96v Naples 97r. Book 9, Stanzas 3–7 Compare 97v  

   fa ... il tuo piacerevenere Amicha disse cio chedi evero
fa oramai iltuo piacere ītero

   ellavenere E ellavea pocho avanti visitati
   diteeuna citta īinferno chiamata dite glischuri regni dellardente dite
   re nerocioe plutone et arre nero aveva palesati
   diquellacoe della bella citta isuoi disy ꝑche diquella uscite
   alticioe grandi piu furie eran chonalti mādati
   erenisfuria maella erinis ꝓese alaltregite
   ad· questacioe divenus Dove vipiace poi ad· questa
tutta lavoglia sua femanifesta

   chosteierenis    cerastedi ʆpēti    crinitachapelluta Venne chostei di ceraste crinita
   ydre ʆpi ediverde ydre lisuoi ornamenti
   elyssofiume erano· ad chui inelysso lavita
   lambentilecchanti richonfortata avea lequali lequai lambenti
lesolforee fiamme cheuscita
   lederenis diboccha lefacevan puzzolenti
   laderenis    deaerenis Piu fiera lafacean equesta dea
diserpi ischuriata ī man tenea

   Lachui venutaderenis    dorroredi spavento Lachui venuta dietanto· dorrore
acchi nelteatro stava ad vedere
chogniuno stava chontremāte chore
neilꝑche nesun pote sapere
liventi dier usato romore
elciel piu ner chomincio ad parere
Ilteatro tremo eogni porte
   chardinicioe arpioni cigholo forte nechardini storta

Chostei nelchiaro di rasichurata
non muto forma nechangio senbiante
   giu nelchanpodove sichonbattea magiu nelchanpo tosto sene andata
ladove arcita chorreva festante
eorribil chomera fu· parata
alchorrente destrier tosto· davante
   perispavento etc.aonbroIl qual ispavento inpie levossi
eindrieto tutto chader lasciossi
Lautore inquestaparte daquello che viene
ꝓese chagione allasua fizzione cioe
alla chonposizione fatta tramarte eve
nere dequali ciaschuno volle ʆvire
cholui ilquale p̗eghato lavea ꝑcio che
chome disop̗a sileggie marte īforma
ditheseo sollecito 5arcita allavittoria
ispavētando quelli dipalemone ꝑ
laqual chosa arcita vinse ora
advolere·mostra chevenere abbia
oꝑato ad fare chepalemone avesse
emilia ītroduce lei eʆe chagione
dellamorte delvittorioso arcita accio
chemorto lui emilia rimangha ad
palemone echome neltesto silegge
ilchavallo darcita aonbro e 10ersesi
erichadeli insulpetto certissima
chosa elebestie aonbrare ꝑalchuna
ispaventevole chosa laquale loro
pare vedere maquello cheegli
sivegghono overo credansi vedere
niuno ilsa finge adunque lauto
re esʆ istata erenis luna delle
furie infernali quella cheispaven
to ilchavallo edisegniala molto is
paventevole advedere 15accio cherē
da piu ischusata lanimosita delcha
vallo edice lei esser istata inferna
le furia ꝓlodoloroso effetto che
seghui dello aonbrare ilchavallo che
fu lamorte darcita echome detto e
disopra dice chostei eʆe mandata
davenere similemente ꝓcio cheꝑlo
adonbrare delchavallo seghui poi
quello diche palemone avea p̗e
ghata 20venere cioe che emilia
fusse sua chomella fu
after "avea" "lequali" cancelled
While AUT glosses amicha at 3.7 to identify Venus as the friend to whom Mars is speaking, NO applies the same gloss to fa ... piacere (3.8) to identify Venus as the one whom Mars tells to follow her desire.
at 4.5

Variants at Book 9, Stanza 3, line 7, word 1

Edition: — Amicha—
NO: Amicha
AUT: Amicha

Variants at Book 9, Stanza 3, line 7, word 2

Edition: disse,
NO: disse
AUT: disse

Variants at Book 9, Stanza 3, line 7, word 3

Edition: — ciò
NO: cio
AUT: cio

Variants at Book 9, Stanza 3, line 7, word 4

Edition: che di'
NO: chedi
AUT: chedi

Variants at Book 9, Stanza 3, line 7, word 5

Edition: è 'l vero;
NO: evero
AUT: el vero·

Variants at Book 9, Stanza 3, line 8, word 1

Edition: fa
NO: fa
AUT: fa

Variants at Book 9, Stanza 3, line 8, word 2

Edition: oramai
NO: oramai
AUT: oramaị

Variants at Book 9, Stanza 3, line 8, word 3

Edition: il tuo
NO: iltuo
AUT: iltuo

Variants at Book 9, Stanza 3, line 8, word 4

Edition: piacere
NO: piacere
AUT: piacere

Variants at Book 9, Stanza 3, line 8, word 5

Edition: intero.—
NO: ītero
AUT: intero·, /note/ mid dot withhalf slash curled

Variants at Book 9, Stanza 4, line 1, word 1

Edition: Ell'avea
NO: E ellavea
AUT: Ellavea

Variants at Book 9, Stanza 4, line 1, word 3

Edition: pocho
NO: pocho
AUT: pocho

Variants at Book 9, Stanza 4, line 1, word 4

Edition: avanti
NO: avanti
AUT: avanti

Variants at Book 9, Stanza 4, line 1, word 5

Edition: visitati
NO: visitati
AUT: visitati

Variants at Book 9, Stanza 4, line 2, word 1

Edition: gli obscuri
NO: glischuri
AUT: gliobscuri

Variants at Book 9, Stanza 4, line 2, word 2

Edition: rengni
NO: regni
AUT: rengni

Variants at Book 9, Stanza 4, line 2, word 3

Edition: dell'ardente
NO: dellardente
AUT: dellardente

Variants at Book 9, Stanza 4, line 2, word 4

Edition: Dite,
NO: dite
AUT: dite

Variants at Book 9, Stanza 4, line 3, word 1

Edition: et
NO: et
AUT: ⁊

Variants at Book 9, Stanza 4, line 3, word 2

Edition: al re
NO: arre
AUT: alre

Variants at Book 9, Stanza 4, line 3, word 3

Edition: nero
NO: nero
AUT: nero

Variants at Book 9, Stanza 4, line 3, word 4

Edition: aveva
NO: aveva
AUT: aveva

Variants at Book 9, Stanza 4, line 3, word 5

Edition: palesati
NO: palesati
AUT: palesati

Variants at Book 9, Stanza 4, line 4, word 1

Edition: i suoi
NO: isuoi
AUT: isuoị

Variants at Book 9, Stanza 4, line 4, word 2

Edition: disii;
NO: disy
AUT: disii·,

Variants at Book 9, Stanza 4, line 4, word 3

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: ꝑche

Variants at Book 9, Stanza 4, line 4, word 4

Edition: di quella
NO: diquella
AUT: diquella

Variants at Book 9, Stanza 4, line 4, word 5

Edition: uscite
NO: uscite
AUT: uscite /note/after disii: half slash curled

Variants at Book 9, Stanza 4, line 5, word 1

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 9, Stanza 4, line 5, word 2

Edition: furie
NO: furie
AUT: furiẹ

Variants at Book 9, Stanza 4, line 5, word 3

Edition: eran
NO: eran
AUT: eran

Variants at Book 9, Stanza 4, line 5, word 4

Edition: con alti
NO: chonalti
AUT: cō alti

Variants at Book 9, Stanza 4, line 5, word 5

Edition: mandati;
NO: mādati
AUT: mādati

Variants at Book 9, Stanza 4, line 6, word 1

Edition: ma ella,
NO: maella
AUT: ma ella

Variants at Book 9, Stanza 4, line 6, word 2

Edition: Erinis
NO: erinis
AUT: erinis

Variants at Book 9, Stanza 4, line 6, word 3

Edition: presa,
NO: ꝓese
AUT: presa

Variants at Book 9, Stanza 4, line 6, word 4

Edition: ad l'altre: — Gite
NO: alaltregite
AUT: ad laltre gite.

Variants at Book 9, Stanza 4, line 7, word 1

Edition: dove
NO: Dove
AUT: Dove

Variants at Book 9, Stanza 4, line 7, word 2

Edition: vi piace—
NO: vipiace
AUT: vipiace

Variants at Book 9, Stanza 4, line 7, word 3

Edition: disse; et poi
NO: poi
AUT: disse ⁊poi

Variants at Book 9, Stanza 4, line 7, word 4

Edition: ad
NO: ad·
AUT: adquesta

Variants at Book 9, Stanza 4, line 7, word 5

Edition: questa
NO: questa
AUT: adquesta

Variants at Book 9, Stanza 4, line 8, word 1

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 9, Stanza 4, line 8, word 2

Edition: la voglia
NO: lavoglia
AUT: lavoglia

Variants at Book 9, Stanza 4, line 8, word 3

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 9, Stanza 4, line 8, word 4

Edition: fé manifesta.
NO: femanifesta
AUT: fe manifesta

Variants at Book 9, Stanza 5, line 1, word 1

Edition: Venne
NO: Venne
AUT: Venne

Variants at Book 9, Stanza 5, line 1, word 2

Edition: costei
NO: chostei
AUT: costei

Variants at Book 9, Stanza 5, line 1, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 9, Stanza 5, line 1, word 4

Edition: ceraste
NO: ceraste
AUT: ceraste

Variants at Book 9, Stanza 5, line 1, word 5

Edition: crinita,
NO: crinita
AUT: crinita

Variants at Book 9, Stanza 5, line 2, word 1

Edition: et di verdi
NO: ediverde
AUT: ⁊diverdi

Variants at Book 9, Stanza 5, line 2, word 2

Edition: ydre
NO: ydre
AUT: ydre

Variants at Book 9, Stanza 5, line 2, word 3

Edition: li suoi
NO: lisuoi
AUT: lisuoi

Variants at Book 9, Stanza 5, line 2, word 4

Edition: ornamenti
NO: ornamenti
AUT: ornamēti

Variants at Book 9, Stanza 5, line 3, word 1

Edition: erano
NO: erano·
AUT: eranọ,

Variants at Book 9, Stanza 5, line 3, word 2

Edition: ad
NO: ad
AUT: adchuị

Variants at Book 9, Stanza 5, line 3, word 3

Edition: chui
NO: chui
AUT: adchuị

Variants at Book 9, Stanza 5, line 3, word 4

Edition: in Elysso
NO: inelysso
AUT: inelysso

Variants at Book 9, Stanza 5, line 3, word 5

Edition: la vita
NO: lavita
AUT: lavita

Variants at Book 9, Stanza 5, line 4, word 1

Edition: riconfortata
NO: richonfortata
AUT: ricōfortatạ

Variants at Book 9, Stanza 5, line 4, word 2

Edition: avea,
NO: avea
AUT: avea,

Variants at Book 9, Stanza 5, line 4, word 3

Edition: le quai
NO: lequali
AUT: lequaị

Variants at Book 9, Stanza 5, line 4, word 4

Edition: lambenti
NO: lequai lambenti
AUT: lambenti

Variants at Book 9, Stanza 5, line 5, word 1

Edition: le sulphuree
NO: lesolforee
AUT: le sulphuree

Variants at Book 9, Stanza 5, line 5, word 2

Edition: fiamme,
NO: fiamme
AUT: fiamme

Variants at Book 9, Stanza 5, line 5, word 3

Edition: che uscita
NO: cheuscita
AUT: che uscita

Variants at Book 9, Stanza 5, line 6, word 1

Edition: di boccha
NO: diboccha
AUT: diboccha

Variants at Book 9, Stanza 5, line 6, word 2

Edition: le facevan
NO: lefacevan
AUT: lefacevan

Variants at Book 9, Stanza 5, line 6, word 3

Edition: puzzolenti,
NO: puzzolenti
AUT: puççolenti

Variants at Book 9, Stanza 5, line 7, word 1

Edition: più
NO: Piu
AUT: Piu

Variants at Book 9, Stanza 5, line 7, word 2

Edition: fiera
NO: fiera
AUT: fiera

Variants at Book 9, Stanza 5, line 7, word 3

Edition: la faceano;
NO: lafacean
AUT: lafaceano,

Variants at Book 9, Stanza 5, line 7, word 4

Edition: et questa
NO: equesta
AUT: ⁊questa

Variants at Book 9, Stanza 5, line 7, word 5

Edition: Dea
NO: dea
AUT: dea

Variants at Book 9, Stanza 5, line 8, word 1

Edition: di serpi
NO: diserpi
AUT: diserpi

Variants at Book 9, Stanza 5, line 8, word 2

Edition: scuriata
NO: ischuriata
AUT: scuriata

Variants at Book 9, Stanza 5, line 8, word 3

Edition: in
NO: ī
AUT: īman

Variants at Book 9, Stanza 5, line 8, word 4

Edition: man
NO: man
AUT: īman

Variants at Book 9, Stanza 5, line 8, word 5

Edition: tenea.
NO: tenea
AUT: tenea

Variants at Book 9, Stanza 6, line 1, word 1

Edition: La chui
NO: Lachui
AUT: Lachui

Variants at Book 9, Stanza 6, line 1, word 2

Edition: venuta
NO: venuta
AUT: venuta

Variants at Book 9, Stanza 6, line 1, word 3

Edition: diè tanto
NO: dietanto·
AUT: die tāto

Variants at Book 9, Stanza 6, line 1, word 4

Edition: d'orrore
NO: dorrore
AUT: dorrore

Variants at Book 9, Stanza 6, line 2, word 1

Edition: ad chi
NO: acchi
AUT: ad chi

Variants at Book 9, Stanza 6, line 2, word 2

Edition: nel theatro
NO: nelteatro
AUT: nel theatro

Variants at Book 9, Stanza 6, line 2, word 3

Edition: stava
NO: stava
AUT: stava

Variants at Book 9, Stanza 6, line 2, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: advedere·

Variants at Book 9, Stanza 6, line 2, word 5

Edition: vedere,
NO: vedere
AUT: advedere·

Variants at Book 9, Stanza 6, line 3, word 1

Edition: c'ongnuno
NO: chogniuno
AUT: cōgnuno

Variants at Book 9, Stanza 6, line 3, word 2

Edition: stava
NO: stava
AUT: stava

Variants at Book 9, Stanza 6, line 3, word 3

Edition: con tremante
NO: chontremāte
AUT: cō tremāte

Variants at Book 9, Stanza 6, line 3, word 4

Edition: chore,
NO: chore
AUT: chore

Variants at Book 9, Stanza 6, line 4, word 1

Edition: né il perché
NO: neilꝑche
AUT: ne ilperche

Variants at Book 9, Stanza 6, line 4, word 2

Edition: nessun
NO: nesun
AUT: nessun

Variants at Book 9, Stanza 6, line 4, word 3

Edition: potea
NO: pote
AUT: potea

Variants at Book 9, Stanza 6, line 4, word 4

Edition: sapere.
NO: sapere
AUT: sapere·

Variants at Book 9, Stanza 6, line 5, word 1

Edition: Li venti
NO: liventi
AUT: liventi

Variants at Book 9, Stanza 6, line 5, word 2

Edition: dier
NO: dier
AUT: dier

Variants at Book 9, Stanza 6, line 5, word 3

Edition: non
NO: nō
AUT: nō

Variants at Book 9, Stanza 6, line 5, word 4

Edition: usato
NO: usato
AUT: usato

Variants at Book 9, Stanza 6, line 5, word 5

Edition: romore,
NO: romore
AUT: romore

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 1

Edition: e 'l ciel
NO: elciel
AUT: elciel

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 2

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 3

Edition: ner
NO: ner
AUT: ner

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 4

Edition: cominciò
NO: chomincio
AUT: comīcio

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 5

Edition: ad
NO: ad
AUT: adparere

Variants at Book 9, Stanza 6, line 6, word 6

Edition: parere;
NO: parere
AUT: adparere

Variants at Book 9, Stanza 6, line 7, word 1

Edition: il theatro
NO: Ilteatro
AUT: Il theatro

Variants at Book 9, Stanza 6, line 7, word 2

Edition: tremò,
NO: tremo
AUT: tremo,

Variants at Book 9, Stanza 6, line 7, word 3

Edition: et ongni
NO: eogni
AUT: ⁊ongni

Variants at Book 9, Stanza 6, line 7, word 4

Edition: porta
NO: porte
AUT: porta

Variants at Book 9, Stanza 6, line 8, word 1

Edition: cigolò
NO: cigholo
AUT: cigolo

Variants at Book 9, Stanza 6, line 8, word 2

Edition: forte
NO: forte
AUT: forte

Variants at Book 9, Stanza 6, line 8, word 3

Edition: ne' cardini
NO: nechardini
AUT: ne cardini

Variants at Book 9, Stanza 6, line 8, word 4

Edition: storta.
NO: storta
AUT: storta

Variants at Book 9, Stanza 7, line 1, word 1

Edition: Chostei,
NO: Chostei
AUT: Chostei

Variants at Book 9, Stanza 7, line 1, word 2

Edition: nel chiaro
NO: nelchiaro
AUT: nelchiaro

Variants at Book 9, Stanza 7, line 1, word 3

Edition: di
NO: di
AUT: di

Variants at Book 9, Stanza 7, line 1, word 4

Edition: rassicurata,
NO: rasichurata
AUT: rassicurata

Variants at Book 9, Stanza 7, line 2, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 9, Stanza 7, line 2, word 2

Edition: mutò
NO: muto
AUT: muto

Variants at Book 9, Stanza 7, line 2, word 3

Edition: forma
NO: forma
AUT: forma

Variants at Book 9, Stanza 7, line 2, word 4

Edition: né cangiò
NO: nechangio
AUT: necangio

Variants at Book 9, Stanza 7, line 2, word 5

Edition: sembiante;
NO: senbiante
AUT: sembiāte,

Variants at Book 9, Stanza 7, line 3, word 1

Edition: ma giù
NO: magiu
AUT: magiu

Variants at Book 9, Stanza 7, line 3, word 2

Edition: nel campo
NO: nelchanpo
AUT: nelcampo

Variants at Book 9, Stanza 7, line 3, word 3

Edition: tosto
NO: tosto
AUT: tosto

Variants at Book 9, Stanza 7, line 3, word 4

Edition: se n'é
NO: sene
AUT: sene

Variants at Book 9, Stanza 7, line 3, word 5

Edition: andata,
NO: andata
AUT: andata

Variants at Book 9, Stanza 7, line 4, word 1

Edition: là dove
NO: ladove
AUT: ladove

Variants at Book 9, Stanza 7, line 4, word 2

Edition: Arcita
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 9, Stanza 7, line 4, word 3

Edition: correva
NO: chorreva
AUT: correva

Variants at Book 9, Stanza 7, line 4, word 4

Edition: festante,
NO: festante
AUT: festante

Variants at Book 9, Stanza 7, line 5, word 1

Edition: et horribil
NO: eorribil
AUT: ⁊horribil

Variants at Book 9, Stanza 7, line 5, word 2

Edition: chome era,
NO: chomera
AUT: chomẹ era

Variants at Book 9, Stanza 7, line 5, word 3

Edition: fu
NO: fu·
AUT: fu

Variants at Book 9, Stanza 7, line 5, word 4

Edition: parata
NO: parata
AUT: parata

Variants at Book 9, Stanza 7, line 6, word 1

Edition: al corrente
NO: alchorrente
AUT: alcorrente

Variants at Book 9, Stanza 7, line 6, word 2

Edition: destrier
NO: destrier
AUT: destrier

Variants at Book 9, Stanza 7, line 6, word 3

Edition: tosto
NO: tosto·
AUT: tosto

Variants at Book 9, Stanza 7, line 6, word 4

Edition: davante,
NO: davante
AUT: davāte

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 1

Edition: il
NO: Il
AUT: Ilqual

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 2

Edition: qual
NO: qual
AUT: Ilqual

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 3

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 4

Edition: ispavento
NO: ispavento
AUT: ispavento

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 5

Edition: in piè
NO: inpie
AUT: īpie

Variants at Book 9, Stanza 7, line 7, word 6

Edition: levossi
NO: levossi
AUT: levossi

Variants at Book 9, Stanza 7, line 8, word 1

Edition: et indietro
NO: eindrieto
AUT: ⁊indietro

Variants at Book 9, Stanza 7, line 8, word 2

Edition: cader tutto
NO: tutto chader
AUT: cader tutto

Variants at Book 9, Stanza 7, line 8, word 4

Edition: lasciossi.
NO: lasciossi
AUT: lasciossi

`