57r Naples 57v. Book 5, Stanzas 91–95 Compare 58r  

Chome theseo perdono lore e ipatti posti loro dallui
Allora teseo nonpiacca addio che sia
cio· chedomandi benchemeritato
laggiate ꝑlavostra granfollia
chellun chontral mandato eritornato
e laltro a rotta lamia prigonia
sichio nonnesaria mai biasimato
Seiolfacessi nefaria fallanza
ma sverei lanticha ebuona usanza

Mapero chio gia innamorato fui
eꝑamor sovente folleggiai
mecharo molto ilꝑdonare altrui
chio ꝑdono piu fiate aquistai
non mio hoperar maꝑ cholui
piata a chui la figlia gia furtai
Pero sichuri diꝑdono state
vincera ilfallo lamia gran piatate

Manonfia assoluto ilperdonare
chio ci porro piacevol· chondizione
laqual voi miprometterete fare
seio perdono avostra falligone
essi, ilomissero efe giurare
lor, dossvalla sanza offensione
Efelli insieme farpace solenne
poi· inquesto modo chollor sichonvenne

E chominco be signiori io avea
la giovinetta laqual voi· amate
mecho ghuardata edonar lacredea
vera sposa alpiacevole achate
nostro chugin mallafortuna rea
chom con morte queste chose avia levate
E ella se rimasa sanza sposo
chome vedete cholviso amoroso

Dunque chonviene ame pensar daltrui
ꝑche leta di lei omai il richiede
neio nonso pensar ben bene achui
io lamidia, chechonpiu ferma fede
lami e onori chefara un divoi
sesi lamate chomelmio chorcrede
Manon lapuo aver divoi· ciaschuno
pero chonvien chellarimangha alluno
per cholui piata etc.Rapi theseo nellasua giovinezza
elena figliuolo ditindaro laqua
le fupoi rapita daparis malama
dre ditheseo larende achastore
e apoluce suoi fratelli sanza
essere ella stata tocchata date
seo per che lifu chotale inguria
perdonata
in "facessi" c corrected from s?
before "con" "chon + descender" cancelled

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 1

Edition: Allor
NO: Allora
AUT: ALLor

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 2

Edition: Theseo:
NO: teseo
AUT: theseo

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 3

Edition: — Non piaccia
NO: nonpiacca
AUT: nō piacciạ

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 4

Edition: ad Dio
NO: addio
AUT: addio

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 5

Edition: che
NO: che
AUT: chesia

Variants at Book 5, Stanza 91, line 1, word 6

Edition: sia
NO: sia
AUT: chesia

Variants at Book 5, Stanza 91, line 2, word 1

Edition: ciò
NO: cio·
AUT: cio

Variants at Book 5, Stanza 91, line 2, word 2

Edition: che dimandi,
NO: chedomandi
AUT: chedimādi

Variants at Book 5, Stanza 91, line 2, word 3

Edition: ben che meritato
NO: benchemeritato
AUT: ben che meritato

Variants at Book 5, Stanza 91, line 3, word 1

Edition: l'aggiate
NO: laggiate
AUT: laggiate

Variants at Book 5, Stanza 91, line 3, word 2

Edition: per la vostra
NO: ꝑlavostra
AUT: per la vostra

Variants at Book 5, Stanza 91, line 3, word 3

Edition: gran follia;
NO: granfollia
AUT: gran follia

Variants at Book 5, Stanza 91, line 4, word 1

Edition: ché l'un
NO: chellun
AUT: chelun

Variants at Book 5, Stanza 91, line 4, word 2

Edition: contra 'l
NO: chontral
AUT: contral

Variants at Book 5, Stanza 91, line 4, word 3

Edition: mandato
NO: mandato
AUT: mādato

Variants at Book 5, Stanza 91, line 4, word 4

Edition: è ritornato,
NO: eritornato
AUT: e ritornato

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 2

Edition: l'altro
NO: laltro
AUT: laltro

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 3

Edition: à
NO: a
AUT: a

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 4

Edition: rocta
NO: rotta
AUT: rocta

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 5

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 5, Stanza 91, line 5, word 6

Edition: prigionia,
NO: prigonia
AUT: prigionia

Variants at Book 5, Stanza 91, line 6, word 1

Edition: sì ch'io
NO: sichio
AUT: sichio

Variants at Book 5, Stanza 91, line 6, word 2

Edition: non ne saria
NO: nonnesaria
AUT: nō ne saria

Variants at Book 5, Stanza 91, line 6, word 3

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 5, Stanza 91, line 6, word 4

Edition: biasimato
NO: biasimato
AUT: biasimato

Variants at Book 5, Stanza 91, line 7, word 1

Edition: se i' 'l facessi,
NO: Seiolfacessi
AUT: Se il Se il Se il facessi

Variants at Book 5, Stanza 91, line 7, word 2

Edition: né faria
NO: nefaria
AUT: ne faria

Variants at Book 5, Stanza 91, line 7, word 3

Edition: fallanza,
NO: fallanza
AUT: fallança

Variants at Book 5, Stanza 91, line 8, word 1

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 5, Stanza 91, line 8, word 2

Edition: serverei
NO: sverei
AUT: serverei

Variants at Book 5, Stanza 91, line 8, word 3

Edition: l'anticha
NO: lanticha
AUT: lanticha

Variants at Book 5, Stanza 91, line 8, word 4

Edition: buona
NO: ebuona
AUT: buona

Variants at Book 5, Stanza 91, line 8, word 5

Edition: usanza.
NO: usanza
AUT: usança

Variants at Book 5, Stanza 92, line 1, word 1

Edition: Ma però
NO: Mapero
AUT: Mapero

Variants at Book 5, Stanza 92, line 1, word 2

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 5, Stanza 92, line 1, word 3

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 5, Stanza 92, line 1, word 4

Edition: innamorato
NO: innamorato
AUT: ị̄namorato

Variants at Book 5, Stanza 92, line 1, word 5

Edition: fui
NO: fui
AUT: fui

Variants at Book 5, Stanza 92, line 2, word 1

Edition: et per amor
NO: eꝑamor
AUT: ⁊per amor

Variants at Book 5, Stanza 92, line 2, word 2

Edition: sovente
NO: sovente
AUT: sovente

Variants at Book 5, Stanza 92, line 2, word 3

Edition: folleggiai,
NO: folleggiai
AUT: folleggiai

Variants at Book 5, Stanza 92, line 3, word 1

Edition: m'è charo
NO: mecharo
AUT: me charo

Variants at Book 5, Stanza 92, line 3, word 2

Edition: molto
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 5, Stanza 92, line 3, word 3

Edition: il perdonare
NO: ilꝑdonare
AUT: il perdonare

Variants at Book 5, Stanza 92, line 3, word 4

Edition: altrui,
NO: altrui
AUT: altrui

Variants at Book 5, Stanza 92, line 4, word 1

Edition: perch'io
NO: ꝑ chio
AUT: perchio

Variants at Book 5, Stanza 92, line 4, word 3

Edition: perdon
NO: ꝑdono
AUT: perdon

Variants at Book 5, Stanza 92, line 4, word 4

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 5, Stanza 92, line 4, word 5

Edition: fiate
NO: fiate
AUT: fiatẹ

Variants at Book 5, Stanza 92, line 4, word 6

Edition: adquistai,
NO: aquistai
AUT: adquistai

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: ꝑmiọ

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 3

Edition: mio
NO: mio
AUT: ꝑmiọ

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 4

Edition: operar,
NO: hoperar
AUT: operar

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 5

Edition: ma per
NO: maꝑ
AUT: ma per

Variants at Book 5, Stanza 92, line 5, word 6

Edition: cholui
NO: cholui
AUT: cholui

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 1

Edition: pietà
NO: piata
AUT: pieta

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 2

Edition: ad
NO: a
AUT: ad

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 3

Edition: chui
NO: chui
AUT: chui

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 4

Edition: la
NO: la
AUT: la

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 5

Edition: figlia
NO: figlia
AUT: figlia

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 6

Edition: già
NO: gia
AUT: gia

Variants at Book 5, Stanza 92, line 6, word 7

Edition: furtai;
NO: furtai
AUT: furtai

Variants at Book 5, Stanza 92, line 7, word 1

Edition: però
NO: Pero
AUT: Pero

Variants at Book 5, Stanza 92, line 7, word 2

Edition: sicuri
NO: sichuri
AUT: sicuri

Variants at Book 5, Stanza 92, line 7, word 3

Edition: di perdono
NO: diꝑdono
AUT: diperdono

Variants at Book 5, Stanza 92, line 7, word 4

Edition: state:
NO: state
AUT: state

Variants at Book 5, Stanza 92, line 8, word 1

Edition: vincerà
NO: vincera
AUT: vincera

Variants at Book 5, Stanza 92, line 8, word 2

Edition: il fallo
NO: ilfallo
AUT: ịl fallo

Variants at Book 5, Stanza 92, line 8, word 3

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 5, Stanza 92, line 8, word 4

Edition: gran
NO: gran
AUT: gran

Variants at Book 5, Stanza 92, line 8, word 5

Edition: pietate.
NO: piatate
AUT: pietate.

Variants at Book 5, Stanza 93, line 1, word 1

Edition: Ma non fia
NO: Manonfia
AUT: Ma nō fia

Variants at Book 5, Stanza 93, line 1, word 2

Edition: assoluto
NO: assoluto
AUT: assoluto

Variants at Book 5, Stanza 93, line 1, word 3

Edition: il perdonare,
NO: ilperdonare
AUT: il perdonare

Variants at Book 5, Stanza 93, line 2, word 1

Edition: ch'io
NO: chio
AUT: chio

Variants at Book 5, Stanza 93, line 2, word 2

Edition: ci
NO: ci
AUT: ciporro

Variants at Book 5, Stanza 93, line 2, word 3

Edition: porrò
NO: porro
AUT: ciporro

Variants at Book 5, Stanza 93, line 2, word 4

Edition: piacevol
NO: piacevol·
AUT: piacevol

Variants at Book 5, Stanza 93, line 2, word 5

Edition: conditione,
NO: chondizione
AUT: cōditione

Variants at Book 5, Stanza 93, line 3, word 1

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 5, Stanza 93, line 3, word 2

Edition: voi
NO: voi
AUT: voi

Variants at Book 5, Stanza 93, line 3, word 3

Edition: mi prometterete
NO: miprometterete
AUT: mi prometterete

Variants at Book 5, Stanza 93, line 3, word 4

Edition: fare,
NO: fare
AUT: fare

Variants at Book 5, Stanza 93, line 4, word 1

Edition: se io
NO: seio
AUT: seio

Variants at Book 5, Stanza 93, line 4, word 2

Edition: perdono
NO: perdono
AUT: perdono

Variants at Book 5, Stanza 93, line 4, word 3

Edition: ad vostra
NO: avostra
AUT: ad vostra

Variants at Book 5, Stanza 93, line 4, word 4

Edition: falligione.—
NO: falligone
AUT: falligione

Variants at Book 5, Stanza 93, line 5, word 1

Edition: Essi
NO: essi,
AUT: essi

Variants at Book 5, Stanza 93, line 5, word 2

Edition: il promisero,
NO: ilomissero
AUT: ịlpromiserọ

Variants at Book 5, Stanza 93, line 5, word 3

Edition: et e' fe
NO: ⁊ efe ⁊ efe ⁊ efe
AUT: ⁊ e ⁊ e fe

Variants at Book 5, Stanza 93, line 5, word 5

Edition: giurare
NO: giurare
AUT: giurare

Variants at Book 5, Stanza 93, line 6, word 1

Edition: lor
NO: lor,
AUT: lor

Variants at Book 5, Stanza 93, line 6, word 2

Edition: di servarla
NO: dossvalla
AUT: diservarla

Variants at Book 5, Stanza 93, line 6, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 5, Stanza 93, line 6, word 4

Edition: offensione,
NO: offensione
AUT: offensione

Variants at Book 5, Stanza 93, line 7, word 1

Edition: et felli
NO: Efelli
AUT: Et felli

Variants at Book 5, Stanza 93, line 7, word 2

Edition: insieme
NO: insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 5, Stanza 93, line 7, word 3

Edition: far pace
NO: farpace
AUT: far pace

Variants at Book 5, Stanza 93, line 7, word 4

Edition: solenne;
NO: solenne
AUT: solenne

Variants at Book 5, Stanza 93, line 8, word 1

Edition: poi
NO: poi·
AUT: poị

Variants at Book 5, Stanza 93, line 8, word 2

Edition: in questo
NO: inquesto
AUT: inquesto

Variants at Book 5, Stanza 93, line 8, word 3

Edition: modo
NO: modo
AUT: modo

Variants at Book 5, Stanza 93, line 8, word 4

Edition: con lor
NO: chollor
AUT: cō lor

Variants at Book 5, Stanza 93, line 8, word 5

Edition: si convenne.
NO: sichonvenne
AUT: sicōvenne.

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 1

Edition: E'
NO: E
AUT: E

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 2

Edition: chominciò:
NO: chominco
AUT: chomincio

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 3

Edition: — Be'
NO: be
AUT: be

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 4

Edition: signori,
NO: signiori
AUT: singnori

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 5

Edition: io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 5, Stanza 94, line 1, word 6

Edition: avea
NO: avea
AUT: avea

Variants at Book 5, Stanza 94, line 2, word 1

Edition: la
NO: la
AUT: lagiovinetta

Variants at Book 5, Stanza 94, line 2, word 2

Edition: giovinetta
NO: giovinetta
AUT: lagiovinetta

Variants at Book 5, Stanza 94, line 2, word 3

Edition: la qual
NO: laqual
AUT: laqual

Variants at Book 5, Stanza 94, line 2, word 4

Edition: voi
NO: voi·
AUT: voi

Variants at Book 5, Stanza 94, line 2, word 5

Edition: amate
NO: amate
AUT: amate

Variants at Book 5, Stanza 94, line 3, word 1

Edition: mecho
NO: mecho
AUT: mecho

Variants at Book 5, Stanza 94, line 3, word 2

Edition: guardata,
NO: ghuardata
AUT: guardatạ

Variants at Book 5, Stanza 94, line 3, word 3

Edition: et donar
NO: edonar
AUT: ⁊donar

Variants at Book 5, Stanza 94, line 3, word 4

Edition: la credea
NO: lacredea
AUT: lacredea

Variants at Book 5, Stanza 94, line 4, word 1

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 5, Stanza 94, line 4, word 2

Edition: vera
NO: vera
AUT: vera

Variants at Book 5, Stanza 94, line 4, word 3

Edition: sposa
NO: sposa
AUT: sposa

Variants at Book 5, Stanza 94, line 4, word 4

Edition: al piacevole
NO: alpiacevole
AUT: al piacevolẹ

Variants at Book 5, Stanza 94, line 4, word 5

Edition: Achate,
NO: achate
AUT: achate

Variants at Book 5, Stanza 94, line 5, word 1

Edition: nostro
NO: nostro
AUT: nostro

Variants at Book 5, Stanza 94, line 5, word 2

Edition: chugin;
NO: chugin
AUT: chugin

Variants at Book 5, Stanza 94, line 5, word 3

Edition: ma la fortuna
NO: mallafortuna
AUT: ma la fortuna

Variants at Book 5, Stanza 94, line 5, word 4

Edition: rea
NO: rea
AUT: rea

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 1

Edition: con
NO: chom con
AUT: cō

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 3

Edition: morte
NO: morte
AUT: morte

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 4

Edition: queste
NO: queste
AUT: queste

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 5

Edition: chose
NO: chose
AUT: chose

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 6

Edition: à via
NO: avia
AUT: a via

Variants at Book 5, Stanza 94, line 6, word 7

Edition: levate,
NO: levate
AUT: levate·

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 2

Edition: ella
NO: ella
AUT: ella

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 3

Edition: s'è
NO: se
AUT: se

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 4

Edition: rimasa
NO: rimasa
AUT: rimasa

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 5

Edition: senza
NO: sanza
AUT: sença

Variants at Book 5, Stanza 94, line 7, word 6

Edition: sposo
NO: sposo
AUT: sposo

Variants at Book 5, Stanza 94, line 8, word 1

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 5, Stanza 94, line 8, word 2

Edition: vedete,
NO: vedete
AUT: vedete

Variants at Book 5, Stanza 94, line 8, word 3

Edition: col viso
NO: cholviso
AUT: colvisọ

Variants at Book 5, Stanza 94, line 8, word 4

Edition: amoroso.
NO: amoroso
AUT: amoroso.

Variants at Book 5, Stanza 95, line 1, word 1

Edition: Dunque
NO: Dunque
AUT: Dunque

Variants at Book 5, Stanza 95, line 1, word 2

Edition: convene
NO: chonviene
AUT: cōvene

Variants at Book 5, Stanza 95, line 1, word 3

Edition: ad me
NO: ame
AUT: adme

Variants at Book 5, Stanza 95, line 1, word 4

Edition: pensar
NO: pensar
AUT: pensar

Variants at Book 5, Stanza 95, line 1, word 5

Edition: d'altrui,
NO: daltrui
AUT: daltrui

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 1

Edition: perché l'età
NO: ꝑche leta
AUT: perche leta

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: dilei

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 4

Edition: lei
NO: lei
AUT: dilei

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 5

Edition: omai
NO: omai
AUT: omaị

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 6

Edition: il
NO: il
AUT: ilrichiede

Variants at Book 5, Stanza 95, line 2, word 7

Edition: richiede,
NO: richiede
AUT: ilrichiede

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 1

Edition: né io
NO: neio
AUT: neio

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 2

Edition: non so
NO: nonso
AUT: nō so

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 3

Edition: pensar
NO: pensar
AUT: pensar

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 4

Edition: ben
NO: ben
AUT: ben

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 5

Edition: bene
NO: bene
AUT: bene

Variants at Book 5, Stanza 95, line 3, word 6

Edition: ad chui
NO: achui
AUT: ad chui

Variants at Book 5, Stanza 95, line 4, word 1

Edition: io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 5, Stanza 95, line 4, word 2

Edition: la mi dea,
NO: lamidia,
AUT: lamidea

Variants at Book 5, Stanza 95, line 4, word 3

Edition: che con più
NO: chechonpiu
AUT: che conpiu

Variants at Book 5, Stanza 95, line 4, word 4

Edition: ferma
NO: ferma
AUT: ferma

Variants at Book 5, Stanza 95, line 4, word 5

Edition: fede
NO: fede
AUT: fede

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 1

Edition: l'ami
NO: lami
AUT: lami

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊honorị

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 3

Edition: honor
NO: onori
AUT: ⁊honorị

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 4

Edition: che farà
NO: chefara
AUT: che fara

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 5

Edition: un
NO: un
AUT: ụn

Variants at Book 5, Stanza 95, line 5, word 6

Edition: di voi,
NO: divoi
AUT: divoi

Variants at Book 5, Stanza 95, line 6, word 1

Edition: se sì
NO: sesi
AUT: se si

Variants at Book 5, Stanza 95, line 6, word 2

Edition: l'amate
NO: lamate
AUT: lamate

Variants at Book 5, Stanza 95, line 6, word 3

Edition: chome il mio
NO: chomelmio
AUT: chome ilmio

Variants at Book 5, Stanza 95, line 6, word 4

Edition: chor crede;
NO: chorcrede
AUT: chor crede

Variants at Book 5, Stanza 95, line 7, word 1

Edition: ma non
NO: Manon
AUT: Ma nō

Variants at Book 5, Stanza 95, line 7, word 2

Edition: la può
NO: lapuo
AUT: lapuo

Variants at Book 5, Stanza 95, line 7, word 3

Edition: di voi aver
NO: aver divoi·
AUT: divoi aver

Variants at Book 5, Stanza 95, line 7, word 5

Edition: ciaschuno
NO: ciaschuno
AUT: ciaschuno

Variants at Book 5, Stanza 95, line 8, word 1

Edition: però
NO: pero
AUT: pero

Variants at Book 5, Stanza 95, line 8, word 2

Edition: chonvien
NO: chonvien
AUT: chonvien

Variants at Book 5, Stanza 95, line 8, word 3

Edition: ch'ella rimangha
NO: chellarimangha
AUT: chella rimāgha

Variants at Book 5, Stanza 95, line 8, word 4

Edition: ad l'uno.
NO: alluno
AUT: ad luno.

`