92r Naples 92v. Book 8, Stanzas 96–100 Compare 93r  

Questa chonsecho talora dicea
ome amor quantai male oꝑato
io nonti viddi enōti chonoscea
   nechostorcioe arcita e palemone nechostor similemente īnalchun lato
neꝑ lor venni nedatte dovea
ess alloro, nenonlavea pensato
Theseo giamai matu ellafortuna
atal mavete rechata qui una

Esetu pur volevi iltuo ardore
innaltrui porre ꝑlamio bellezza
potevil fare echonlieto cholore
edimandarmi far· dasuo grandezza
ꝑcio cheio nōson dital valore
cheꝑme sichonvegnia ogni prodezza
Mostrar cheposson molto ome· amare
chedavender nōfui chotanto chare

De quanto mal ꝑme midie natura
questa bellezza dichui prego fia
oribil battaglia rea dura
chequi sifa solꝑlafacca mia
laquale avanti chellafusse schura
stata senpre volentier vorria
Chetanto sanghue lei siversasse
quanto qui veggio nelleparti basse

Ome amor chonche aghurio omai
nellachamera diqualunque dichostoro
enterroio senon deterni ghuai
lanime dolorose dichostoro
chatorto ꝑme muoiono nonfien mai
   ꝓoropianto sanza disio dimio dolor o ꝓoro
Et senpre attente mispaventeranno
efaran festa diciaschun mio danno

O quante madri padri amici frati
figliuoli ealtri ꝑme maladicendo
   lareglialtari davanti ad lare staran turbati
deloro yddy imiei danni chiedendo
   ascholtatiimiei maliefien dallor chon diletto ascholtati
segli ad verranno edelaltro piangendo
E selliddy infesteranno forte
chedannata saro acrudel morte
check No for a letter cancelled after "parti"

Variants at Book 8, Stanza 96, line 1, word 1

Edition: Questa
NO: Questa
AUT: Questa

Variants at Book 8, Stanza 96, line 1, word 2

Edition: con secho
NO: chonsecho
AUT: cō secho

Variants at Book 8, Stanza 96, line 1, word 3

Edition: talora
NO: talora
AUT: talora

Variants at Book 8, Stanza 96, line 1, word 4

Edition: dicea:
NO: dicea
AUT: dicea

Variants at Book 8, Stanza 96, line 2, word 1

Edition: “Omè,
NO: ome
AUT: ome

Variants at Book 8, Stanza 96, line 2, word 2

Edition: Amor,
NO: amor
AUT: amor

Variants at Book 8, Stanza 96, line 2, word 3

Edition: quant'ài
NO: quantai
AUT: quātai

Variants at Book 8, Stanza 96, line 2, word 4

Edition: male
NO: male
AUT: malẹ

Variants at Book 8, Stanza 96, line 2, word 5

Edition: operato!
NO: oꝑato
AUT: operato

Variants at Book 8, Stanza 96, line 3, word 1

Edition: Io
NO: io
AUT: io

Variants at Book 8, Stanza 96, line 3, word 2

Edition: non ti
NO: nonti
AUT: nō ti

Variants at Book 8, Stanza 96, line 3, word 3

Edition: vidi
NO: viddi
AUT: vidi

Variants at Book 8, Stanza 96, line 3, word 4

Edition: et non ti
NO: enōti
AUT: ⁊nōticonoscea

Variants at Book 8, Stanza 96, line 3, word 5

Edition: conoscea,
NO: chonoscea
AUT: ⁊nōticonoscea

Variants at Book 8, Stanza 96, line 4, word 1

Edition: né costor
NO: nechostor
AUT: ne costor

Variants at Book 8, Stanza 96, line 4, word 2

Edition: similmente,
NO: similemente
AUT: similmente

Variants at Book 8, Stanza 96, line 4, word 3

Edition: in alchun
NO: īnalchun
AUT: ī alchun

Variants at Book 8, Stanza 96, line 4, word 4

Edition: lato;
NO: lato
AUT: lato

Variants at Book 8, Stanza 96, line 5, word 1

Edition: né per
NO: neꝑ
AUT: ne per

Variants at Book 8, Stanza 96, line 5, word 2

Edition: lor
NO: lor
AUT: lor

Variants at Book 8, Stanza 96, line 5, word 3

Edition: venni,
NO: venni
AUT: venni

Variants at Book 8, Stanza 96, line 5, word 4

Edition: né data
NO: nedatte
AUT: ne data

Variants at Book 8, Stanza 96, line 5, word 5

Edition: dovea
NO: dovea
AUT: dovea

Variants at Book 8, Stanza 96, line 6, word 1

Edition: essere
NO: ess
AUT: esserẹ

Variants at Book 8, Stanza 96, line 6, word 2

Edition: a lor,
NO: alloro,
AUT: allor

Variants at Book 8, Stanza 96, line 6, word 3

Edition: né non l'avea
NO: nenonlavea
AUT: ne nō lavea

Variants at Book 8, Stanza 96, line 6, word 4

Edition: pensato
NO: pensato
AUT: pensato

Variants at Book 8, Stanza 96, line 7, word 1

Edition: Theseo
NO: Theseo
AUT: Theseo

Variants at Book 8, Stanza 96, line 7, word 2

Edition: giammai;
NO: giamai
AUT: giāmai

Variants at Book 8, Stanza 96, line 7, word 3

Edition: ma tu
NO: matu
AUT: ma tu

Variants at Book 8, Stanza 96, line 7, word 4

Edition: et la fortuna
NO: ellafortuna
AUT: ⁊la fortuna

Variants at Book 8, Stanza 96, line 8, word 1

Edition: ad tal
NO: atal
AUT: ad tal

Variants at Book 8, Stanza 96, line 8, word 2

Edition: m'avete
NO: mavete
AUT: mavete

Variants at Book 8, Stanza 96, line 8, word 3

Edition: rechata
NO: rechata
AUT: rechata

Variants at Book 8, Stanza 96, line 8, word 4

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 8, Stanza 96, line 8, word 5

Edition: una.
NO: una
AUT: una

Variants at Book 8, Stanza 97, line 1, word 1

Edition: Et se tu
NO: Esetu
AUT: Et se tu

Variants at Book 8, Stanza 97, line 1, word 2

Edition: pur
NO: pur
AUT: pur

Variants at Book 8, Stanza 97, line 1, word 3

Edition: volevi
NO: volevi
AUT: volevị

Variants at Book 8, Stanza 97, line 1, word 4

Edition: il tuo
NO: iltuo
AUT: il tuọ

Variants at Book 8, Stanza 97, line 1, word 5

Edition: ardore
NO: ardore
AUT: ardore

Variants at Book 8, Stanza 97, line 2, word 1

Edition: in altrui
NO: innaltrui
AUT: ī altrui

Variants at Book 8, Stanza 97, line 2, word 2

Edition: porre
NO: porre
AUT: porre

Variants at Book 8, Stanza 97, line 2, word 3

Edition: per la mia
NO: ꝑlamio
AUT: per la mia

Variants at Book 8, Stanza 97, line 2, word 4

Edition: bellezza,
NO: bellezza
AUT: belleçça

Variants at Book 8, Stanza 97, line 3, word 1

Edition: potevil
NO: potevil
AUT: poteḷvil

Variants at Book 8, Stanza 97, line 3, word 2

Edition: fare,
NO: fare
AUT: farẹ·

Variants at Book 8, Stanza 97, line 3, word 3

Edition: et con lieto
NO: echonlieto
AUT: ⁊co~ lieto

Variants at Book 8, Stanza 97, line 3, word 4

Edition: cholore
NO: cholore
AUT: cholore potel with l underdotted and crossed out

Variants at Book 8, Stanza 97, line 4, word 1

Edition: adimandarmi
NO: edimandarmi
AUT: adimandarmi

Variants at Book 8, Stanza 97, line 4, word 2

Edition: far
NO: far·
AUT: far

Variants at Book 8, Stanza 97, line 4, word 3

Edition: da sua
NO: dasuo
AUT: dasua

Variants at Book 8, Stanza 97, line 4, word 4

Edition: grandezza,
NO: grandezza
AUT: grandeçça

Variants at Book 8, Stanza 97, line 5, word 1

Edition: perciò
NO: ꝑcio
AUT: percio

Variants at Book 8, Stanza 97, line 5, word 2

Edition: che io
NO: cheio
AUT: cheio

Variants at Book 8, Stanza 97, line 5, word 3

Edition: non son
NO: nōson
AUT: nō son

Variants at Book 8, Stanza 97, line 5, word 4

Edition: di tal
NO: dital
AUT: di talg

Variants at Book 8, Stanza 97, line 5, word 5

Edition: valore,
NO: valore
AUT: valore

Variants at Book 8, Stanza 97, line 6, word 1

Edition: che per me
NO: cheꝑme
AUT: cheperme

Variants at Book 8, Stanza 97, line 6, word 2

Edition: si convengna
NO: sichonvegnia
AUT: si cōvengna

Variants at Book 8, Stanza 97, line 6, word 3

Edition: ongni
NO: ogni
AUT: ongni

Variants at Book 8, Stanza 97, line 6, word 4

Edition: prodezza
NO: prodezza
AUT: prodeçça·

Variants at Book 8, Stanza 97, line 7, word 1

Edition: mostrar
NO: Mostrar
AUT: Mostrar

Variants at Book 8, Stanza 97, line 7, word 2

Edition: che posson
NO: cheposson
AUT: cheposson

Variants at Book 8, Stanza 97, line 7, word 3

Edition: molti.
NO: molto
AUT: molti

Variants at Book 8, Stanza 97, line 7, word 4

Edition: O me
NO: ome·
AUT: ome

Variants at Book 8, Stanza 97, line 7, word 5

Edition: amara,
NO: amare
AUT: amara

Variants at Book 8, Stanza 97, line 8, word 1

Edition: che da vender
NO: chedavender
AUT: che davender

Variants at Book 8, Stanza 97, line 8, word 2

Edition: non fui
NO: nōfui
AUT: nō fui

Variants at Book 8, Stanza 97, line 8, word 3

Edition: cotanto
NO: chotanto
AUT: cotāto

Variants at Book 8, Stanza 97, line 8, word 4

Edition: chara!
NO: chare
AUT: chara

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 1

Edition: De,
NO: De
AUT: Dequāto

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 2

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: Dequāto

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 3

Edition: mal
NO: mal
AUT: mal

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 4

Edition: per me
NO: ꝑme
AUT: perme

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 5

Edition: mi diè
NO: midie
AUT: mi die

Variants at Book 8, Stanza 98, line 1, word 6

Edition: natura
NO: natura
AUT: natura

Variants at Book 8, Stanza 98, line 2, word 1

Edition: questa
NO: questa
AUT: questa

Variants at Book 8, Stanza 98, line 2, word 2

Edition: bellezza
NO: bellezza
AUT: belleçça

Variants at Book 8, Stanza 98, line 2, word 3

Edition: di chui
NO: dichui
AUT: dichui

Variants at Book 8, Stanza 98, line 2, word 4

Edition: pregio
NO: prego
AUT: pregio

Variants at Book 8, Stanza 98, line 2, word 5

Edition: fia
NO: fia
AUT: fia

Variants at Book 8, Stanza 98, line 3, word 1

Edition: orribile
NO: oribil
AUT: orribile

Variants at Book 8, Stanza 98, line 3, word 2

Edition: bactaglia,
NO: battaglia
AUT: bactaglia

Variants at Book 8, Stanza 98, line 3, word 3

Edition: rea
NO: rea
AUT: rea

Variants at Book 8, Stanza 98, line 3, word 4

Edition: et
NO: ⁊
AUT: ⁊dura

Variants at Book 8, Stanza 98, line 3, word 5

Edition: dura,
NO: dura
AUT: ⁊dura

Variants at Book 8, Stanza 98, line 4, word 1

Edition: che qui
NO: chequi
AUT: chequi

Variants at Book 8, Stanza 98, line 4, word 2

Edition: si fa
NO: sifa
AUT: si fa

Variants at Book 8, Stanza 98, line 4, word 3

Edition: sol per la faccia
NO: solꝑlafacca
AUT: sol per la faccia

Variants at Book 8, Stanza 98, line 4, word 4

Edition: mia!
NO: mia
AUT: mia

Variants at Book 8, Stanza 98, line 5, word 1

Edition: La quale
NO: laquale
AUT: laquale

Variants at Book 8, Stanza 98, line 5, word 2

Edition: avanti
NO: avanti
AUT: avanti

Variants at Book 8, Stanza 98, line 5, word 3

Edition: ch'ella fosse
NO: chellafusse
AUT: chella fosse

Variants at Book 8, Stanza 98, line 5, word 4

Edition: obscura
NO: schura
AUT: obscura

Variants at Book 8, Stanza 98, line 6, word 1

Edition: istanta
NO: stata
AUT: istata

Variants at Book 8, Stanza 98, line 6, word 2

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 8, Stanza 98, line 6, word 3

Edition: volentier
NO: volentier
AUT: volentier

Variants at Book 8, Stanza 98, line 6, word 4

Edition: vorria,
NO: vorria
AUT: vorria

Variants at Book 8, Stanza 98, line 7, word 1

Edition: che tanto
NO: Chetanto
AUT: Che tāto

Variants at Book 8, Stanza 98, line 7, word 2

Edition: sangue
NO: sanghue
AUT: sangue

Variants at Book 8, Stanza 98, line 7, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 8, Stanza 98, line 7, word 4

Edition: lei
NO: lei
AUT: lei

Variants at Book 8, Stanza 98, line 7, word 5

Edition: si versasse,
NO: siversasse
AUT: siversasse

Variants at Book 8, Stanza 98, line 8, word 1

Edition: quanto
NO: quanto
AUT: quāto

Variants at Book 8, Stanza 98, line 8, word 2

Edition: qui
NO: qui
AUT: qui

Variants at Book 8, Stanza 98, line 8, word 3

Edition: veggio
NO: veggio
AUT: veggio

Variants at Book 8, Stanza 98, line 8, word 4

Edition: nelle parti
NO: nelleparti
AUT: nelle parti

Variants at Book 8, Stanza 98, line 8, word 5

Edition: basse.
NO: basse
AUT: basse.

Variants at Book 8, Stanza 99, line 1, word 1

Edition: Omè,
NO: Ome
AUT: Ome

Variants at Book 8, Stanza 99, line 1, word 2

Edition: Amor,
NO: amor
AUT: amor

Variants at Book 8, Stanza 99, line 1, word 3

Edition: con che
NO: chonche
AUT: cōche

Variants at Book 8, Stanza 99, line 1, word 4

Edition: agurio
NO: aghurio
AUT: agurio

Variants at Book 8, Stanza 99, line 1, word 5

Edition: omai
NO: omai
AUT: omai

Variants at Book 8, Stanza 99, line 2, word 1

Edition: nella chamera
NO: nellachamera
AUT: nella chamera

Variants at Book 8, Stanza 99, line 2, word 2

Edition: di qual
NO: diqualunque
AUT: di qualūnque

Variants at Book 8, Stanza 99, line 2, word 3

Edition: di costoro
NO: dichostoro
AUT: di costoro

Variants at Book 8, Stanza 99, line 3, word 1

Edition: entrerò io,
NO: enterroio
AUT: entrero iọ

Variants at Book 8, Stanza 99, line 3, word 2

Edition: se non
NO: senon
AUT: senō

Variants at Book 8, Stanza 99, line 3, word 3

Edition: d'ecterni
NO: deterni
AUT: decterni

Variants at Book 8, Stanza 99, line 3, word 4

Edition: guai?
NO: ghuai
AUT: guai

Variants at Book 8, Stanza 99, line 4, word 1

Edition: L'anime
NO: lanime
AUT: lanime

Variants at Book 8, Stanza 99, line 4, word 2

Edition: dolorose
NO: dolorose
AUT: dolorose

Variants at Book 8, Stanza 99, line 4, word 3

Edition: di coloro
NO: dichostoro
AUT: di coloro

Variants at Book 8, Stanza 99, line 5, word 1

Edition: ch'à torto
NO: chatorto
AUT: cha torto

Variants at Book 8, Stanza 99, line 5, word 2

Edition: per me
NO: ꝑme
AUT: perme

Variants at Book 8, Stanza 99, line 5, word 3

Edition: muoion,
NO: muoiono
AUT: muoion

Variants at Book 8, Stanza 99, line 5, word 4

Edition: non fien
NO: nonfien
AUT: nō fien

Variants at Book 8, Stanza 99, line 5, word 5

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 1

Edition: sanza
NO: sanza
AUT: sança

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 2

Edition: disio
NO: disio
AUT: disio

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 3

Edition: di mio
NO: dimio
AUT: dimio

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 4

Edition: dolore
NO: dolor
AUT: dolore

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 5

Edition: et
NO: o
AUT: ⁊ploro·

Variants at Book 8, Stanza 99, line 6, word 6

Edition: ploro,
NO: ꝓoro
AUT: ⁊ploro·

Variants at Book 8, Stanza 99, line 7, word 1

Edition: et
NO: Et
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 99, line 7, word 2

Edition: sempre
NO: senpre
AUT: sempre

Variants at Book 8, Stanza 99, line 7, word 3

Edition: attente
NO: attente
AUT: actente

Variants at Book 8, Stanza 99, line 7, word 4

Edition: mi spaventeranno
NO: mispaventeranno
AUT: mispaventerāno

Variants at Book 8, Stanza 99, line 8, word 1

Edition: et faran
NO: efaran
AUT: ⁊ faran

Variants at Book 8, Stanza 99, line 8, word 2

Edition: festa
NO: festa
AUT: festa

Variants at Book 8, Stanza 99, line 8, word 3

Edition: di ciascun
NO: diciaschun
AUT: diciascun

Variants at Book 8, Stanza 99, line 8, word 4

Edition: mio
NO: mio
AUT: mio

Variants at Book 8, Stanza 99, line 8, word 5

Edition: danno.
NO: danno
AUT: danno·

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 1

Edition: Oh,
NO: O
AUT: O

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 2

Edition: quante
NO: quante
AUT: quāte

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 3

Edition: madri,
NO: madri
AUT: madri

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 4

Edition: padri,
NO: padri
AUT: padri

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 5

Edition: amici
NO: amici
AUT: amici

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 6

Edition: et
NO: ⁊
AUT: ⁊

Variants at Book 8, Stanza 100, line 1, word 7

Edition: frati,
NO: frati
AUT: frati

Variants at Book 8, Stanza 100, line 2, word 1

Edition: figliuoli
NO: figliuoli
AUT: figliuoli

Variants at Book 8, Stanza 100, line 2, word 2

Edition: et altri,
NO: ealtri
AUT: ⁊altri

Variants at Book 8, Stanza 100, line 2, word 3

Edition: me
NO: ꝑme
AUT: me

Variants at Book 8, Stanza 100, line 2, word 4

Edition: maladicendo,
NO: maladicendo
AUT: maladicendo

Variants at Book 8, Stanza 100, line 3, word 1

Edition: davanti
NO: davanti
AUT: davanti

Variants at Book 8, Stanza 100, line 3, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 8, Stanza 100, line 3, word 3

Edition: l'are
NO: lare
AUT: lare

Variants at Book 8, Stanza 100, line 3, word 4

Edition: staranno
NO: staran
AUT: staranno

Variants at Book 8, Stanza 100, line 3, word 5

Edition: turbati,
NO: turbati
AUT: turbati

Variants at Book 8, Stanza 100, line 4, word 1

Edition: da' loro
NO: deloro
AUT: daloro

Variants at Book 8, Stanza 100, line 4, word 2

Edition: iddii
NO: yddy
AUT: iddij

Variants at Book 8, Stanza 100, line 4, word 3

Edition: i miei
NO: imiei
AUT: imiei

Variants at Book 8, Stanza 100, line 4, word 4

Edition: danni
NO: danni
AUT: danni

Variants at Book 8, Stanza 100, line 4, word 5

Edition: chiedendo;
NO: chiedendo
AUT: chiedendo

Variants at Book 8, Stanza 100, line 5, word 1

Edition: et fien
NO: efien
AUT: ⁊fien

Variants at Book 8, Stanza 100, line 5, word 2

Edition: da lor
NO: dallor
AUT: dallor

Variants at Book 8, Stanza 100, line 5, word 3

Edition: con
NO: chon
AUT: cō

Variants at Book 8, Stanza 100, line 5, word 4

Edition: dilecto
NO: diletto
AUT: dilectọ

Variants at Book 8, Stanza 100, line 5, word 5

Edition: ascoltati
NO: ascholtati
AUT: ascoltati

Variants at Book 8, Stanza 100, line 6, word 1

Edition: s'egli
NO: segli
AUT: segli

Variants at Book 8, Stanza 100, line 6, word 2

Edition: adverranno,
NO: ad verranno
AUT: adverrannọ

Variants at Book 8, Stanza 100, line 6, word 4

Edition: et dell'altro
NO: edelaltro
AUT: ⁊dellaltro

Variants at Book 8, Stanza 100, line 6, word 5

Edition: piangnendo;
NO: piangendo
AUT: piangnēdo

Variants at Book 8, Stanza 100, line 7, word 1

Edition: et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 8, Stanza 100, line 7, word 2

Edition: sì l'iddii
NO: selliddy
AUT: si liddij

Variants at Book 8, Stanza 100, line 7, word 3

Edition: infesteranno
NO: infesteranno
AUT: ịnfesteranno

Variants at Book 8, Stanza 100, line 7, word 4

Edition: forte,
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 8, Stanza 100, line 8, word 1

Edition: che dannata
NO: chedannata
AUT: che dannata

Variants at Book 8, Stanza 100, line 8, word 2

Edition: sarò
NO: saro
AUT: saro

Variants at Book 8, Stanza 100, line 8, word 3

Edition: ad crudel
NO: acrudel
AUT: ad crudel

Variants at Book 8, Stanza 100, line 8, word 4

Edition: morte.
NO: morte
AUT: morte.

`