47r Naples 47v. Book 4, Stanzas 87–91 Compare 48r  

Ditanto sol· sechonda misestata
chelnome mio ai ben tenuto cheto
eami anchor tanta grazia donata
chealʆvir mai fatto mansueto
editeseo lagrazia mai prestata
di che ison vivuto molto lieto
Matutto enulla semilio nonfai
chechomio lamo chonoscha ora mai

I arde encendo ꝑlei tutto quanto
e di· ennotte nonposso averposa
mamichonsumo e insospiri enpianto
nemipo chonfortare alchuna chosa
senon emilia chui· Io amo tanto
mostrandomi lasuo facca amorosa
Della qual morto lei lei mirando vita
riprendo tanto speranza maita

Chosi· disopra dalerba edafiori
penteo lasuo fortuna biasimava
unbel mattin nel venir deglialbori
allor aventura indi passava
panfilio chera lun deʆvidori
dipalamone eintento ascholtava
Dello schudier ilgran ramarichio
disuo fortuna e anchor del disio

Enfrasse stesso sifu richordato
chifusse arcita eudi chepenteo
nel suo ramarichar sera chiamato
ꝑche tantosto lorichonosceo
e molto secho se maravigliato
chomegli avea lagrazia diteseo
non disse nulla ma ver la prigone
sene torno dirlo ad palamone

Mailgovin penteo dico errante
chomora fu innattene senvenne
et chonallegro viso et chon festante
allocho overa ilsuo signior ꝑvenne
cholqual dimolte chose ragonando
sichomegliera usato siritenne
Poi partito dallui gia assapere
sunpocho emilia potesse vedere
Qui finiscie illibro quarto deltheseida
emilio: sic
/note/Io: capital i
/note/omit lei

Variants at Book 4, Stanza 87, line 1, word 1

Edition: Di tanto
NO: Ditanto
AUT: Di tanto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 1, word 2

Edition: sol
NO: sol·
AUT: sol

Variants at Book 4, Stanza 87, line 1, word 3

Edition: seconda
NO: sechonda
AUT: secōda

Variants at Book 4, Stanza 87, line 1, word 4

Edition: mi se' stata,
NO: misestata
AUT: mise stata

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 1

Edition: che 'l nome
NO: chelnome
AUT: chel nome

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 2

Edition: mio
NO: mio
AUT: mio

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 3

Edition: ài
NO: ai
AUT: ay

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 4

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 5

Edition: tunuto
NO: tenuto
AUT: tunuto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 2, word 6

Edition: cheto;
NO: cheto
AUT: cheto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 3, word 1

Edition: et à' mi
NO: eami
AUT: ⁊ ami

Variants at Book 4, Stanza 87, line 3, word 2

Edition: anchor
NO: anchor
AUT: anchor

Variants at Book 4, Stanza 87, line 3, word 3

Edition: tanta
NO: tanta
AUT: tāta

Variants at Book 4, Stanza 87, line 3, word 4

Edition: gratia
NO: grazia
AUT: gratia

Variants at Book 4, Stanza 87, line 3, word 5

Edition: donata,
NO: donata
AUT: donata

Variants at Book 4, Stanza 87, line 4, word 1

Edition: che al servir
NO: chealʆvir
AUT: che al servir

Variants at Book 4, Stanza 87, line 4, word 2

Edition: m'ài
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 4, Stanza 87, line 4, word 3

Edition: facto
NO: fatto
AUT: facto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 4, word 4

Edition: mansueto;
NO: mansueto
AUT: māsueto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 5, word 1

Edition: et di Theseo
NO: editeseo
AUT: ⁊ ditheseo

Variants at Book 4, Stanza 87, line 5, word 2

Edition: la gratia
NO: lagrazia
AUT: lagratia

Variants at Book 4, Stanza 87, line 5, word 3

Edition: m'ài
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 4, Stanza 87, line 5, word 4

Edition: prestata,
NO: prestata
AUT: prestata

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: diche

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 2

Edition: che
NO: che
AUT: diche

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 3

Edition: io son
NO: ison
AUT: io son

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 4

Edition: vivuto
NO: vivuto
AUT: vivuto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 5

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 6, word 6

Edition: lieto;
NO: lieto
AUT: lieto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 7, word 1

Edition: ma tutto
NO: Matutto
AUT: Ma tutto

Variants at Book 4, Stanza 87, line 7, word 2

Edition: è nulla,
NO: enulla
AUT: e nulla

Variants at Book 4, Stanza 87, line 7, word 3

Edition: s'Emilia
NO: semilio
AUT: semilia

Variants at Book 4, Stanza 87, line 7, word 4

Edition: non fai
NO: nonfai
AUT: nō fai

Variants at Book 4, Stanza 87, line 8, word 1

Edition: che chom'io
NO: chechomio
AUT: che chomio

Variants at Book 4, Stanza 87, line 8, word 2

Edition: l'amo
NO: lamo
AUT: lamo

Variants at Book 4, Stanza 87, line 8, word 3

Edition: chonoscha
NO: chonoscha
AUT: chonoscha

Variants at Book 4, Stanza 87, line 8, word 4

Edition: oramai.
NO: ora mai
AUT: oramai.

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 1

Edition: Io
NO: I
AUT: Io

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 2

Edition: ardo
NO: arde
AUT: ardo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 3

Edition: e 'ncendo
NO: encendo
AUT: encendo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 4

Edition: per lei
NO: ꝑlei
AUT: perlei

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 5

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 4, Stanza 88, line 1, word 6

Edition: quanto,
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 4, Stanza 88, line 2, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊di

Variants at Book 4, Stanza 88, line 2, word 2

Edition: dì
NO: di·
AUT: ⁊di

Variants at Book 4, Stanza 88, line 2, word 3

Edition: né nocte
NO: ennotte
AUT: ne nocte

Variants at Book 4, Stanza 88, line 2, word 4

Edition: non posso
NO: nonposso
AUT: nō posso

Variants at Book 4, Stanza 88, line 2, word 5

Edition: aver posa,
NO: averposa
AUT: aver posa

Variants at Book 4, Stanza 88, line 3, word 1

Edition: ma mi consumo
NO: mamichonsumo
AUT: ma mi cōsumo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 3, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊i~

Variants at Book 4, Stanza 88, line 3, word 3

Edition: in sospiri
NO: insospiri
AUT: ⁊i~ sospiri

Variants at Book 4, Stanza 88, line 3, word 4

Edition: et 'n pianto;
NO: enpianto
AUT: enpiāto

Variants at Book 4, Stanza 88, line 4, word 1

Edition: né mi pò
NO: nemipo
AUT: ne mipo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 4, word 2

Edition: confortare
NO: chonfortare
AUT: cōfortare

Variants at Book 4, Stanza 88, line 4, word 3

Edition: alchuna
NO: alchuna
AUT: alchuna

Variants at Book 4, Stanza 88, line 4, word 4

Edition: chosa,
NO: chosa
AUT: chosa

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 1

Edition: se non
NO: senon
AUT: senō

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 2

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 3

Edition: chui
NO: chui·
AUT: chui

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 4

Edition: io
NO: Io
AUT: iọ

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 5

Edition: amo
NO: amo
AUT: amo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 5, word 6

Edition: tanto,
NO: tanto
AUT: tāto

Variants at Book 4, Stanza 88, line 6, word 1

Edition: mostrandomi
NO: mostrandomi
AUT: mostrandomi

Variants at Book 4, Stanza 88, line 6, word 2

Edition: la sua
NO: lasuo
AUT: lasua

Variants at Book 4, Stanza 88, line 6, word 3

Edition: faccia
NO: facca
AUT: facciạ

Variants at Book 4, Stanza 88, line 6, word 4

Edition: amorosa,
NO: amorosa
AUT: amorosa

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 1

Edition: dalla
NO: Della
AUT: Dalla

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 2

Edition: qual,
NO: qual
AUT: qual

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 3

Edition: morto,
NO: morto
AUT: morto

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 4

Edition: lei
NO: lei
AUT: lei

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 5

Edition: mirando
NO: lei mirando
AUT: mirādo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 7, word 7

Edition: vita
NO: vita
AUT: vita

Variants at Book 4, Stanza 88, line 8, word 1

Edition: riprendo,
NO: riprendo
AUT: riprendo

Variants at Book 4, Stanza 88, line 8, word 2

Edition: tanta
NO: tanto
AUT: tāta

Variants at Book 4, Stanza 88, line 8, word 3

Edition: speranza
NO: speranza
AUT: sperança

Variants at Book 4, Stanza 88, line 8, word 4

Edition: m'aita.—
NO: maita
AUT: maita·

Variants at Book 4, Stanza 89, line 1, word 1

Edition: Chosì
NO: ¶ Chosi·
AUT: ¶ Chosi

Variants at Book 4, Stanza 89, line 1, word 3

Edition: di sopra
NO: disopra
AUT: disopra

Variants at Book 4, Stanza 89, line 1, word 4

Edition: da l'erbe
NO: dalerba
AUT: dalerbe

Variants at Book 4, Stanza 89, line 1, word 5

Edition: et da' fiori
NO: edafiori
AUT: ⁊dafiori·

Variants at Book 4, Stanza 89, line 2, word 1

Edition: Pentheo
NO: penteo
AUT: pentheo

Variants at Book 4, Stanza 89, line 2, word 2

Edition: la sua
NO: lasuo
AUT: lasua

Variants at Book 4, Stanza 89, line 2, word 3

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: fortuna

Variants at Book 4, Stanza 89, line 2, word 4

Edition: biasimava
NO: biasimava
AUT: biasimava·

Variants at Book 4, Stanza 89, line 3, word 1

Edition: un bel
NO: unbel
AUT: un bel

Variants at Book 4, Stanza 89, line 3, word 2

Edition: mattin,
NO: mattin
AUT: mattin

Variants at Book 4, Stanza 89, line 3, word 3

Edition: nel
NO: nel
AUT: nel

Variants at Book 4, Stanza 89, line 3, word 4

Edition: venir
NO: venir
AUT: venir

Variants at Book 4, Stanza 89, line 3, word 5

Edition: degli albori.
NO: deglialbori
AUT: deglialbori

Variants at Book 4, Stanza 89, line 4, word 1

Edition: Allor
NO: allor
AUT: allor

Variants at Book 4, Stanza 89, line 4, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑ

Variants at Book 4, Stanza 89, line 4, word 3

Edition: adventura
NO: aventura
AUT: adventura

Variants at Book 4, Stanza 89, line 4, word 4

Edition: indi
NO: indi
AUT: indi

Variants at Book 4, Stanza 89, line 4, word 5

Edition: passava
NO: passava
AUT: passava

Variants at Book 4, Stanza 89, line 5, word 1

Edition: Pamphylo,
NO: panfilio
AUT: pamphylo

Variants at Book 4, Stanza 89, line 5, word 2

Edition: ch'era
NO: chera
AUT: chera

Variants at Book 4, Stanza 89, line 5, word 3

Edition: l'un
NO: lun
AUT: lun

Variants at Book 4, Stanza 89, line 5, word 4

Edition: de' servidori
NO: deʆvidori
AUT: deservidori

Variants at Book 4, Stanza 89, line 6, word 1

Edition: di Palemone,
NO: dipalamone
AUT: dipalemone

Variants at Book 4, Stanza 89, line 6, word 2

Edition: et intento
NO: eintento
AUT: ⁊ intentọ

Variants at Book 4, Stanza 89, line 6, word 3

Edition: ascoltava
NO: ascholtava
AUT: ascoltava

Variants at Book 4, Stanza 89, line 7, word 1

Edition: dello
NO: Dello
AUT: Dello

Variants at Book 4, Stanza 89, line 7, word 2

Edition: schudiere
NO: schudier
AUT: schudiere

Variants at Book 4, Stanza 89, line 7, word 3

Edition: il gran
NO: ilgran
AUT: il gran

Variants at Book 4, Stanza 89, line 7, word 4

Edition: ramarichio
NO: ramarichio
AUT: ramarichio

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 1

Edition: di sua
NO: disuo
AUT: disua

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 2

Edition: fortuna
NO: fortuna
AUT: fortuna·

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊anchor

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 4

Edition: anchor
NO: anchor
AUT: ⁊anchor

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 5

Edition: del
NO: del
AUT: del

Variants at Book 4, Stanza 89, line 8, word 6

Edition: disio.
NO: disio
AUT: disio·

Variants at Book 4, Stanza 90, line 1, word 1

Edition: Et fra se
NO: Enfrasse
AUT: Et fra se

Variants at Book 4, Stanza 90, line 1, word 2

Edition: stesso
NO: stesso
AUT: stesso

Variants at Book 4, Stanza 90, line 1, word 3

Edition: si fu
NO: sifu
AUT: si fu

Variants at Book 4, Stanza 90, line 1, word 4

Edition: ricordato
NO: richordato
AUT: ricordato

Variants at Book 4, Stanza 90, line 2, word 1

Edition: chi fosse
NO: chifusse
AUT: chi fosse

Variants at Book 4, Stanza 90, line 2, word 2

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 4, Stanza 90, line 2, word 3

Edition: et udì
NO: eudi
AUT: ⁊ udi

Variants at Book 4, Stanza 90, line 2, word 4

Edition: che Pentheo
NO: chepenteo
AUT: che pentheo

Variants at Book 4, Stanza 90, line 3, word 1

Edition: nel
NO: nel
AUT: nel

Variants at Book 4, Stanza 90, line 3, word 2

Edition: suo
NO: suo
AUT: suo

Variants at Book 4, Stanza 90, line 3, word 3

Edition: ramarichar
NO: ramarichar
AUT: ramarichar

Variants at Book 4, Stanza 90, line 3, word 4

Edition: s'era
NO: sera
AUT: sera

Variants at Book 4, Stanza 90, line 3, word 5

Edition: chiamato,
NO: chiamato
AUT: chiamato

Variants at Book 4, Stanza 90, line 4, word 1

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: perche

Variants at Book 4, Stanza 90, line 4, word 2

Edition: tantosto
NO: tantosto
AUT: tantosto

Variants at Book 4, Stanza 90, line 4, word 3

Edition: lo riconosceo,
NO: lorichonosceo
AUT: loriconosceo

Variants at Book 4, Stanza 90, line 5, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 4, Stanza 90, line 5, word 2

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 4, Stanza 90, line 5, word 3

Edition: secho
NO: secho
AUT: secho

Variants at Book 4, Stanza 90, line 5, word 4

Edition: s'e
NO: se
AUT: se

Variants at Book 4, Stanza 90, line 5, word 5

Edition: maravigliato
NO: maravigliato
AUT: maravigliato

Variants at Book 4, Stanza 90, line 6, word 1

Edition: chom'elli
NO: chomegli
AUT: chomelli

Variants at Book 4, Stanza 90, line 6, word 2

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 4, Stanza 90, line 6, word 3

Edition: la gratia
NO: lagrazia
AUT: lagratia

Variants at Book 4, Stanza 90, line 6, word 4

Edition: di Theseo:
NO: diteseo
AUT: ditheseo

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: Nō

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 2

Edition: disse
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 3

Edition: nulla,
NO: nulla
AUT: nulla

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 4

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 5

Edition: ver
NO: ver
AUT: ver

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 6

Edition: la
NO: la
AUT: la

Variants at Book 4, Stanza 90, line 7, word 7

Edition: prigione
NO: prigone
AUT: prigione

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 1

Edition: se ne
NO: sene
AUT: sene

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 2

Edition: tornò
NO: torno
AUT: torno

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 4

Edition: dirlo
NO: dirlo
AUT: dirlo

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 4, Stanza 90, line 8, word 6

Edition: Palemone.
NO: palamone
AUT: palemone.

Variants at Book 4, Stanza 91, line 1, word 1

Edition: Ma il giovine
NO: ¶ Mailgovin ¶ Mailgovin ¶ Mailgovin
AUT: ¶ Ma ịl giovine

Variants at Book 4, Stanza 91, line 1, word 3

Edition: Pentheo,
NO: penteo
AUT: pentheo

Variants at Book 4, Stanza 91, line 1, word 4

Edition: di ciò
NO: dico
AUT: dicio

Variants at Book 4, Stanza 91, line 1, word 5

Edition: ingnorante,
NO: errante
AUT: ịngnorāte

Variants at Book 4, Stanza 91, line 2, word 1

Edition: chome ora
NO: chomora
AUT: chomẹ ora

Variants at Book 4, Stanza 91, line 2, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 4, Stanza 91, line 2, word 3

Edition: in Acthene
NO: innattene
AUT: ī acthene

Variants at Book 4, Stanza 91, line 2, word 4

Edition: sen venne,
NO: senvenne
AUT: senvenne

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊cō

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 2

Edition: con allegro
NO: chonallegro
AUT: ⁊cō allegro

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 3

Edition: viso
NO: viso
AUT: viso

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 4

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊cōfestante

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 5

Edition: con
NO: chon
AUT: ⁊cōfestante

Variants at Book 4, Stanza 91, line 3, word 6

Edition: festante
NO: festante
AUT: ⁊cōfestante

Variants at Book 4, Stanza 91, line 4, word 1

Edition: al locho
NO: allocho
AUT: allochọ

Variants at Book 4, Stanza 91, line 4, word 2

Edition: ove era
NO: overa
AUT: ovẹ era

Variants at Book 4, Stanza 91, line 4, word 3

Edition: il suo
NO: ilsuo
AUT: ịl suo

Variants at Book 4, Stanza 91, line 4, word 4

Edition: singnor
NO: signior
AUT: singnor

Variants at Book 4, Stanza 91, line 4, word 5

Edition: pervenne;
NO: ꝑvenne
AUT: ṣị pervenne /note/ si: the word is underdotted for expunction

Variants at Book 4, Stanza 91, line 5, word 1

Edition: col qual
NO: cholqual
AUT: col qual

Variants at Book 4, Stanza 91, line 5, word 2

Edition: di molte
NO: dimolte
AUT: dimolte

Variants at Book 4, Stanza 91, line 5, word 3

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose

Variants at Book 4, Stanza 91, line 5, word 4

Edition: ragionante,
NO: ragonando
AUT: ragionāte

Variants at Book 4, Stanza 91, line 6, word 1

Edition: sì chom'elli era
NO: sichomegliera
AUT: si chomelli era

Variants at Book 4, Stanza 91, line 6, word 2

Edition: usato,
NO: usato
AUT: usato

Variants at Book 4, Stanza 91, line 6, word 3

Edition: si retenne;
NO: siritenne
AUT: si retenne

Variants at Book 4, Stanza 91, line 7, word 1

Edition: poi,
NO: Poi
AUT: Poi

Variants at Book 4, Stanza 91, line 7, word 2

Edition: partito
NO: partito
AUT: partito

Variants at Book 4, Stanza 91, line 7, word 3

Edition: dallui,
NO: dallui
AUT: dallui

Variants at Book 4, Stanza 91, line 7, word 4

Edition: gì
NO: gia
AUT: gi

Variants at Book 4, Stanza 91, line 7, word 5

Edition: ad sapere
NO: assapere
AUT: ad sapere

Variants at Book 4, Stanza 91, line 8, word 1

Edition: s'un pocho
NO: sunpocho
AUT: sunpocho

Variants at Book 4, Stanza 91, line 8, word 2

Edition: Emilia
NO: emilia
AUT: emilia

Variants at Book 4, Stanza 91, line 8, word 3

Edition: potesse
NO: potesse
AUT: potesse

Variants at Book 4, Stanza 91, line 8, word 4

Edition: vedere.
NO: vedere
AUT: vedere·

Variants at Book 4, Stanza 91, line FR-I, word 1

Edition: Qui
NO: Qui
AUT: Qui

Variants at Book 4, Stanza 91, line FR-I, word 2

Edition: finisce
NO: finiscie
AUT: finisce

Variants at Book 4, Stanza 91, line FR-I, word 3

Edition: il libro
NO: illibro
AUT: illibro

Variants at Book 4, Stanza 91, line FR-I, word 4

Edition: quarto
NO: quarto
AUT: quarto

Variants at Book 4, Stanza 91, line FR-I, word 5

Edition: del Theseyda
NO: deltheseida
AUT: del Theseyda

`