Variants at Book 4, Stanza 27, line 3, word 1

Edition: ciascun
NO: ciaschun
AUT: ciascun

Variants at Book 4, Stanza 27, line 3, word 2

Edition: suo osso
NO: suosso
AUT: suo osso

Variants at Book 4, Stanza 27, line 3, word 3

Edition: si saria
NO: sisaria
AUT: si saria

Variants at Book 4, Stanza 27, line 3, word 4

Edition: veduto;
NO: veduto
AUT: veduto

Variants at Book 4, Stanza 27, line 4, word 1

Edition: né credo
NO: necredo
AUT: necredo

Variants at Book 4, Stanza 27, line 4, word 2

Edition: ch'Erisitone
NO: cherisichone
AUT: cherisitone

Variants at Book 4, Stanza 27, line 4, word 3

Edition: altramente
NO: altramente
AUT: altramēte

Variants at Book 4, Stanza 27, line 5, word 1

Edition: fosse
NO: fusse
AUT: fosse

Variants at Book 4, Stanza 27, line 5, word 2

Edition: nel viso
NO: nelviso
AUT: nelviso

Variants at Book 4, Stanza 27, line 5, word 3

Edition: che esso
NO: cheesso
AUT: che esso

Variants at Book 4, Stanza 27, line 5, word 4

Edition: paruto
NO: paruto
AUT: paruto

Variants at Book 4, Stanza 27, line 6, word 1

Edition: nel tempo
NO: neltenpo
AUT: nel tempo

Variants at Book 4, Stanza 27, line 6, word 2

Edition: della sua
NO: dellasuo
AUT: della sua

Variants at Book 4, Stanza 27, line 6, word 3

Edition: fame
NO: fine
AUT: fame

Variants at Book 4, Stanza 27, line 6, word 4

Edition: dolente;
NO: dolente
AUT: dolente

Variants at Book 4, Stanza 27, line 7, word 1

Edition: et non pur
NO: Enonpur
AUT: Et nō Et nō pur

Variants at Book 4, Stanza 27, line 7, word 2

Edition: solamente
NO: solamente
AUT: solamēte

Variants at Book 4, Stanza 27, line 7, word 3

Edition: palido
NO: palido·
AUT: palidọ

Variants at Book 4, Stanza 27, line 7, word 4

Edition: era,
NO: era
AUT: era

Variants at Book 4, Stanza 27, line 8, word 1

Edition: ma la sua pelle
NO: mallasuopelle
AUT: ma lasua pelle

Variants at Book 4, Stanza 27, line 8, word 2

Edition: parea
NO: pareva
AUT: parea

Variants at Book 4, Stanza 27, line 8, word 3

Edition: quasi
NO: quasi·
AUT: quasi

Variants at Book 4, Stanza 27, line 8, word 4

Edition: nera.
NO: nera
AUT: nera·

`