86v Naples 87r. Book 8, Stanzas 41–45 Compare 87v  

Dintorno alloro era lapressa molta
chi pigliare echi ꝑritenere
esi digenti edarme vera folta
chefu piu volte loro indispiacere
eciaschun siprovo piu chuna volta
dilevarsu manonvera ilpotere
Laonde ilmeglio· cheessi potieno
dallimenati cholpi sichoprieno

Era lisipil dimenalomonte
elforte menphis nato ī cinosura
e danzan vera ilcrudo ginodonte
e dipartenio chonvista sichura
vera bricol·, e chonardita fronte
croton vistava chegia mai paura
Nonsicrede chavesse eil nypheo
nirillo e anche trophylo thegeo

Questi volean siccheo· deltutto preso
eincio· sisforzavan ma evera
bengente dalla quale efu difeso
quivi phexippo ethosea chonfiera
vista sivedero e achasto acceso
dimaltalento ilquale ītalmaniera
Croton tegnente allor siccheo ferio
chemorto apie tramazzato ligio

E chollor fu linceo e hurizio
elbuon fenice figliuol damītore
ethion epelopeo narrizio
gio ciaschedun huomo dinōpicchol valore
eanchora cholloro era chaspizio
liqua benchessi avess leloro ore
Piu messe inchacce chenellarme armati
ferdarme si chenefuro· honorati

Elbuon siccheo lorchonpagno charo
malgrado dimen phis soavemēte
fuor dellachalcha frasuoi ilmenaro
einriposo· quivi pianamente
chollisuoi disarmati lui lasciaro
eallostormo tornar fieramente
E que devandro fece ilsimigliante
poi alferir seghuiron radamante
the "gio" in front of "ciaschedun" is cancelled

Variants at Book 8, Stanza 41, line 1, word 1

Edition: Dintorno
NO: Dintorno
AUT: Dintorno

Variants at Book 8, Stanza 41, line 1, word 2

Edition: alloro
NO: alloro
AUT: allorọ

Variants at Book 8, Stanza 41, line 1, word 3

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 8, Stanza 41, line 1, word 4

Edition: la pressa
NO: lapressa
AUT: lapressa

Variants at Book 8, Stanza 41, line 1, word 5

Edition: molta,
NO: molta
AUT: molta

Variants at Book 8, Stanza 41, line 2, word 1

Edition: chi
NO: chi
AUT: chi

Variants at Book 8, Stanza 41, line 2, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 8, Stanza 41, line 2, word 3

Edition: pigliare
NO: pigliare
AUT: pigliare

Variants at Book 8, Stanza 41, line 2, word 4

Edition: et chi
NO: echi
AUT: ⁊chi

Variants at Book 8, Stanza 41, line 2, word 5

Edition: per ritenere;
NO: ꝑritenere
AUT: per ritenere

Variants at Book 8, Stanza 41, line 3, word 1

Edition: et sì
NO: esi
AUT: ⁊ si

Variants at Book 8, Stanza 41, line 3, word 2

Edition: di genti
NO: digenti
AUT: digenti

Variants at Book 8, Stanza 41, line 3, word 3

Edition: et d'armi
NO: edarme
AUT: ⁊darmi

Variants at Book 8, Stanza 41, line 3, word 4

Edition: v'era
NO: vera
AUT: vera

Variants at Book 8, Stanza 41, line 3, word 5

Edition: folta,
NO: folta
AUT: folta·

Variants at Book 8, Stanza 41, line 4, word 1

Edition: che fu
NO: chefu
AUT: chefu

Variants at Book 8, Stanza 41, line 4, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 41, line 4, word 3

Edition: volte
NO: volte
AUT: volte

Variants at Book 8, Stanza 41, line 4, word 4

Edition: loro
NO: loro
AUT: loro

Variants at Book 8, Stanza 41, line 4, word 5

Edition: in dispiacere;
NO: indispiacere
AUT: ī dispiacere

Variants at Book 8, Stanza 41, line 5, word 1

Edition: et ciascun
NO: eciaschun
AUT: ⁊ ciascun

Variants at Book 8, Stanza 41, line 5, word 2

Edition: si sprovò
NO: siprovo
AUT: sisprovo

Variants at Book 8, Stanza 41, line 5, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 8, Stanza 41, line 5, word 4

Edition: ch'una
NO: chuna
AUT: chuna

Variants at Book 8, Stanza 41, line 5, word 5

Edition: volta
NO: volta
AUT: volta

Variants at Book 8, Stanza 41, line 6, word 1

Edition: di levar su,
NO: dilevarsu
AUT: di levar su

Variants at Book 8, Stanza 41, line 6, word 2

Edition: ma non v'era
NO: manonvera
AUT: ma nō vera

Variants at Book 8, Stanza 41, line 6, word 3

Edition: il potere;
NO: ilpotere
AUT: ịl potere·

Variants at Book 8, Stanza 41, line 7, word 1

Edition: laonde
NO: Laonde
AUT: Laonde

Variants at Book 8, Stanza 41, line 7, word 2

Edition: il meglio
NO: ilmeglio·
AUT: ilmeglio

Variants at Book 8, Stanza 41, line 7, word 3

Edition: che essi
NO: cheessi
AUT: che essi

Variants at Book 8, Stanza 41, line 7, word 4

Edition: poteno
NO: potieno
AUT: poteno

Variants at Book 8, Stanza 41, line 8, word 1

Edition: dalli menati
NO: dallimenati
AUT: dalli menati

Variants at Book 8, Stanza 41, line 8, word 2

Edition: colpi
NO: cholpi
AUT: colpi

Variants at Book 8, Stanza 41, line 8, word 3

Edition: si coprieno.
NO: sichoprieno
AUT: sicoprieno·

Variants at Book 8, Stanza 42, line 1, word 1

Edition: Era
NO: Era
AUT: Era

Variants at Book 8, Stanza 42, line 1, word 2

Edition: lì Sipil
NO: lisipil
AUT: li sipil

Variants at Book 8, Stanza 42, line 1, word 3

Edition: di Menalo monte,
NO: dimenalomonte
AUT: dimenalo monte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 1

Edition: e 'l forte
NO: elforte
AUT: el forte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 2

Edition: Menphìs,
NO: menphis
AUT: menphis

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 3

Edition: nato
NO: nato
AUT: nato

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 4

Edition: in
NO: ī
AUT: ī

Variants at Book 8, Stanza 42, line 2, word 5

Edition: Cinosura,
NO: cinosura
AUT: cinosura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 2

Edition: d'Azan
NO: danzan
AUT: daçan

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 3

Edition: v'era
NO: vera
AUT: vera

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 4

Edition: il crudo
NO: ilcrudo
AUT: ilcrudo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 3, word 5

Edition: Ginodonte,
NO: ginodonte
AUT: ginodonte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 1

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊diparthenio

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 2

Edition: di Parthenio
NO: dipartenio
AUT: ⁊diparthenio

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 3

Edition: con vista
NO: chonvista
AUT: cō vista

Variants at Book 8, Stanza 42, line 4, word 4

Edition: sicura
NO: sichura
AUT: sicura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 1

Edition: v'era
NO: vera
AUT: vera

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 2

Edition: Brichol,
NO: bricol·,
AUT: brichol

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊cōn

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 4

Edition: con ardita
NO: chonardita
AUT: ⁊cōn ardita

Variants at Book 8, Stanza 42, line 5, word 5

Edition: fronte
NO: fronte
AUT: fronte

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 1

Edition: Croton
NO: croton
AUT: croton

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 2

Edition: vi stava,
NO: vistava
AUT: vistava

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 3

Edition: che giammai
NO: chegia mai chegia mai
AUT: chegiāmai

Variants at Book 8, Stanza 42, line 6, word 5

Edition: paura
NO: paura
AUT: paura

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 1

Edition: non si crede
NO: Nonsicrede
AUT: Nō sicrede

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 2

Edition: ch'avesse,
NO: chavesse
AUT: chavesse

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 3

Edition: et il
NO: eil
AUT: ⁊il

Variants at Book 8, Stanza 42, line 7, word 4

Edition: nypheo
NO: nypheo
AUT: nypheo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 1

Edition: Nirilo
NO: nirillo
AUT: nirilọ

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 2

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 3

Edition: anche
NO: anche
AUT: anche

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 4

Edition: Trophylo
NO: trophylo
AUT: trophylo

Variants at Book 8, Stanza 42, line 8, word 5

Edition: tegeo.
NO: thegeo
AUT: tegeo.

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 1

Edition: Questi
NO: Questi
AUT: Questi

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 2

Edition: volean
NO: volean
AUT: volean

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 3

Edition: Sicceo
NO: siccheo·
AUT: sicceọ

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 4

Edition: del tutto
NO: deltutto
AUT: deltutto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 1, word 5

Edition: preso,
NO: preso
AUT: preso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 1

Edition: et in ciò
NO: eincio·
AUT: ⁊incio

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 2

Edition: si sforzavan;
NO: sisforzavan
AUT: sisforçavan

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 3

Edition: ma
NO: ma
AUT: ma

Variants at Book 8, Stanza 43, line 2, word 4

Edition: e' v'era
NO: evera
AUT: e vera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 1

Edition: ben gente
NO: bengente
AUT: bengente

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 2

Edition: dalla
NO: dalla
AUT: dalla

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 3

Edition: quale
NO: quale
AUT: quale

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 4

Edition: e' fu
NO: efu
AUT: e fu

Variants at Book 8, Stanza 43, line 3, word 5

Edition: difeso;
NO: difeso
AUT: difeso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 1

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 2

Edition: Plexippo
NO: phexippo
AUT: plexippo

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 3

Edition: et Thosea
NO: ethosea
AUT: ⁊̣thosea

Variants at Book 8, Stanza 43, line 4, word 4

Edition: con fiera
NO: chonfiera
AUT: cō fiera *the tironean et is underdotted

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 1

Edition: vista
NO: vista
AUT: vista

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 2

Edition: si videro,
NO: sivedero
AUT: sividerọ

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 3

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 4

Edition: Achasto
NO: achasto
AUT: achasto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 5, word 5

Edition: acceso
NO: acceso
AUT: acceso

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 1

Edition: di mal talento,
NO: dimaltalento
AUT: di mal talento

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 2

Edition: il quale
NO: ilquale
AUT: ilquale

Variants at Book 8, Stanza 43, line 6, word 3

Edition: in tal maniera
NO: ītalmaniera
AUT: intal maniera

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 1

Edition: Croton,
NO: Croton
AUT: Croton

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 2

Edition: allorr tengnente
NO: tegnente allor
AUT: allor s tengnēte allor

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 4

Edition: Sicceo,
NO: siccheo
AUT: sicceo

Variants at Book 8, Stanza 43, line 7, word 5

Edition: ferio,
NO: ferio
AUT: ferio *allor s, anticipates allor Sicceo, is immediately cancelled and Bocc completes the line

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 1

Edition: che morto
NO: chemorto
AUT: che morto

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 2

Edition: a' piè
NO: apie
AUT: apie

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 3

Edition: tramazzato
NO: tramazzato
AUT: tramaççato

Variants at Book 8, Stanza 43, line 8, word 4

Edition: li gio.
NO: ligio
AUT: li gio.

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 2

Edition: con lor
NO: chollor
AUT: cōlor

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 3

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 4

Edition: Linceo
NO: linceo
AUT: linceo

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 5

Edition: et
NO: e
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 44, line 1, word 6

Edition: Heuritio
NO: hurizio
AUT: heuritio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 1

Edition: e 'l buon
NO: elbuon
AUT: elbuon

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 2

Edition: Fenice,
NO: fenice
AUT: fenice

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 3

Edition: figliuol
NO: figliuol
AUT: figliuol

Variants at Book 8, Stanza 44, line 2, word 4

Edition: d'Amintore,
NO: damītore
AUT: damītore

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 1

Edition: et Ethyon
NO: ethion
AUT: ⁊ ethyon

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 2

Edition: et Pelopeo
NO: epelopeo
AUT: ⁊pelopeo

Variants at Book 8, Stanza 44, line 3, word 3

Edition: Naritio,
NO: narrizio
AUT: naritio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 1

Edition: ciaschedun
NO: gio ciaschedun
AUT: ciaschedun

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 3

Edition: huom
NO: huomo
AUT: huom

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 4

Edition: di non piccol
NO: dinōpicchol
AUT: dinō piccol

Variants at Book 8, Stanza 44, line 4, word 5

Edition: valore,
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 1

Edition: et anchora
NO: eanchora
AUT: ⁊ anchora

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 2

Edition: con loro
NO: cholloro
AUT: cō loro

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 3

Edition: era
NO: era
AUT: era

Variants at Book 8, Stanza 44, line 5, word 4

Edition: Chaspitio;
NO: chaspizio
AUT: chaspitio

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 1

Edition: li qua',
NO: liqua
AUT: liqua

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 2

Edition: ben ch'essi
NO: benchessi
AUT: benchessi

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 3

Edition: avesser
NO: avess
AUT: avesser

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 4

Edition: le loro
NO: leloro
AUT: le lorọ

Variants at Book 8, Stanza 44, line 6, word 5

Edition: hore
NO: ore
AUT: hore

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 1

Edition: più
NO: Piu
AUT: Piu

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 2

Edition: messe
NO: messe
AUT: messe

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 3

Edition: in chaccie
NO: inchacce
AUT: inchaccie

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 4

Edition: che nell'arme
NO: chenellarme
AUT: chenellarme

Variants at Book 8, Stanza 44, line 7, word 5

Edition: armati,
NO: armati
AUT: armati

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 1

Edition: fer d'arme
NO: ferdarme
AUT: fer darme

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 2

Edition: sì,
NO: si
AUT: si

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 3

Edition: che ne furo
NO: chenefuro·
AUT: chene furọ

Variants at Book 8, Stanza 44, line 8, word 4

Edition: honorati.
NO: honorati
AUT: honorati

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 1

Edition: E 'l buon
NO: Elbuon
AUT: El buon

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 2

Edition: Sicceo,
NO: siccheo
AUT: sicceo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 3

Edition: lor compangno
NO: lorchonpagno
AUT: lor compangno

Variants at Book 8, Stanza 45, line 1, word 4

Edition: charo,
NO: charo
AUT: charo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 1

Edition: malgrado
NO: malgrado
AUT: malgrado

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 2

Edition: di Memphìs,
NO: dimen phis dimen phis
AUT: dimemphis

Variants at Book 8, Stanza 45, line 2, word 4

Edition: soavemente
NO: soavemēte
AUT: soavemēte

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 1

Edition: fuor
NO: fuor
AUT: fuor

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 2

Edition: della chalcha
NO: dellachalcha
AUT: della chalcha

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 3

Edition: fra' suoi
NO: frasuoi
AUT: fra suoị

Variants at Book 8, Stanza 45, line 3, word 4

Edition: il menaro,
NO: ilmenaro
AUT: ilmenaro·

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 1

Edition: et in riposo
NO: einriposo·
AUT: ⁊ ī riposo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 2

Edition: quivi
NO: quivi
AUT: quivi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 4, word 3

Edition: pianamente,
NO: pianamente
AUT: pianamente

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 1

Edition: con li suoi
NO: chollisuoi
AUT: cōlisuoi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 2

Edition: disarmati,
NO: disarmati
AUT: disarmati

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 3

Edition: lui
NO: lui
AUT: lui

Variants at Book 8, Stanza 45, line 5, word 4

Edition: lasciaro,
NO: lasciaro
AUT: lasciaro

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 1

Edition: et allo stormo
NO: eallostormo
AUT: ⁊ allo stormo

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 2

Edition: tornar
NO: tornar
AUT: tornar

Variants at Book 8, Stanza 45, line 6, word 3

Edition: fieramente;
NO: fieramente
AUT: fieramēte

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 2

Edition: quei
NO: que
AUT: queị

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 3

Edition: d'Evandro
NO: devandro
AUT: devandro

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 4

Edition: fero
NO: fece
AUT: fero

Variants at Book 8, Stanza 45, line 7, word 5

Edition: il simigliante;
NO: ilsimigliante
AUT: ilsimigliante

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 1

Edition: poi
NO: poi
AUT: poi

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 2

Edition: al ferir
NO: alferir
AUT: al ferir

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 3

Edition: seguiron
NO: seghuiron
AUT: seguiron

Variants at Book 8, Stanza 45, line 8, word 4

Edition: Radamante.
NO: radamante
AUT: radamante.

`