97r Naples 97v. Book 9, Stanzas 8–12 Compare 98r  

Sottolqual chadde ilgia chontento arcita
elforte arcion lipremette ilpetto
esi ilruppe cheauna fedita
tutto parea ilchorpo elgiovinetto
chefu īforse allora dellavita
abbandonar dagran dolorcostretto
molti cheallui chorsono adlora
atato fu sanzalchuna dimora

I quali appena lui disvilupparo
dafieri arcioni echonfaticha assai
dadosso· ilchaval lasso· lilevaro
ilqual chom si senti libero mai
non parve fatichato talnandaro
leghanbe sue fuggendo tanti ghuai
Liminaccio lafuria chollavista
sua dispettosa noievole etrista

Cio che ademilia parve dellachaduta darcita
EMilia dellocho dove stava
chiaro chonobbe ilchaso doloroso
ꝑche ilchor chepiu chaltro lamava
di lui dubbiando sife pauroso
onde tema ad se tutte chiamava
leforze sparte delchorpo doglioso
che nelviso tal rimase ismorta
   siportamorto quale cholui chal rogho siporta

Ome dogliosa me trista dicendo
quanta lamia filicita e brieve
istata, questo chaso ora vedendo
eben cheilpensier mifusse grieve
epur manda dentro ilchor dicendo
chenonpoteva chonfaticha lieve
Damor passar piu che passar sisoglia
peglialtri chan provata lasuo doglia

Hora chonoscho cio chevolea dire
bellona sanghuinosa chedavanti
oggi mistava sanza dipartire
chonatti fieri emorte minaccianti
quasi io dovessi lidanni patire
chessifess fralloro idue amanti
E questo· detto si ildolor lavinse
cherrando fuordise tutta si tinse
bellona edea dellarme sirocchia dim~te
Scribe first wrote "dolore" then changed e to c

Variants at Book 9, Stanza 8, line 1, word 1

Edition: Sotto il qual
NO: Sottolqual
AUT: Sotto ịl qual

Variants at Book 9, Stanza 8, line 1, word 2

Edition: cadde
NO: chadde
AUT: caddẹ

Variants at Book 9, Stanza 8, line 1, word 3

Edition: il già
NO: ilgia
AUT: il gia

Variants at Book 9, Stanza 8, line 1, word 4

Edition: contento
NO: chontento
AUT: cōtento

Variants at Book 9, Stanza 8, line 1, word 5

Edition: Arcita,
NO: arcita
AUT: arcita

Variants at Book 9, Stanza 8, line 2, word 1

Edition: e 'l forte
NO: elforte
AUT: el forte

Variants at Book 9, Stanza 8, line 2, word 2

Edition: arcione
NO: arcion
AUT: arcione

Variants at Book 9, Stanza 8, line 2, word 3

Edition: li premette
NO: lipremette
AUT: li premette

Variants at Book 9, Stanza 8, line 2, word 4

Edition: il pecto
NO: ilpetto
AUT: il pecto

Variants at Book 9, Stanza 8, line 3, word 1

Edition: et sì
NO: esi
AUT: ⁊si

Variants at Book 9, Stanza 8, line 3, word 2

Edition: il ruppe,
NO: ilruppe
AUT: ilruppe

Variants at Book 9, Stanza 8, line 3, word 3

Edition: che una
NO: cheauna
AUT: che una

Variants at Book 9, Stanza 8, line 3, word 4

Edition: fedita
NO: fedita
AUT: fedita

Variants at Book 9, Stanza 8, line 4, word 1

Edition: tutto
NO: tutto
AUT: tutto

Variants at Book 9, Stanza 8, line 4, word 2

Edition: pareva
NO: parea
AUT: pareva

Variants at Book 9, Stanza 8, line 4, word 3

Edition: il corpo;
NO: ilchorpo
AUT: ilcorpo

Variants at Book 9, Stanza 8, line 4, word 4

Edition: e 'l giovinecto,
NO: elgiovinetto
AUT: elgiovinecto

Variants at Book 9, Stanza 8, line 5, word 1

Edition: che fu
NO: chefu
AUT: che fu

Variants at Book 9, Stanza 8, line 5, word 2

Edition: in forse
NO: īforse
AUT: ī forse

Variants at Book 9, Stanza 8, line 5, word 3

Edition: allora
NO: allora
AUT: allora

Variants at Book 9, Stanza 8, line 5, word 4

Edition: della vita
NO: dellavita
AUT: della vita

Variants at Book 9, Stanza 8, line 6, word 1

Edition: abbandonar
NO: abbandonar
AUT: abbandonar

Variants at Book 9, Stanza 8, line 6, word 2

Edition: da gran
NO: dagran
AUT: dagran

Variants at Book 9, Stanza 8, line 6, word 3

Edition: dolor costretto,
NO: dolorcostretto
AUT: dolor costretto

Variants at Book 9, Stanza 8, line 7, word 1

Edition: per molti,
NO: Ꝑmolti
AUT: Per molti

Variants at Book 9, Stanza 8, line 7, word 2

Edition: che allui
NO: cheallui
AUT: che allui

Variants at Book 9, Stanza 8, line 7, word 3

Edition: corsero
NO: chorsono
AUT: corserọ

Variants at Book 9, Stanza 8, line 7, word 4

Edition: allora,
NO: adlora
AUT: allora

Variants at Book 9, Stanza 8, line 8, word 1

Edition: atato
NO: atato
AUT: atato

Variants at Book 9, Stanza 8, line 8, word 2

Edition: fu
NO: fu
AUT: fu

Variants at Book 9, Stanza 8, line 8, word 3

Edition: sanz'alchuna
NO: sanzalchuna
AUT: sançalchuna

Variants at Book 9, Stanza 8, line 8, word 4

Edition: dimora.
NO: dimora
AUT: dimora·

Variants at Book 9, Stanza 9, line 1, word 1

Edition: I
NO: I
AUT: I

Variants at Book 9, Stanza 9, line 1, word 2

Edition: quali
NO: quali
AUT: quali

Variants at Book 9, Stanza 9, line 1, word 3

Edition: a ppena
NO: appena
AUT: appena

Variants at Book 9, Stanza 9, line 1, word 4

Edition: lui
NO: lui
AUT: lui

Variants at Book 9, Stanza 9, line 1, word 5

Edition: disvilupparo
NO: disvilupparo
AUT: disvilupparo

Variants at Book 9, Stanza 9, line 2, word 1

Edition: da' fieri
NO: dafieri
AUT: dafieri

Variants at Book 9, Stanza 9, line 2, word 2

Edition: arcioni,
NO: arcioni
AUT: arcioni

Variants at Book 9, Stanza 9, line 2, word 3

Edition: et con fatica
NO: echonfaticha
AUT: ⁊co~ fatica

Variants at Book 9, Stanza 9, line 2, word 4

Edition: assai
NO: assai
AUT: assai

Variants at Book 9, Stanza 9, line 3, word 1

Edition: da dosso
NO: dadosso·
AUT: da dosso

Variants at Book 9, Stanza 9, line 3, word 2

Edition: il caval
NO: ilchaval
AUT: il caval

Variants at Book 9, Stanza 9, line 3, word 3

Edition: lasso
NO: lasso·
AUT: lasso

Variants at Book 9, Stanza 9, line 3, word 4

Edition: li levaro;
NO: lilevaro
AUT: li levaro

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 1

Edition: il qual,
NO: ilqual
AUT: ilqual

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 2

Edition: com
NO: chom
AUT: comẹ

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 3

Edition: si
NO: si
AUT: sisenti

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 4

Edition: sentì
NO: senti
AUT: sisenti

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 5

Edition: libero,
NO: libero
AUT: libero

Variants at Book 9, Stanza 9, line 4, word 6

Edition: mai
NO: mai
AUT: mai /note/come: the e is underdotted for expunction

Variants at Book 9, Stanza 9, line 5, word 1

Edition: non
NO: non
AUT: nō

Variants at Book 9, Stanza 9, line 5, word 2

Edition: parve
NO: parve
AUT: parve

Variants at Book 9, Stanza 9, line 5, word 3

Edition: fatichato,
NO: fatichato
AUT: fatichato

Variants at Book 9, Stanza 9, line 5, word 4

Edition: tal n'andaro
NO: talnandaro
AUT: tal nandaro

Variants at Book 9, Stanza 9, line 6, word 1

Edition: le gambe
NO: leghanbe
AUT: legambe

Variants at Book 9, Stanza 9, line 6, word 2

Edition: sue
NO: sue
AUT: sue

Variants at Book 9, Stanza 9, line 6, word 3

Edition: fuggendo:
NO: fuggendo
AUT: fuggendo

Variants at Book 9, Stanza 9, line 6, word 4

Edition: tanti
NO: tanti
AUT: tāti

Variants at Book 9, Stanza 9, line 6, word 5

Edition: guai
NO: ghuai
AUT: guai

Variants at Book 9, Stanza 9, line 7, word 1

Edition: li minacciò
NO: Liminaccio
AUT: Liminaccio

Variants at Book 9, Stanza 9, line 7, word 2

Edition: la Furia
NO: lafuria
AUT: lafuria

Variants at Book 9, Stanza 9, line 7, word 3

Edition: con la vista
NO: chollavista
AUT: cōlavista

Variants at Book 9, Stanza 9, line 8, word 1

Edition: sua
NO: sua
AUT: sua

Variants at Book 9, Stanza 9, line 8, word 2

Edition: dispectosa,
NO: dispettosa
AUT: dispectosa

Variants at Book 9, Stanza 9, line 8, word 3

Edition: noievole
NO: noievole
AUT: noievolẹ

Variants at Book 9, Stanza 9, line 8, word 4

Edition: et trista!
NO: etrista
AUT: ⁊ trista

Variants at Book 9, Stanza 10, line 1, word 1

Edition: Emilia
NO: EMilia
AUT: EMilia

Variants at Book 9, Stanza 10, line 1, word 2

Edition: del locho
NO: dellocho
AUT: dellocho

Variants at Book 9, Stanza 10, line 1, word 3

Edition: dove
NO: dove
AUT: dove

Variants at Book 9, Stanza 10, line 1, word 4

Edition: stava
NO: stava
AUT: stava

Variants at Book 9, Stanza 10, line 2, word 1

Edition: chiaro
NO: chiaro
AUT: chiaro

Variants at Book 9, Stanza 10, line 2, word 2

Edition: conobbe
NO: chonobbe
AUT: conobbe

Variants at Book 9, Stanza 10, line 2, word 3

Edition: il chaso
NO: ilchaso
AUT: ilchaso

Variants at Book 9, Stanza 10, line 2, word 4

Edition: doloroso,
NO: doloroso
AUT: doloroso

Variants at Book 9, Stanza 10, line 3, word 1

Edition: per che
NO: ꝑche
AUT: perche

Variants at Book 9, Stanza 10, line 3, word 2

Edition: il cor,
NO: ilchor
AUT: ilcor

Variants at Book 9, Stanza 10, line 3, word 3

Edition: che più
NO: chepiu
AUT: che piu

Variants at Book 9, Stanza 10, line 3, word 4

Edition: ch'altro
NO: chaltro
AUT: chaltro

Variants at Book 9, Stanza 10, line 3, word 5

Edition: l'amava,
NO: lamava
AUT: lamava

Variants at Book 9, Stanza 10, line 4, word 1

Edition: di
NO: di
AUT: dilui

Variants at Book 9, Stanza 10, line 4, word 2

Edition: lui
NO: lui
AUT: dilui

Variants at Book 9, Stanza 10, line 4, word 3

Edition: dubbiando
NO: dubbiando
AUT: dubbiando

Variants at Book 9, Stanza 10, line 4, word 4

Edition: si fé
NO: sife
AUT: sife

Variants at Book 9, Stanza 10, line 4, word 5

Edition: pauroso;
NO: pauroso
AUT: pauroso·

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 1

Edition: onde
NO: onde
AUT: onde

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 2

Edition: per
NO: ꝑ
AUT: per

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 3

Edition: tema
NO: tema
AUT: tema

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 4

Edition: ad
NO: ad
AUT: ad

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 5

Edition: sé
NO: se
AUT: se

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 6

Edition: tutte
NO: tutte
AUT: tutte

Variants at Book 9, Stanza 10, line 5, word 7

Edition: chiamava
NO: chiamava
AUT: chiamava /note/onde: rewritten over an erasure; orig. perhaps was "per che"; see Battaglia p. 268, n. 3.

Variants at Book 9, Stanza 10, line 6, word 1

Edition: le forze
NO: leforze
AUT: leforçe

Variants at Book 9, Stanza 10, line 6, word 2

Edition: sparte
NO: sparte
AUT: sparte

Variants at Book 9, Stanza 10, line 6, word 3

Edition: nel corpo
NO: delchorpo
AUT: nel corpo

Variants at Book 9, Stanza 10, line 6, word 4

Edition: doglioso;
NO: doglioso
AUT: doglioso

Variants at Book 9, Stanza 10, line 7, word 1

Edition: per che
NO: Ꝑche
AUT: Perche

Variants at Book 9, Stanza 10, line 7, word 2

Edition: nel viso
NO: nelviso
AUT: nelviso

Variants at Book 9, Stanza 10, line 7, word 3

Edition: tal
NO: tal
AUT: tal

Variants at Book 9, Stanza 10, line 7, word 4

Edition: rimase
NO: rimase
AUT: rimase

Variants at Book 9, Stanza 10, line 7, word 5

Edition: smorta,
NO: ismorta
AUT: smorta

Variants at Book 9, Stanza 10, line 8, word 1

Edition: quale è
NO: quale
AUT: qualẹ e

Variants at Book 9, Stanza 10, line 8, word 2

Edition: colui
NO: cholui
AUT: coluị

Variants at Book 9, Stanza 10, line 8, word 3

Edition: che al
NO: chal
AUT: che alrogo

Variants at Book 9, Stanza 10, line 8, word 4

Edition: rogo
NO: rogho
AUT: alrogo

Variants at Book 9, Stanza 10, line 8, word 5

Edition: si porta,
NO: siporta
AUT: siporta

Variants at Book 9, Stanza 11, line 1, word 1

Edition: “O me
NO: Ome
AUT: O me

Variants at Book 9, Stanza 11, line 1, word 2

Edition: dogliosa!”
NO: dogliosa
AUT: dogliosa

Variants at Book 9, Stanza 11, line 1, word 3

Edition: in sé
NO: me
AUT: inse

Variants at Book 9, Stanza 11, line 1, word 4

Edition: trista
NO: trista
AUT: trista

Variants at Book 9, Stanza 11, line 1, word 5

Edition: dicendo,
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 9, Stanza 11, line 2, word 1

Edition: “Quanto
NO: quanta
AUT: quāto

Variants at Book 9, Stanza 11, line 2, word 2

Edition: la mia
NO: lamia
AUT: lamia

Variants at Book 9, Stanza 11, line 2, word 3

Edition: felicitate
NO: filicita
AUT: felicitate

Variants at Book 9, Stanza 11, line 2, word 4

Edition: è
NO: e
AUT: e

Variants at Book 9, Stanza 11, line 2, word 5

Edition: breve
NO: brieve
AUT: breve

Variants at Book 9, Stanza 11, line 3, word 1

Edition: istata!”
NO: istata,
AUT: istata·

Variants at Book 9, Stanza 11, line 3, word 2

Edition: questo
NO: questo
AUT: questo

Variants at Book 9, Stanza 11, line 3, word 3

Edition: chaso
NO: chaso
AUT: chaso

Variants at Book 9, Stanza 11, line 3, word 4

Edition: ora
NO: ora
AUT: ora

Variants at Book 9, Stanza 11, line 3, word 5

Edition: vedendo.
NO: vedendo
AUT: vedendo

Variants at Book 9, Stanza 11, line 4, word 1

Edition: “Et ben
NO: eben
AUT: et ben

Variants at Book 9, Stanza 11, line 4, word 2

Edition: che il pensier
NO: cheilpensier
AUT: che il pensier

Variants at Book 9, Stanza 11, line 4, word 3

Edition: mi fosse
NO: mifusse
AUT: mi fosse

Variants at Book 9, Stanza 11, line 4, word 4

Edition: greve,
NO: grieve
AUT: greve

Variants at Book 9, Stanza 11, line 5, word 1

Edition: e' pur
NO: epur
AUT: epur

Variants at Book 9, Stanza 11, line 5, word 2

Edition: m'andava
NO: manda
AUT: mandava

Variants at Book 9, Stanza 11, line 5, word 3

Edition: dentro
NO: dentro
AUT: dentro

Variants at Book 9, Stanza 11, line 5, word 4

Edition: il cor
NO: ilchor
AUT: ilcor

Variants at Book 9, Stanza 11, line 5, word 5

Edition: dicendo
NO: dicendo
AUT: dicendo

Variants at Book 9, Stanza 11, line 6, word 1

Edition: che non poteva
NO: chenonpoteva
AUT: che nō poteva

Variants at Book 9, Stanza 11, line 6, word 2

Edition: con faticha
NO: chonfaticha
AUT: cō faticha

Variants at Book 9, Stanza 11, line 6, word 3

Edition: leve
NO: lieve
AUT: leve

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 1

Edition: d'amor
NO: Damor
AUT: Damor

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 2

Edition: passar,
NO: passar
AUT: passar

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 3

Edition: più
NO: piu
AUT: piu

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 4

Edition: che
NO: che
AUT: chepassar

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 5

Edition: passar,
NO: passar
AUT: chepassar

Variants at Book 9, Stanza 11, line 7, word 6

Edition: si soglia
NO: sisoglia
AUT: sisoglia

Variants at Book 9, Stanza 11, line 8, word 1

Edition: per gli altri
NO: peglialtri
AUT: per glialtri

Variants at Book 9, Stanza 11, line 8, word 2

Edition: ch'àn
NO: chan
AUT: chan

Variants at Book 9, Stanza 11, line 8, word 3

Edition: provata
NO: provata
AUT: provata

Variants at Book 9, Stanza 11, line 8, word 4

Edition: la sua
NO: lasuo
AUT: lasua

Variants at Book 9, Stanza 11, line 8, word 5

Edition: doglia.
NO: doglia
AUT: doglia

Variants at Book 9, Stanza 12, line 1, word 1

Edition: Hora
NO: Hora
AUT: Hora

Variants at Book 9, Stanza 12, line 1, word 2

Edition: conoscho
NO: chonoscho
AUT: conoscho

Variants at Book 9, Stanza 12, line 1, word 3

Edition: ciò
NO: cio
AUT: cio

Variants at Book 9, Stanza 12, line 1, word 4

Edition: che volea
NO: chevolea
AUT: chevolea

Variants at Book 9, Stanza 12, line 1, word 5

Edition: dire
NO: dire
AUT: dire

Variants at Book 9, Stanza 12, line 2, word 1

Edition: Bellona
NO: bellona
AUT: bellona

Variants at Book 9, Stanza 12, line 2, word 2

Edition: sanguinosa,
NO: sanghuinosa
AUT: sanguinosa

Variants at Book 9, Stanza 12, line 2, word 3

Edition: che davanti
NO: chedavanti
AUT: che davanti

Variants at Book 9, Stanza 12, line 3, word 1

Edition: oggi
NO: oggi
AUT: oggi

Variants at Book 9, Stanza 12, line 3, word 2

Edition: m'è stata,
NO: mistava
AUT: me stata

Variants at Book 9, Stanza 12, line 3, word 3

Edition: senza
NO: sanza
AUT: sença

Variants at Book 9, Stanza 12, line 3, word 4

Edition: dipartire,
NO: dipartire
AUT: dipartire

Variants at Book 9, Stanza 12, line 4, word 1

Edition: con acti
NO: chonatti
AUT: cō acti

Variants at Book 9, Stanza 12, line 4, word 2

Edition: fieri
NO: fieri
AUT: fieri

Variants at Book 9, Stanza 12, line 4, word 3

Edition: et morte
NO: emorte
AUT: ⁊ morte

Variants at Book 9, Stanza 12, line 4, word 4

Edition: minaccianti,
NO: minaccianti
AUT: minacciāti

Variants at Book 9, Stanza 12, line 5, word 1

Edition: quasi
NO: quasi
AUT: quasi

Variants at Book 9, Stanza 12, line 5, word 2

Edition: io
NO: io
AUT: iọ

Variants at Book 9, Stanza 12, line 5, word 3

Edition: dovessi
NO: dovessi
AUT: dovessi

Variants at Book 9, Stanza 12, line 5, word 4

Edition: li danni
NO: lidanni
AUT: lidanni

Variants at Book 9, Stanza 12, line 5, word 5

Edition: patire
NO: patire
AUT: patire

Variants at Book 9, Stanza 12, line 6, word 1

Edition: chessi fesser
NO: chessifess
AUT: chessi fesser

Variants at Book 9, Stanza 12, line 6, word 2

Edition: trallor
NO: fralloro
AUT: trallor

Variants at Book 9, Stanza 12, line 6, word 3

Edition: li due
NO: idue
AUT: lidue

Variants at Book 9, Stanza 12, line 6, word 4

Edition: amanti”.
NO: amanti
AUT: amanti

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 1

Edition: Et
NO: E
AUT: Et

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 2

Edition: questo
NO: questo·
AUT: questo

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 3

Edition: decto,
NO: detto
AUT: decto

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 4

Edition: sì
NO: si
AUT: si

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 5

Edition: il dolor
NO: ildolor
AUT: ịldolor

Variants at Book 9, Stanza 12, line 7, word 6

Edition: la vinse,
NO: lavinse
AUT: lavinse·

Variants at Book 9, Stanza 12, line 8, word 1

Edition: ch'errando
NO: cherrando
AUT: cherrando

Variants at Book 9, Stanza 12, line 8, word 2

Edition: fuor di sé
NO: fuordise
AUT: fuor dise

Variants at Book 9, Stanza 12, line 8, word 3

Edition: tutta
NO: tutta
AUT: tutta

Variants at Book 9, Stanza 12, line 8, word 4

Edition: si
NO: si
AUT: sitīse.

Variants at Book 9, Stanza 12, line 8, word 5

Edition: tinse.
NO: tinse
AUT: sitīse.

`