83v Naples 84r. Book 8, Stanzas 11–15 Compare 84v  

Ma Palemon solo asopo gridava
echontal· voce lis adse lisuoi racholse
edibene hoperar lichonfortava
poi verliaversi latesta rivolse
delsuo chavallo ellaspada vibrava
inver dichui ilbuono arcita sivolse
Avendo lui appena chonosciuto
ꝑlogran polverio chevera suto

Echollisproni urtato ilgran destriere
lichorse addosso chollaspada inmano
eque verlui chome pro chavaliere
chorse veroce ecerto non invano
matal depetti in mezzo delleschiere
siriferiro e dechorpi chalpiano
Insieme chochavai cherinchularo
amendun chadder sanza alchun riparo

Cremiso quivi in elichonia nato
eparmenon chelonde dismeneo
tutte sapea echollor polimato
questo vedendo inchontro di phegeo
dantheadon sceser· chera dismontato
echōlui ilteumesio alfesibeo
Perlo lor palemon volere atare
esepotesser arcita pigliare

E chomincar fralloro aspra battaglia
chosi appie chollespade inpugniate
eciaschedun ꝑlosuo sitravaglia
dando allaparte adversa gran chollate
sforzandosi ꝑvincer lapuntaglia
eben mostravan lorgran provitate
Inmantenersi ꝑispazio molto
sanza mai volger luno allaltro volto

Quivi rimase misera sorte
artyfilo ythoneo, ilqualferio
dunabipenne ilbuon cromis amorte
ementrelui losuo· fratelpio
voleva levar lisopragunse ilforte
heleno· e horghoglioso ilꝑseghuio
Ellui uccise anchor similemente
allato· alfrate dolorosamente
asopo Eraquello chavea dato palemone~
P capital
"Ma" war added in front of "Palemon" as a correction
after voce "lis" cancelled
"parmenon" orig. "pannenon"; changed the first n to r added a stroke for m
check No for i in front of "sforzandosi"

Variants at Book 8, Stanza 11, line 1, word 1

Edition: Ma
NO: Ma
AUT: Mapalemon

Variants at Book 8, Stanza 11, line 1, word 2

Edition: Palemon
NO: Palemon
AUT: Mapalemon

Variants at Book 8, Stanza 11, line 1, word 3

Edition: solo
NO: solo
AUT: solọ

Variants at Book 8, Stanza 11, line 1, word 4

Edition: — Asopo!—
NO: asopo
AUT: asopo

Variants at Book 8, Stanza 11, line 1, word 5

Edition: gridava,
NO: gridava
AUT: gridava

Variants at Book 8, Stanza 11, line 2, word 1

Edition: et con tal
NO: echontal·
AUT: ⁊co~tal

Variants at Book 8, Stanza 11, line 2, word 2

Edition: voce
NO: voce
AUT: voce

Variants at Book 8, Stanza 11, line 2, word 3

Edition: assé i suoi
NO: lis adse lisuoi
AUT: asse isuoị

Variants at Book 8, Stanza 11, line 2, word 6

Edition: raccolse
NO: racholse
AUT: raccolse

Variants at Book 8, Stanza 11, line 3, word 1

Edition: et di bene
NO: edibene
AUT: ⁊dibenẹ

Variants at Book 8, Stanza 11, line 3, word 2

Edition: operar
NO: hoperar
AUT: operar

Variants at Book 8, Stanza 11, line 3, word 3

Edition: li confortava;
NO: lichonfortava
AUT: licōfortava

Variants at Book 8, Stanza 11, line 4, word 1

Edition: Poi
NO: poi
AUT: poị

Variants at Book 8, Stanza 11, line 4, word 2

Edition: ver gli adversi
NO: verliaversi
AUT: ver gliadversi

Variants at Book 8, Stanza 11, line 4, word 3

Edition: la testa
NO: latesta
AUT: latesta

Variants at Book 8, Stanza 11, line 4, word 4

Edition: rivolse
NO: rivolse
AUT: rivolse

Variants at Book 8, Stanza 11, line 5, word 1

Edition: del suo
NO: delsuo
AUT: delsuọ

Variants at Book 8, Stanza 11, line 5, word 2

Edition: cavallo,
NO: chavallo
AUT: cavallọ

Variants at Book 8, Stanza 11, line 5, word 3

Edition: et la spada
NO: ellaspada
AUT: ⁊ laspada

Variants at Book 8, Stanza 11, line 5, word 4

Edition: vibrava;
NO: vibrava
AUT: vibrava

Variants at Book 8, Stanza 11, line 6, word 1

Edition: inver
NO: inver
AUT: inverdicuị

Variants at Book 8, Stanza 11, line 6, word 2

Edition: di cui
NO: dichui
AUT: inverdicuị

Variants at Book 8, Stanza 11, line 6, word 3

Edition: il buono
NO: ilbuono
AUT: ịlbuonọ

Variants at Book 8, Stanza 11, line 6, word 4

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza 11, line 6, word 5

Edition: si volse,
NO: sivolse
AUT: si volse

Variants at Book 8, Stanza 11, line 7, word 1

Edition: avendo
NO: Avendo
AUT: Avendo

Variants at Book 8, Stanza 11, line 7, word 2

Edition: lui
NO: lui
AUT: lui

Variants at Book 8, Stanza 11, line 7, word 3

Edition: appena
NO: appena
AUT: appena

Variants at Book 8, Stanza 11, line 7, word 4

Edition: conosciuto
NO: chonosciuto
AUT: conosciuto

Variants at Book 8, Stanza 11, line 8, word 1

Edition: per lo gran
NO: ꝑlogran
AUT: perlo gran

Variants at Book 8, Stanza 11, line 8, word 2

Edition: polverio
NO: polverio
AUT: polverio

Variants at Book 8, Stanza 11, line 8, word 3

Edition: che v'era
NO: chevera
AUT: che vera

Variants at Book 8, Stanza 11, line 8, word 4

Edition: suto;
NO: suto
AUT: suto

Variants at Book 8, Stanza 12, line 1, word 1

Edition: et con li sproni
NO: Echollisproni
AUT: Et cō lisproni

Variants at Book 8, Stanza 12, line 1, word 2

Edition: urtato
NO: urtato
AUT: urtato

Variants at Book 8, Stanza 12, line 1, word 3

Edition: il gran
NO: ilgran
AUT: ilgran

Variants at Book 8, Stanza 12, line 1, word 4

Edition: destriere,
NO: destriere
AUT: destriere

Variants at Book 8, Stanza 12, line 2, word 1

Edition: li corse
NO: lichorse
AUT: licorse

Variants at Book 8, Stanza 12, line 2, word 2

Edition: adosso
NO: addosso
AUT: adosso

Variants at Book 8, Stanza 12, line 2, word 3

Edition: con la spada
NO: chollaspada
AUT: cōlaspada

Variants at Book 8, Stanza 12, line 2, word 4

Edition: in mano;
NO: inmano
AUT: īmano

Variants at Book 8, Stanza 12, line 3, word 1

Edition: et que'
NO: eque
AUT: ⁊ que

Variants at Book 8, Stanza 12, line 3, word 2

Edition: ver lui
NO: verlui
AUT: verlui

Variants at Book 8, Stanza 12, line 3, word 3

Edition: chome
NO: chome
AUT: chome

Variants at Book 8, Stanza 12, line 3, word 4

Edition: pro'
NO: pro
AUT: pro

Variants at Book 8, Stanza 12, line 3, word 5

Edition: cavaliere
NO: chavaliere
AUT: cavaliere

Variants at Book 8, Stanza 12, line 4, word 1

Edition: corse
NO: chorse
AUT: corse

Variants at Book 8, Stanza 12, line 4, word 2

Edition: feroce
NO: veroce
AUT: feroce

Variants at Book 8, Stanza 12, line 4, word 3

Edition: et certo
NO: ecerto
AUT: ⁊certo

Variants at Book 8, Stanza 12, line 4, word 4

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 8, Stanza 12, line 4, word 5

Edition: invano;
NO: invano
AUT: īvano

Variants at Book 8, Stanza 12, line 5, word 1

Edition: ma tal
NO: matal
AUT: ma taldepectị

Variants at Book 8, Stanza 12, line 5, word 2

Edition: de' pecti,
NO: depetti
AUT: taldepectị

Variants at Book 8, Stanza 12, line 5, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: inmeçço

Variants at Book 8, Stanza 12, line 5, word 4

Edition: mezzo
NO: mezzo
AUT: inmeçço

Variants at Book 8, Stanza 12, line 5, word 5

Edition: delle schiere,
NO: delleschiere
AUT: delle schiere

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: si riferiro
NO: siriferiro
AUT: si riferirọ

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊decorpi

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: de' corpi,
NO: dechorpi
AUT: ⁊decorpi

Variants at Book 8, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: ch'al piano
NO: chalpiano
AUT: chal piano

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: insieme
NO: Insieme
AUT: īsieme

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: cho' chavai
NO: chochavai
AUT: cho chavaị

Variants at Book 8, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: che rincularo
NO: cherinchularo
AUT: cherincularo

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: admendun
NO: amendun
AUT: admendun

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: chadder
NO: chadder
AUT: chadder

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sançạ

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: alcun
NO: alchun
AUT: alcun

Variants at Book 8, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: riparo.
NO: riparo
AUT: riparo·

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 1

Edition: Cremiso
NO: Cremiso
AUT: Cremiso,

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 2

Edition: quivi,
NO: quivi
AUT: quivị

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 3

Edition: in
NO: in
AUT: in

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 4

Edition: Elicona
NO: elichonia
AUT: elicona

Variants at Book 8, Stanza 13, line 1, word 5

Edition: nato,
NO: nato
AUT: nato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 1

Edition: et Parmenon,
NO: eparmenon
AUT: ⁊parmenon,

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 2

Edition: che l'onde
NO: chelonde
AUT: chelonde

Variants at Book 8, Stanza 13, line 2, word 3

Edition: d'Ismeneo
NO: dismeneo
AUT: dismeneo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 1

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 2

Edition: sapeva,
NO: sapea
AUT: sapevạ

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 3

Edition: et con lor
NO: echollor
AUT: ⁊co~lor

Variants at Book 8, Stanza 13, line 3, word 4

Edition: Polimato,
NO: polimato
AUT: polimato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 1

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 2

Edition: vedendo,
NO: vedendo
AUT: vedendo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 3

Edition: incontro
NO: inchontro
AUT: incontro

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 4

Edition: di
NO: di
AUT: diphegeo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 4, word 5

Edition: Phegeo
NO: phegeo
AUT: diphegeo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 1

Edition: d'Anthedon
NO: dantheadon
AUT: danthedon

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 2

Edition: sceser,
NO: sceser·
AUT: sceser

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 3

Edition: ch'era
NO: chera
AUT: chera

Variants at Book 8, Stanza 13, line 5, word 4

Edition: dismontato,
NO: dismontato
AUT: dismōtato

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 1

Edition: et con lui
NO: echōlui
AUT: ⁊co~luị

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 2

Edition: il theumesio
NO: ilteumesio
AUT: il theumesio

Variants at Book 8, Stanza 13, line 6, word 3

Edition: Alphesibeo,
NO: alfesibeo
AUT: alphesibeo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 1

Edition: per lo
NO: Perlo
AUT: Perlo

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 3

Edition: Palemon
NO: palemon
AUT: palemon

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 4

Edition: volere
NO: volere
AUT: volere

Variants at Book 8, Stanza 13, line 7, word 5

Edition: atare
NO: atare
AUT: atare

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 1

Edition: et, se potesser,
NO: esepotesser
AUT: ⁊sepotesser

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 8, Stanza 13, line 8, word 3

Edition: pigliare.
NO: pigliare
AUT: pigliare

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 2

Edition: cominciar
NO: chomincar
AUT: comīcia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 3

Edition: fralloro
NO: fralloro
AUT: fralloro

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 4

Edition: aspra
NO: aspra
AUT: aspra

Variants at Book 8, Stanza 14, line 1, word 5

Edition: bactaglia
NO: battaglia
AUT: bactaglia the final r in cominciar is written above interlinear by B.

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 1

Edition: così
NO: chosi
AUT: cosi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 2

Edition: ad piè
NO: appie
AUT: adpie

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 3

Edition: con le spade
NO: chollespade
AUT: cōlespade

Variants at Book 8, Stanza 14, line 2, word 4

Edition: inpungnate,
NO: inpugniate
AUT: ịnpungnate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 1

Edition: et ciaschedun
NO: eciaschedun
AUT: ⁊ciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 2

Edition: per lo suo
NO: ꝑlosuo
AUT: perlo suo

Variants at Book 8, Stanza 14, line 3, word 3

Edition: si travaglia,
NO: sitravaglia
AUT: sitravaglia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 1

Edition: dando
NO: dando
AUT: dandọ

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 2

Edition: alla parte
NO: allaparte
AUT: alla parte

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 3

Edition: adversa
NO: adversa
AUT: ad versa

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 4

Edition: gran
NO: gran
AUT: gran

Variants at Book 8, Stanza 14, line 4, word 5

Edition: collate,
NO: chollate
AUT: collate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 1

Edition: sforzandosi
NO: sforzandosi
AUT: sforçandosi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 2

Edition: per vincer
NO: ꝑvincer
AUT: ꝑ vincer

Variants at Book 8, Stanza 14, line 5, word 3

Edition: la puntaglia;
NO: lapuntaglia
AUT: la puntaglia

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 1

Edition: et ben
NO: eben
AUT: ⁊ben

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 2

Edition: mostravan
NO: mostravan
AUT: mostravan

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 3

Edition: lor gran
NO: lorgran
AUT: lor gran

Variants at Book 8, Stanza 14, line 6, word 4

Edition: probitate
NO: provitate
AUT: probitate

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 1

Edition: in mantenersi
NO: Inmantenersi
AUT: In mantenersi

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 2

Edition: per ispatio
NO: ꝑispazio
AUT: per ispatio

Variants at Book 8, Stanza 14, line 7, word 3

Edition: molto,
NO: molto
AUT: molto

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 2

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 3

Edition: volger,
NO: volger
AUT: volger

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 4

Edition: l'uno
NO: luno
AUT: luno

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 5

Edition: ad l'altro
NO: allaltro
AUT: ad laltro

Variants at Book 8, Stanza 14, line 8, word 6

Edition: volto.
NO: volto
AUT: volto·

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 1

Edition: Quivi
NO: Quivi
AUT: Quivi

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 2

Edition: rimase
NO: rimase
AUT: rimase

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 4

Edition: misera
NO: misera
AUT: misera

Variants at Book 8, Stanza 15, line 1, word 5

Edition: sorte
NO: sorte
AUT: sorte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 1

Edition: Artiphylo
NO: artyfilo
AUT: artiphylọ

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 2

Edition: Ytoneo,
NO: ythoneo,
AUT: ytoneo,

Variants at Book 8, Stanza 15, line 2, word 3

Edition: il qual ferio
NO: ilqualferio
AUT: ilqual ferio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 1

Edition: d'una bipenne
NO: dunabipenne
AUT: duna bipenne

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 2

Edition: il buon
NO: ilbuon
AUT: ilbuon

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 3

Edition: Cremiso
NO: cromis
AUT: cremisọ

Variants at Book 8, Stanza 15, line 3, word 4

Edition: ad morte;
NO: amorte
AUT: ad morte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 1

Edition: et mentre lui
NO: ementrelui
AUT: ⁊ mentre lui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 2

Edition: lo suo
NO: losuo·
AUT: lo suo

Variants at Book 8, Stanza 15, line 4, word 3

Edition: fratel pio
NO: fratelpio
AUT: fratel pio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 1

Edition: volea
NO: voleva
AUT: voleạ

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 2

Edition: levar,
NO: levar
AUT: levar

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 3

Edition: li sopragiunse
NO: lisopragunse
AUT: li sopra giunse

Variants at Book 8, Stanza 15, line 5, word 4

Edition: il forte
NO: ilforte
AUT: ilforte

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 1

Edition: Heleno,
NO: heleno·
AUT: helenọ

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊orgoglioso

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 3

Edition: orgoglioso
NO: horghoglioso
AUT: ⁊orgoglioso

Variants at Book 8, Stanza 15, line 6, word 4

Edition: il perseguio
NO: ilꝑseghuio
AUT: ilperseguio

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 1

Edition: et lui
NO: Ellui
AUT: Et lui

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 2

Edition: uccise
NO: uccise
AUT: uccise

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 3

Edition: ancor
NO: anchor
AUT: ancor

Variants at Book 8, Stanza 15, line 7, word 4

Edition: similemente
NO: similemente
AUT: similemente

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 1

Edition: allato
NO: allato·
AUT: allato

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 2

Edition: al frate
NO: alfrate
AUT: alfrate

Variants at Book 8, Stanza 15, line 8, word 3

Edition: dolorosamente.
NO: dolorosamente
AUT: dolorosamente

`